|
民数記 17:1 主はモーセに言われた、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:2---- 民数記 17:2 「イスラエルの人々に告げて、彼らのうちから、おのおのの父祖の家にしたがって、つえ一本ずつを取りなさい。すなわち、そのすべてのつかさたちから、父祖の家にしたがって、つえ十二本を取り、その人々の名を、おのおのそのつえに書きしるし、 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:2 "Speak to the sons of Israel, and get from them a rod for each father's household: twelve rods, from all their leaders according to their fathers' households. You shall write each name on his rod,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:3---- 民数記 17:3 レビのつえにはアロンの名を書きしるしなさい。父祖の家のかしらは、おのおののつえ一本を出すのだからである。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:3 and write Aaron's name on the rod of Levi; for there is one rod for the head of each of their fathers' households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:4---- 民数記 17:4 そして、これらのつえを、わたしがあなたがたに会う会見の幕屋の中の、あかしの箱の前に置きなさい。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:4 You shall then deposit them in the tent of meeting in front of the testimony, where I meet with you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:5---- 民数記 17:5 わたしの選んだ人のつえには、芽が出るであろう。こうして、わたしはイスラエルの人々が、あなたがたにむかって、つぶやくのをやめさせるであろう」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:5 It will come about that the rod of the man whom I choose will sprout. Thus I will lessen from upon Myself the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:6---- 民数記 17:6 モーセが、このようにイスラエルの人々に語ったので、つかさたちはみな、その父祖の家にしたがって、おのおの、つえ一本ずつを彼に渡した。そのつえは合わせて十二本。アロンのつえも、そのつえのうちにあった。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:6 Moses therefore spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers' households, twelve rods, with the rod of Aaron among their rods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:7---- 民数記 17:7 モーセは、それらのつえを、あかしの幕屋の中の、主の前に置いた。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:7 So Moses deposited the rods before the Lord in the tent of the testimony.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:8---- 民数記 17:8 その翌日、モーセが、あかしの幕屋にはいって見ると、レビの家のために出したアロンのつえは芽をふき、つぼみを出し、花が咲いて、あめんどうの実を結んでいた。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:8 Now on the next day Moses went into the tent of the testimony; and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:9---- 民数記 17:9 モーセがそれらのつえを、ことごとく主の前から、イスラエルのすべての人の所に持ち出したので、彼らは見て、おのおの自分のつえを取った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:9 Moses then brought out all the rods from the presence of the Lord to all the sons of Israel; and they looked, and each man took his rod.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:10---- 民数記 17:10 主はモーセに言われた、「アロンのつえを、あかしの箱の前に持ち帰り、そこに保存して、そむく者どものために、しるしとしなさい。こうして、彼らのわたしに対するつぶやきをやめさせ、彼らの死ぬのをまぬかれさせなければならない」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:10 But the Lord said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:11---- 民数記 17:11 モーセはそのようにして、主が彼に命じられたとおりに行った。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:11 Thus Moses did; just as the Lord had commanded him, so he did.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:12---- 民数記 17:12 イスラエルの人々は、モーセに言った、「ああ、わたしたちは死ぬ。破滅です、全滅です。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:12 Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish, we are dying, we are all dying!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 17:13---- 民数記 17:13 主の幕屋に近づく者が、みな死ぬのであれば、わたしたちは死に絶えるではありませんか」。 (JP) -------------------------------------------------------------------------------- Num 17:13 Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 18:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0134_04_Numbers_17_jp-en.html 0130_04_Numbers_13_jp-en.html 0131_04_Numbers_14_jp-en.html 0132_04_Numbers_15_jp-en.html 0133_04_Numbers_16_jp-en.html 0135_04_Numbers_18_jp-en.html 0136_04_Numbers_19_jp-en.html 0137_04_Numbers_20_jp-en.html 0138_04_Numbers_21_jp-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|