BibleTech.net: NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin, German, NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 6:1 ============
1Ch 6:1 The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.(nasb)
1Ch 6:1 υἱοὶ Λευι Γεδσων Κααθ καὶ Μεραρι (lxx)
1Ch 6:1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.(vulgate)
1Ch 6:1 Die Kinder Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.(dhs)
1Ch 6:1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:2 ============
1Ch 6:2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.(nasb)
1Ch 6:2 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Γεδσων Λοβενι καὶ Σεμεϊ (lxx)
1Ch 6:2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.(vulgate)
1Ch 6:2 Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.(dhs)
1Ch 6:2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:3 ============
1Ch 6:3 The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.(nasb)
1Ch 6:3 υἱοὶ Κααθ Αμβραμ καὶ Ισσααρ Χεβρων καὶ Οζιηλ (lxx)
1Ch 6:3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.(vulgate)
1Ch 6:3 Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aaron waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.(dhs)
1Ch 6:3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:4 ============
1Ch 6:4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,(nasb)
1Ch 6:4 υἱοὶ Μεραρι Μοολι καὶ Ομουσι καὶ αὗται αἱ πατριαὶ τοῦ Λευι κατὰ πατριὰς αὐτῶν (lxx)
1Ch 6:4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.(vulgate)
1Ch 6:4 Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.(dhs)
1Ch 6:4 Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:5 ============
1Ch 6:5 and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,(nasb)
1Ch 6:5 τῷ Γεδσων τῷ Λοβενι υἱῷ αὐτοῦ Ιεεθ υἱὸς αὐτοῦ Ζεμμα υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.(vulgate)
1Ch 6:5 Abisua zeugte Bukki. Bukki zeugte Usi.(dhs)
1Ch 6:5 Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:6 ============
1Ch 6:6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,(nasb)
1Ch 6:6 Ιωαχ υἱὸς αὐτοῦ Αδδι υἱὸς αὐτοῦ Ζαρα υἱὸς αὐτοῦ Ιεθρι υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.(vulgate)
1Ch 6:6 Usi zeugte Serahja. Serahja zeugte Merajoth.(dhs)
1Ch 6:6 Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:7 ============
1Ch 6:7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,(nasb)
1Ch 6:7 υἱοὶ Κααθ Αμιναδαβ υἱὸς αὐτοῦ Κορε υἱὸς αὐτοῦ Ασιρ υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.(vulgate)
1Ch 6:7 Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.(dhs)
1Ch 6:7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:8 ============
1Ch 6:8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,(nasb)
1Ch 6:8 Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ καὶ Αβιασαφ υἱὸς αὐτοῦ Ασιρ υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,(vulgate)
1Ch 6:8 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Ahimaaz.(dhs)
1Ch 6:8 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:9 ============
1Ch 6:9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,(nasb)
1Ch 6:9 Θααθ υἱὸς αὐτοῦ Ουριηλ υἱὸς αὐτοῦ Οζια υἱὸς αὐτοῦ Σαουλ υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,(vulgate)
1Ch 6:9 Ahimaaz zeugte Asarja. Asarja zeugte Johanan.(dhs)
1Ch 6:9 Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:10 ============
1Ch 6:10 and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),(nasb)
1Ch 6:10 καὶ υἱοὶ Ελκανα Αμασι καὶ Αχιμωθ (lxx)
1Ch 6:10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.(vulgate)
1Ch 6:10 Johanan zeugte Asarja, den, der Priester war in dem Hause, das Salomo baute zu Jerusalem.(dhs)
1Ch 6:10 Johanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:11 ============
1Ch 6:11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,(nasb)
1Ch 6:11 Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ Σουφι υἱὸς αὐτοῦ καὶ Νααθ υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,(vulgate)
1Ch 6:11 Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.(dhs)
1Ch 6:11 Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:12 ============
1Ch 6:12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,(nasb)
1Ch 6:12 Ελιαβ υἱὸς αὐτοῦ Ιδαερ υἱὸς αὐτοῦ Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,(vulgate)
1Ch 6:12 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.(dhs)
1Ch 6:12 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:13 ============
1Ch 6:13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,(nasb)
1Ch 6:13 υἱοὶ Σαμουηλ ὁ πρωτότοκος Σανι καὶ Αβια (lxx)
1Ch 6:13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,(vulgate)
1Ch 6:13 Sallum zeugte Hilkia. Hilkia zeugte Asarja.(dhs)
1Ch 6:13 Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:14 ============
1Ch 6:14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;(nasb)
1Ch 6:14 υἱοὶ Μεραρι Μοολι Λοβενι υἱὸς αὐτοῦ Σεμεϊ υἱὸς αὐτοῦ Οζα υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.(vulgate)
1Ch 6:14 Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.(dhs)
1Ch 6:14 Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:15 ============
1Ch 6:15 and Jehozadak went along when the Lord carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.(nasb)
1Ch 6:15 Σομεα υἱὸς αὐτοῦ Αγγια υἱὸς αὐτοῦ Ασαια υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.(vulgate)
1Ch 6:15 Jozadak aber ward mit weggeführt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.(dhs)
1Ch 6:15 Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:16 ============
1Ch 6:16 The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.(nasb)
1Ch 6:16 καὶ οὗτοι οὓς κατέστησεν Δαυιδ ἐπὶ χεῖρας ᾀδόντων ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ (lxx)
1Ch 6:16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.(vulgate)
1Ch 6:16 So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.(dhs)
1Ch 6:16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:17 ============
1Ch 6:17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.(nasb)
1Ch 6:17 καὶ ἦσαν λειτουργοῦντες ἐναντίον τῆς σκηνῆς οἴκου μαρτυρίου ἐν ὀργάνοις ἕως οὗ ᾠκοδόμησεν Σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἔστησαν κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν ἐπὶ τὰς λειτουργίας αὐτῶν (lxx)
1Ch 6:17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.(vulgate)
1Ch 6:17 So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.(dhs)
1Ch 6:17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:18 ============
1Ch 6:18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.(nasb)
1Ch 6:18 καὶ οὗτοι οἱ ἑστηκότες καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ Κααθ Αιμαν ὁ ψαλτῳδὸς υἱὸς Ιωηλ υἱοῦ Σαμουηλ (lxx)
1Ch 6:18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.(vulgate)
1Ch 6:18 Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.(dhs)
1Ch 6:18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:19 ============
1Ch 6:19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' households.(nasb)
1Ch 6:19 υἱοῦ Ελκανα υἱοῦ Ηδαδ υἱοῦ Ελιηλ υἱοῦ Θιε (lxx)
1Ch 6:19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.(vulgate)
1Ch 6:19 Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.(dhs)
1Ch 6:19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:20 ============
1Ch 6:20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,(nasb)
1Ch 6:20 υἱοῦ Σουφ υἱοῦ Ελκανα υἱοῦ Μεθ υἱοῦ Αμασιου (lxx)
1Ch 6:20 Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,(vulgate)
1Ch 6:20 Gerson Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;(dhs)
1Ch 6:20 Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:21 ============
1Ch 6:21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.(nasb)
1Ch 6:21 υἱοῦ Ελκανα υἱοῦ Ιωηλ υἱοῦ Αζαρια υἱοῦ Σαφανια (lxx)
1Ch 6:21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.(vulgate)
1Ch 6:21 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.(dhs)
1Ch 6:21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:22 ============
1Ch 6:22 The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,(nasb)
1Ch 6:22 υἱοῦ Θααθ υἱοῦ Ασιρ υἱοῦ Αβιασαφ υἱοῦ Κορε (lxx)
1Ch 6:22 Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,(vulgate)
1Ch 6:22 Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;(dhs)
1Ch 6:22 The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:23 ============
1Ch 6:23 Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,(nasb)
1Ch 6:23 υἱοῦ Ισσααρ υἱοῦ Κααθ υἱοῦ Λευι υἱοῦ Ισραηλ (lxx)
1Ch 6:23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,(vulgate)
1Ch 6:23 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;(dhs)
1Ch 6:23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:24 ============
1Ch 6:24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.(nasb)
1Ch 6:24 καὶ ἀδελφὸς αὐτοῦ Ασαφ ὁ ἑστηκὼς ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ Ασαφ υἱὸς Βαραχια υἱοῦ Σαμαα (lxx)
1Ch 6:24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.(vulgate)
1Ch 6:24 des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.(dhs)
1Ch 6:24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:25 ============
1Ch 6:25 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.(nasb)
1Ch 6:25 υἱοῦ Μιχαηλ υἱοῦ Μαασια υἱοῦ Μελχια (lxx)
1Ch 6:25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth(vulgate)
1Ch 6:25 Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;(dhs)
1Ch 6:25 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:26 ============
1Ch 6:26 As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,(nasb)
1Ch 6:26 υἱοῦ Αθανι υἱοῦ Ζαραι υἱοῦ Αδια (lxx)
1Ch 6:26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,(vulgate)
1Ch 6:26 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;(dhs)
1Ch 6:26 As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:27 ============
1Ch 6:27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.(nasb)
1Ch 6:27 υἱοῦ Αιθαν υἱοῦ Ζαμμα υἱοῦ Σεμεϊ (lxx)
1Ch 6:27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.(vulgate)
1Ch 6:27 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.(dhs)
1Ch 6:27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:28 ============
1Ch 6:28 The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.(nasb)
1Ch 6:28 υἱοῦ Ηχα υἱοῦ Γεδσων υἱοῦ Λευι (lxx)
1Ch 6:28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.(vulgate)
1Ch 6:28 Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.(dhs)
1Ch 6:28 The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:29 ============
1Ch 6:29 The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,(nasb)
1Ch 6:29 καὶ υἱοὶ Μεραρι ἀδελφοῦ αὐτῶν ἐξ ἀριστερῶν Αιθαν υἱὸς Κισαι υἱοῦ Αβδι υἱοῦ Μαλωχ (lxx)
1Ch 6:29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,(vulgate)
1Ch 6:29 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;(dhs)
1Ch 6:29 The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:30 ============
1Ch 6:30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.(nasb)
1Ch 6:30 υἱοῦ Ασεβι υἱοῦ Αμεσσια υἱοῦ Χελκιου (lxx)
1Ch 6:30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.(vulgate)
1Ch 6:30 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.(dhs)
1Ch 6:30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:31 ============
1Ch 6:31 Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark rested there.(nasb)
1Ch 6:31 υἱοῦ Αμασαι υἱοῦ Βανι υἱοῦ Σεμμηρ (lxx)
1Ch 6:31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:(vulgate)
1Ch 6:31 Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;(dhs)
1Ch 6:31 Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:32 ============
1Ch 6:32 They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem; and they served in their office according to their order.(nasb)
1Ch 6:32 υἱοῦ Μοολι υἱοῦ Μουσι υἱοῦ Μεραρι υἱοῦ Λευι (lxx)
1Ch 6:32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.(vulgate)
1Ch 6:32 und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.(dhs)
1Ch 6:32 They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:33 ============
1Ch 6:33 These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,(nasb)
1Ch 6:33 καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν οἱ Λευῖται δεδομένοι εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας σκηνῆς οἴκου τοῦ θεοῦ (lxx)
1Ch 6:33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,(vulgate)
1Ch 6:33 Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;(dhs)
1Ch 6:33 And these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:34 ============
1Ch 6:34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,(nasb)
1Ch 6:34 καὶ Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντες ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰς πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ Ισραηλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο Μωυσῆς παῖς τοῦ θεοῦ (lxx)
1Ch 6:34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,(vulgate)
1Ch 6:34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,(dhs)
1Ch 6:34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:35 ============
1Ch 6:35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,(nasb)
1Ch 6:35 καὶ οὗτοι υἱοὶ Ααρων Ελεαζαρ υἱὸς αὐτοῦ Φινεες υἱὸς αὐτοῦ Αβισου υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,(vulgate)
1Ch 6:35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,(dhs)
1Ch 6:35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:36 ============
1Ch 6:36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,(nasb)
1Ch 6:36 Βωκαι υἱὸς αὐτοῦ Οζι υἱὸς αὐτοῦ Ζαραια υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,(vulgate)
1Ch 6:36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,(dhs)
1Ch 6:36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:37 ============
1Ch 6:37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,(nasb)
1Ch 6:37 Μαριηλ υἱὸς αὐτοῦ Αμαρια υἱὸς αὐτοῦ Αχιτωβ υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,(vulgate)
1Ch 6:37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,(dhs)
1Ch 6:37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:38 ============
1Ch 6:38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.(nasb)
1Ch 6:38 Σαδωκ υἱὸς αὐτοῦ Αχιμαας υἱὸς αὐτοῦ (lxx)
1Ch 6:38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.(vulgate)
1Ch 6:38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.(dhs)
1Ch 6:38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:39 ============
1Ch 6:39 Heman's brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,(nasb)
1Ch 6:39 καὶ αὗται αἱ κατοικίαι αὐτῶν ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῶν τοῖς υἱοῖς Ααρων τῇ πατριᾷ τοῦ Κααθι ὅτι αὐτοῖς ἐγένετο ὁ κλῆρος (lxx)
1Ch 6:39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,(vulgate)
1Ch 6:39 Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,(dhs)
1Ch 6:39 And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:40 ============
1Ch 6:40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,(nasb)
1Ch 6:40 καὶ ἔδωκαν αὐτοῖς τὴν Χεβρων ἐν γῇ Ιουδα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κύκλῳ αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,(vulgate)
1Ch 6:40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,(dhs)
1Ch 6:40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:41 ============
1Ch 6:41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,(nasb)
1Ch 6:41 καὶ τὰ πεδία τῆς πόλεως καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἔδωκαν τῷ Χαλεβ υἱῷ Ιεφοννη (lxx)
1Ch 6:41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,(vulgate)
1Ch 6:41 des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,(dhs)
1Ch 6:41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:42 ============
1Ch 6:42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,(nasb)
1Ch 6:42 καὶ τοῖς υἱοῖς Ααρων ἔδωκαν τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων τὴν Χεβρων καὶ τὴν Λοβνα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Σελνα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Εσθαμω καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,(vulgate)
1Ch 6:42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,(dhs)
1Ch 6:42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:43 ============
1Ch 6:43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.(nasb)
1Ch 6:43 καὶ τὴν Ιεθθαρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δαβιρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.(vulgate)
1Ch 6:43 des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.(dhs)
1Ch 6:43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:44 ============
1Ch 6:44 On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,(nasb)
1Ch 6:44 καὶ τὴν Ασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ατταν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βασαμυς καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,(vulgate)
1Ch 6:44 Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,(dhs)
1Ch 6:44 Their brethren, the sons of Merari, on the left hand, were Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:45 ============
1Ch 6:45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,(nasb)
1Ch 6:45 καὶ ἐκ φυλῆς Βενιαμιν τὴν Γαβεε καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γαλεμεθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αγχωχ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς πᾶσαι αἱ πόλεις αὐτῶν τρισκαίδεκα πόλεις κατὰ πατριὰς αὐτῶν (lxx)
1Ch 6:45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,(vulgate)
1Ch 6:45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,(dhs)
1Ch 6:45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:46 ============
1Ch 6:46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,(nasb)
1Ch 6:46 καὶ τοῖς υἱοῖς Κααθ τοῖς καταλοίποις ἐκ τῶν πατριῶν ἐκ τῆς φυλῆς ἐκ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση κλήρῳ πόλεις δέκα (lxx)
1Ch 6:46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,(vulgate)
1Ch 6:46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,(dhs)
1Ch 6:46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:47 ============
1Ch 6:47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.(nasb)
1Ch 6:47 καὶ τοῖς υἱοῖς Γεδσων κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ισσαχαρ ἐκ φυλῆς Ασηρ ἐκ φυλῆς Νεφθαλι ἐκ φυλῆς Μανασση ἐν τῇ Βασαν πόλεις τρισκαίδεκα (lxx)
1Ch 6:47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.(vulgate)
1Ch 6:47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.(dhs)
1Ch 6:47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:48 ============
1Ch 6:48 Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.(nasb)
1Ch 6:48 καὶ τοῖς υἱοῖς Μεραρι κατὰ πατριὰς αὐτῶν ἐκ φυλῆς Ρουβην ἐκ φυλῆς Γαδ ἐκ φυλῆς Ζαβουλων κλήρῳ πόλεις δέκα δύο (lxx)
1Ch 6:48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.(vulgate)
1Ch 6:48 Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.(dhs)
1Ch 6:48 And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:49 ============
1Ch 6:49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.(nasb)
1Ch 6:49 καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τοῖς Λευίταις τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν (lxx)
1Ch 6:49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.(vulgate)
1Ch 6:49 Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.(dhs)
1Ch 6:49 But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:50 ============
1Ch 6:50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,(nasb)
1Ch 6:50 καὶ ἔδωκαν ἐν κλήρῳ ἐκ φυλῆς υἱῶν Ιουδα καὶ ἐκ φυλῆς υἱῶν Συμεων τὰς πόλεις ταύτας ἃς ἐκάλεσεν αὐτὰς ἐπ᾽ ὀνόματος (lxx)
1Ch 6:50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,(vulgate)
1Ch 6:50 Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn: des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;(dhs)
1Ch 6:50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:51 ============
1Ch 6:51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,(nasb)
1Ch 6:51 καὶ ἀπὸ τῶν πατριῶν υἱῶν Κααθ καὶ ἐγένοντο πόλεις τῶν ὁρίων αὐτῶν ἐκ φυλῆς Εφραιμ (lxx)
1Ch 6:51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,(vulgate)
1Ch 6:51 des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;(dhs)
1Ch 6:51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:52 ============
1Ch 6:52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,(nasb)
1Ch 6:52 καὶ ἔδωκαν αὐτῷ τὰς πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων τὴν Συχεμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς ἐν ὄρει Εφραιμ καὶ τὴν Γαζερ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,(vulgate)
1Ch 6:52 des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;(dhs)
1Ch 6:52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:53 ============
1Ch 6:53 Zadok his son, Ahimaaz his son.(nasb)
1Ch 6:53 καὶ τὴν Ιεκμααμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βαιθωρων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.~(vulgate)
1Ch 6:53 des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.(dhs)
1Ch 6:53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:54 ============
1Ch 6:54 Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),(nasb)
1Ch 6:54 καὶ τὴν Εγλαμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Γεθρεμμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.(vulgate)
1Ch 6:54 Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,(dhs)
1Ch 6:54 Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:55 ============
1Ch 6:55 to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;(nasb)
1Ch 6:55 καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση τὴν Αναρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιεβλααμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς κατὰ πατριὰν τοῖς υἱοῖς Κααθ τοῖς καταλοίποις (lxx)
1Ch 6:55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:(vulgate)
1Ch 6:55 und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und desselben Vorstädte umher.(dhs)
1Ch 6:55 They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:56 ============
1Ch 6:56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.(nasb)
1Ch 6:56 τοῖς υἱοῖς Γεδσων ἀπὸ πατριῶν ἡμίσους φυλῆς Μανασση τὴν Γωλαν ἐκ τῆς Βασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ασηρωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.(vulgate)
1Ch 6:56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.(dhs)
1Ch 6:56 But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:57 ============
1Ch 6:57 To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,(nasb)
1Ch 6:57 καὶ ἐκ φυλῆς Ισσαχαρ τὴν Κεδες καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Δεβερι καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,(vulgate)
1Ch 6:57 So gaben sie nun den Kinder Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:57 And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:58 ============
1Ch 6:58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,(nasb)
1Ch 6:58 καὶ τὴν Δαβωρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αναμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,(vulgate)
1Ch 6:58 Hilen, Debir,(dhs)
1Ch 6:58 Hilen with its common-lands, Debir with its common-lands,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:59 ============
1Ch 6:59 Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;(nasb)
1Ch 6:59 καὶ ἐκ φυλῆς Ασηρ τὴν Μασαλ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Αβαραν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.(vulgate)
1Ch 6:59 Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;(dhs)
1Ch 6:59 Ashan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:60 ============
1Ch 6:60 and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.(nasb)
1Ch 6:60 καὶ τὴν Ικακ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ροωβ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.(vulgate)
1Ch 6:60 und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren dreizehn.(dhs)
1Ch 6:60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:61 ============
1Ch 6:61 Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.(nasb)
1Ch 6:61 καὶ ἀπὸ φυλῆς Νεφθαλι τὴν Κεδες ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Χαμωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Καριαθαιμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.(vulgate)
1Ch 6:61 Aber den Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durch Los aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.(dhs)
1Ch 6:61 To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:62 ============
1Ch 6:62 To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.(nasb)
1Ch 6:62 τοῖς υἱοῖς Μεραρι τοῖς καταλοίποις ἐκ φυλῆς Ζαβουλων τὴν Ρεμμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Θαχχια καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.(vulgate)
1Ch 6:62 Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.(dhs)
1Ch 6:62 And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:63 ============
1Ch 6:63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.(nasb)
1Ch 6:63 καὶ ἐκ τοῦ πέραν τοῦ Ιορδάνου Ιεριχω κατὰ δυσμὰς τοῦ Ιορδάνου ἐκ φυλῆς Ρουβην τὴν Βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιασα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.(vulgate)
1Ch 6:63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durch das Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.(dhs)
1Ch 6:63 To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:64 ============
1Ch 6:64 So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.(nasb)
1Ch 6:64 καὶ τὴν Καδημωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μωφααθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:(vulgate)
1Ch 6:64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,(dhs)
1Ch 6:64 So the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:65 ============
1Ch 6:65 They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.(nasb)
1Ch 6:65 καὶ ἐκ φυλῆς Γαδ τὴν Ραμωθ Γαλααδ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μααναιμ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,(vulgate)
1Ch 6:65 nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.(dhs)
1Ch 6:65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:66 ============
1Ch 6:66 Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.(nasb)
1Ch 6:66 καὶ τὴν Εσεβων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιαζηρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς (lxx)
1Ch 6:66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.(vulgate)
1Ch 6:66 Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.(dhs)
1Ch 6:66 Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:67 ============
1Ch 6:67 They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer also with its pasture lands,(nasb)
1Ch 6:67 LXX differs (lxx)
1Ch 6:67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,(vulgate)
1Ch 6:67 So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,(dhs)
1Ch 6:67 And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:68 ============
1Ch 6:68 Jokmeam with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands,(nasb)
1Ch 6:68 LXX differs (lxx)
1Ch 6:68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,(vulgate)
1Ch 6:68 Jokmeam, Beth-Horon,(dhs)
1Ch 6:68 Jokmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:69 ============
1Ch 6:69 Aijalon with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands;(nasb)
1Ch 6:69 LXX differs (lxx)
1Ch 6:69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.(vulgate)
1Ch 6:69 Ajalon und Gath-Rimmon mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:69 Aijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:70 ============
1Ch 6:70 and from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.(nasb)
1Ch 6:70 LXX differs (lxx)
1Ch 6:70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.(vulgate)
1Ch 6:70 Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:70 And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:71 ============
1Ch 6:71 To the sons of Gershom were given, from the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;(nasb)
1Ch 6:71 LXX differs (lxx)
1Ch 6:71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.(vulgate)
1Ch 6:71 Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:71 From the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and Ashtaroth with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:72 ============
1Ch 6:72 and from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands(nasb)
1Ch 6:72 LXX differs (lxx)
1Ch 6:72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,(vulgate)
1Ch 6:72 Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,(dhs)
1Ch 6:72 And from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:73 ============
1Ch 6:73 and Ramoth with its pasture lands, Anem with its pasture lands;(nasb)
1Ch 6:73 LXX differs (lxx)
1Ch 6:73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.(vulgate)
1Ch 6:73 Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:73 Ramoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:74 ============
1Ch 6:74 and from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,(nasb)
1Ch 6:74 LXX differs (lxx)
1Ch 6:74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,(vulgate)
1Ch 6:74 Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,(dhs)
1Ch 6:74 And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:75 ============
1Ch 6:75 Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;(nasb)
1Ch 6:75 LXX differs (lxx)
1Ch 6:75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.(vulgate)
1Ch 6:75 Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:75 Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:76 ============
1Ch 6:76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.(nasb)
1Ch 6:76 LXX differs (lxx)
1Ch 6:76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.(vulgate)
1Ch 6:76 Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:77 ============
1Ch 6:77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands;(nasb)
1Ch 6:77 LXX differs (lxx)
1Ch 6:77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:(vulgate)
1Ch 6:77 Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;(dhs)
1Ch 6:77 From the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:78 ============
1Ch 6:78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,(nasb)
1Ch 6:78 LXX differs (lxx)
1Ch 6:78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,(vulgate)
1Ch 6:78 und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,(dhs)
1Ch 6:78 And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:79 ============
1Ch 6:79 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;(nasb)
1Ch 6:79 LXX differs (lxx)
1Ch 6:79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.(vulgate)
1Ch 6:79 Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:79 Kedemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:80 ============
1Ch 6:80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,(nasb)
1Ch 6:80 LXX differs (lxx)
1Ch 6:80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,(vulgate)
1Ch 6:80 Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,(dhs)
1Ch 6:80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,(nkjv)

======= 1 Chronicles 6:81 ============
1Ch 6:81 Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.(nasb)
1Ch 6:81 LXX differs (lxx)
1Ch 6:81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.(vulgate)
1Ch 6:81 Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.(dhs)
1Ch 6:81 Heshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.(nkjv)

======= 1 Chronicles 7:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0344_13_1_Chronicles_06

PREVIOUS CHAPTERS:
0340_13_1_Chronicles_02
0341_13_1_Chronicles_03
0342_13_1_Chronicles_04
0343_13_1_Chronicles_05

NEXT CHAPTERS:
0345_13_1_Chronicles_07
0346_13_1_Chronicles_08
0347_13_1_Chronicles_09
0348_13_1_Chronicles_10

  • The most accurate English translation: New American Standard Bible
  • GREEK:
  • GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
  • GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest Greek manuscript. The Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    may be found in parallel with Nestle-Aland in the: the AKDG version (NASB, NKJV, DHS & both Greek manuscripts
  • LATIN: Jerome's Latin Vulgate (405 A.D.)
  • GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
    The updated KJV: New King James Version


    top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."