Today's Date: ======= Psalm 47:1 ============ Psa 47:1 O clap your hands, all peoples; Shout to God with the voice of joy.(nasb) Psa 47:1 [vulgate 46:1] victori filiorum Core canticum [vulgate 46:2] omnes populi plaudite manibus iubilate Deo in voce laudis(vulgate) Salmos 47:1 «Al Músico principal: De los hijos de Coré: Salmo» Pueblos todos, batid las manos; aclamad a Dios con voz de júbilo.(E) Psaume 47:1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!(F) Psa 47:1 (Ein Psa lm der Kinder Korah, vorzusingen.) Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!(D) Psa 47:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν υἱῶν Κορε ψαλμός(lxx) Psa 47:1 To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Oh, clap your hands, all you peoples! Shout to God with the voice of triumph!(nkjv) ======= Psalm 47:2 ============ Psa 47:2 For the Lord Most High is to be feared, A great King over all the earth.(nasb) Psa 47:2 [vulgate 46:3] quoniam Dominus altissimus terribilis rex magnus super omnem terram(vulgate) Salmos 47:2 Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.(E) Psaume 47:2 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.(F) Psa 47:2 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.(D) Psa 47:2 πάντα τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως(lxx) Psa 47:2 For the Lord Most High is awesome; He is a great King over all the earth.(nkjv) ======= Psalm 47:3 ============ Psa 47:3 He subdues peoples under us And nations under our feet.(nasb) Psa 47:3 [vulgate 46:4] congregavit populos subter nos et tribus sub pedibus nostris(vulgate) Salmos 47:3 Él sujetará a los pueblos debajo de nosotros, y a las naciones debajo de nuestros pies.(E) Psaume 47:3 Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;(F) Psa 47:3 Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.(D) Psa 47:3 ὅτι κύριος ὕψιστος φοβερός βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν(lxx) Psa 47:3 He will subdue the peoples under us, And the nations under our feet.(nkjv) ======= Psalm 47:4 ============ Psa 47:4 He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom He loves. Selah.(nasb) Psa 47:4 [vulgate 46:5] elegit nobis hereditatem nostram gloriam Iacob quam dilexit semper(vulgate) Salmos 47:4 Él nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah)(E) Psaume 47:4 Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.(F) Psa 47:4 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela.)(D) Psa 47:4 ὑπέταξεν λαοὺς ἡμῖν καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡμῶν(lxx) Psa 47:4 He will choose our inheritance for us, The excellence of Jacob whom He loves. Selah(nkjv) ======= Psalm 47:5 ============ Psa 47:5 God has ascended with a shout, The Lord, with the sound of a trumpet.(nasb) Psa 47:5 [vulgate 46:6] ascendit Deus in iubilo Deus in voce bucinae(vulgate) Salmos 47:5 Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta.(E) Psaume 47:5 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Eternel s'avance au son de la trompette.(F) Psa 47:5 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.(D) Psa 47:5 ἐξελέξατο ἡμῖν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ τὴν καλλονὴν Ιακωβ ἣν ἠγάπησεν διάψαλμα(lxx) Psa 47:5 God has gone up with a shout, The Lord with the sound of a trumpet.(nkjv) ======= Psalm 47:6 ============ Psa 47:6 Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises.(nasb) Psa 47:6 [vulgate 46:7] canite Deo canite canite regi nostro canite(vulgate) Salmos 47:6 Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantad.(E) Psaume 47:6 Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!(F) Psa 47:6 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!(D) Psa 47:6 ἀνέβη ὁ θεὸς ἐν ἀλαλαγμῷ κύριος ἐν φωνῇ σάλπιγγος(lxx) Psa 47:6 Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!(nkjv) ======= Psalm 47:7 ============ Psa 47:7 For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm.(nasb) Psa 47:7 [vulgate 46:8] quia rex universae terrae Deus canite erudite(vulgate) Salmos 47:7 Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia.(E) Psaume 47:7 Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!(F) Psa 47:7 Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!(D) Psa 47:7 ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν ψάλατε ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν ψάλατε(lxx) Psa 47:7 For God is the King of all the earth; Sing praises with understanding.(nkjv) ======= Psalm 47:8 ============ Psa 47:8 God reigns over the nations, God sits on His holy throne.(nasb) Psa 47:8 [vulgate 46:9] regnavit Deus super gentes Deus sedet super thronum sanctum suum(vulgate) Salmos 47:8 Dios reina sobre las naciones; Sentado está Dios sobre su santo trono.(E) Psaume 47:8 Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.(F) Psa 47:8 Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.(D) Psa 47:8 ὅτι βασιλεὺς πάσης τῆς γῆς ὁ θεός ψάλατε συνετῶς(lxx) Psa 47:8 God reigns over the nations; God sits on His holy throne.(nkjv) ======= Psalm 47:9 ============ Psa 47:9 The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.(nasb) Psa 47:9 [vulgate 46:10] principes populorum congregati sunt populus Dei Abraham quoniam Dei scuta terrae vehementer elevata sunt(vulgate) Salmos 47:9 Los príncipes de los pueblos se han reunido, aun el pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; Él es muy enaltecido.(E) Psaume 47:9 Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.(F) Psa 47:9 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht.(D) Psa 47:9 ἐβασίλευσεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὰ ἔθνη ὁ θεὸς κάθηται ἐπὶ θρόνου ἁγίου αὐτοῦ ἄρχοντες λαῶν συνήχθησαν μετὰ τοῦ θεοῦ Αβρααμ ὅτι τοῦ θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς σφόδρα ἐπήρθησαν(lxx) Psa 47:9 The princes of the people have gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; He is greatly exalted.(nkjv) ======= Psalm 48:1 ============ top of the page
### |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |