|
Деяния 21:1 Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в Патару,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:1 When we had parted from them and had set sail, we ran a straight course to Cos and the next day to Rhodes and from there to Patara;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:2---- Деяния 21:2 и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и отплыли.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:2 and having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:3---- Деяния 21:3 Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:3 When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:4---- Деяния 21:4 И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил вИерусалим.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:4 After looking up the disciples, we stayed there seven days; and they kept telling Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:5---- Деяния 21:5 Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:5 When our days there were ended, we left and started on our journey, while they all, with wives and children, escorted us until we were out of the city. After kneeling down on the beach and praying, we said farewell to one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:6---- Деяния 21:6 И, простившись друг с другом, мы вошли вкорабль, а они возвратились домой.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:6 Then we went on board the ship, and they returned home again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:7---- Деяния 21:7 Мы же, совершив плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду, где, приветствовав братьев, пробыли у них один день.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:7 When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brethren, we stayed with them for a day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:8---- Деяния 21:8 А на другой день Павел и мы, бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовестника, одного из семи диаконов , остались у него.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:8 On the next day we left and came to Caesarea, and entering the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:9---- Деяния 21:9 У него были четыре дочери девицы,пророчествующие.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:9 Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:10---- Деяния 21:10 Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:10 As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:11---- Деяния 21:11 и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святый: мужа, чей этот пояс, так свяжут вИерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:11 And coming to us, he took Paul's belt and bound his own feet and hands, and said, "This is what the Holy Spirit says: 'In this way the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into the hands of the Gentiles.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:12---- Деяния 21:12 Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:12 When we had heard this, we as well as the local residents began begging him not to go up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:13---- Деяния 21:13 Но Павел в ответ сказал:что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:13 Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:14---- Деяния 21:14 Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:14 And since he would not be persuaded, we fell silent, remarking, "The will of the Lord be done!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:15---- Деяния 21:15 После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:15 After these days we got ready and started on our way up to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:16---- Деяния 21:16 С нами шли и некоторые ученики из Кесарии, провожая нас к некоему давнему ученику, Мнасону Кипрянину, у которого можно было бы нам жить.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:16 Some of the disciples from Caesarea also came with us, taking us to Mnason of Cyprus, a disciple of long standing with whom we were to lodge.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:17---- Деяния 21:17 По прибытии нашем в Иерусалим братиярадушно приняли нас.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:17 After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:18---- Деяния 21:18 На другой день Павел пришел с нами к Иакову; пришли и все пресвитеры.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:18 And the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:19---- Деяния 21:19 Приветствовав их, Павел рассказывал подробно, что сотворил Бог у язычников служением его.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:19 After he had greeted them, he began to relate one by one the things which God had done among the Gentiles through his ministry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:20---- Деяния 21:20 Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:20 And when they heard it they began glorifying God; and they said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the Law;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:21---- Деяния 21:21 А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по обычаям.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:21 and they have been told about you, that you are teaching all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children nor to walk according to the customs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:22---- Деяния 21:22 Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:22 "What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:23---- Деяния 21:23 Сделай же, что мы скажем тебе: естьу нас четыре человека, имеющие на себе обет.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:23 "Therefore do this that we tell you. We have four men who are under a vow;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:24---- Деяния 21:24 Взяв их, очистись с ними, и возьми на себя издержки на жертву за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать закон.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:24 take them and purify yourself along with them, and pay their expenses so that they may shave their heads; and all will know that there is nothing to the things which they have been told about you, but that you yourself also walk orderly, keeping the Law.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:25---- Деяния 21:25 А об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:25 "But concerning the Gentiles who have believed, we wrote, having decided that they should abstain from meat sacrificed to idols and from blood and from what is strangled and from fornication."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:26---- Деяния 21:26 Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:26 Then Paul took the men, and the next day, purifying himself along with them, went into the temple giving notice of the completion of the days of purification, until the sacrifice was offered for each one of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:27---- Деяния 21:27 Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:27 When the seven days were almost over, the Jews from Asia, upon seeing him in the temple, began to stir up all the crowd and laid hands on him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:28---- Деяния 21:28 крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всехповсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:28 crying out, "Men of Israel, come to our aid! This is the man who preaches to all men everywhere against our people and the Law and this place; and besides he has even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:29---- Деяния 21:29 Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:29 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:30---- Деяния 21:30 Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:30 Then all the city was provoked, and the people rushed together, and taking hold of Paul they dragged him out of the temple, and immediately the doors were shut.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:31---- Деяния 21:31 Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:31 While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:32---- Деяния 21:32 Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, пересталибить Павла.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:32 At once he took along some soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:33---- Деяния 21:33 Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто он, и что сделал.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:33 Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:34---- Деяния 21:34 В народе одни кричали одно, а другие другое. Он же, не могши по причине смятения узнать ничего верного, повелел вести его в крепость.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:34 But among the crowd some were shouting one thing and some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:35---- Деяния 21:35 Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по причине стеснения от народа,(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:35 When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:36---- Деяния 21:36 ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему!(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:36 for the multitude of the people kept following them, shouting, "Away with him!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:37---- Деяния 21:37 При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:38---- Деяния 21:38 Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днямипроизвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:38 "Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:39---- Деяния 21:39 Павел же сказал: я Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне говорить к народу.(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:39 But Paul said, "I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 21:40---- Деяния 21:40 Когда же тот позволил, Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке так:(RU) -------------------------------------------------------------------------------- Act 21:40 When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Acts 22:1 ---- written 61 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1039_44_Acts_21_ru-en.html 1035_44_Acts_17_ru-en.html 1036_44_Acts_18_ru-en.html 1037_44_Acts_19_ru-en.html 1038_44_Acts_20_ru-en.html 1040_44_Acts_22_ru-en.html 1041_44_Acts_23_ru-en.html 1042_44_Acts_24_ru-en.html 1043_44_Acts_25_ru-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|