Today's Date: 4/9/2025 ======= 1 Chronicles 24:1 ============ 1Ch 24:1 Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.(nas) 1Ch 24:1 καὶ τοῖς υἱοῖς Ααρων διαιρέσεις υἱοὶ Ααρων Ναδαβ καὶ Αβιουδ Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ (lxx) 1Ch 24:1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.(vulgate) 1 Chronicles 24:1 These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.(Geneva) 1Ch 24:1 Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.(dhs) 1Ch 24:1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:2 ============ 1Ch 24:2 But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.(nas) 1Ch 24:2 καὶ ἀπέθανεν Ναδαβ καὶ Αβιουδ ἐναντίον τοῦ πατρὸς αὐτῶν καὶ υἱοὶ οὐκ ἦσαν αὐτοῖς καὶ ἱεράτευσεν Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ υἱοὶ Ααρων (lxx) 1Ch 24:2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.(vulgate) 1 Chronicles 24:2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar & Ithamar executed the Priestes office.(Geneva) 1Ch 24:2 Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.(dhs) 1Ch 24:2 And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:3 ============ 1Ch 24:3 David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.(nas) 1Ch 24:3 καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυιδ καὶ Σαδωκ ἐκ τῶν υἱῶν Ελεαζαρ καὶ Αχιμελεχ ἐκ τῶν υἱῶν Ιθαμαρ κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν (lxx) 1Ch 24:3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.(vulgate) 1 Chronicles 24:3 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.(Geneva) 1Ch 24:3 Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.(dhs) 1Ch 24:3 Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:4 ============ 1Ch 24:4 Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers' households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers' households.(nas) 1Ch 24:4 καὶ εὑρέθησαν υἱοὶ Ελεαζαρ πλείους εἰς ἄρχοντας τῶν δυνατῶν παρὰ τοὺς υἱοὺς Ιθαμαρ καὶ διεῖλεν αὐτούς τοῖς υἱοῖς Ελεαζαρ ἄρχοντας εἰς οἴκους πατριῶν ἓξ καὶ δέκα καὶ τοῖς υἱοῖς Ιθαμαρ ὀκτὼ κατ᾽ οἴκους πατριῶν (lxx) 1Ch 24:4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.(vulgate) 1 Chronicles 24:4 And there were found mo of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar; they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.(Geneva) 1Ch 24:4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.(dhs) 1Ch 24:4 There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers' houses, and eight heads of their fathers' houses among the sons of Ithamar.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:5 ============ 1Ch 24:5 Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.(nas) 1Ch 24:5 καὶ διεῖλεν αὐτοὺς κατὰ κλήρους τούτους πρὸς τούτους ὅτι ἦσαν ἄρχοντες τῶν ἁγίων καὶ ἄρχοντες κυρίου ἐν τοῖς υἱοῖς Ελεαζαρ καὶ ἐν τοῖς υἱοῖς Ιθαμαρ (lxx) 1Ch 24:5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.(vulgate) 1 Chronicles 24:5 Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.(Geneva) 1Ch 24:5 Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.(dhs) 1Ch 24:5 Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:6 ============ 1Ch 24:6 Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites; one father's household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.(nas) 1Ch 24:6 καὶ ἔγραψεν αὐτοὺς Σαμαιας υἱὸς Ναθαναηλ ὁ γραμματεὺς ἐκ τοῦ Λευι κατέναντι τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων καὶ Σαδωκ ὁ ἱερεὺς καὶ Αχιμελεχ υἱὸς Αβιαθαρ καὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν οἴκου πατριᾶς εἷς εἷς τῷ Ελεαζαρ καὶ εἷς εἷς τῷ Ιθαμαρ (lxx) 1Ch 24:6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.(vulgate) 1 Chronicles 24:6 And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.(Geneva) 1Ch 24:6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.(dhs) 1Ch 24:6 And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and Levites, one father's house taken for Eleazar and one for Ithamar.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:7 ============ 1Ch 24:7 Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,(nas) 1Ch 24:7 καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ πρῶτος τῷ Ιαριβ τῷ Ιδεϊα ὁ δεύτερος (lxx) 1Ch 24:7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,(vulgate) 1 Chronicles 24:7 And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,(Geneva) 1Ch 24:7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,(dhs) 1Ch 24:7 Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:8 ============ 1Ch 24:8 the third for Harim, the fourth for Seorim,(nas) 1Ch 24:8 τῷ Χαρημ ὁ τρίτος τῷ Σεωριμ ὁ τέταρτος (lxx) 1Ch 24:8 tertia Harim, quarta Seorim,(vulgate) 1 Chronicles 24:8 The third to Harim, the fourth to Seorim,(Geneva) 1Ch 24:8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,(dhs) 1Ch 24:8 the third to Harim, the fourth to Seorim,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:9 ============ 1Ch 24:9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,(nas) 1Ch 24:9 τῷ Μελχια ὁ πέμπτος τῷ Μιαμιν ὁ ἕκτος (lxx) 1Ch 24:9 quinta Melchia, sexta Maiman,(vulgate) 1 Chronicles 24:9 The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,(Geneva) 1Ch 24:9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,(dhs) 1Ch 24:9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:10 ============ 1Ch 24:10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,(nas) 1Ch 24:10 τῷ Κως ὁ ἕβδομος τῷ Αβια ὁ ὄγδοος (lxx) 1Ch 24:10 septima Accos, octava Abia,(vulgate) 1 Chronicles 24:10 The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,(Geneva) 1Ch 24:10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,(dhs) 1Ch 24:10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:11 ============ 1Ch 24:11 the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,(nas) 1Ch 24:11 τῷ Ἰησοῦ ὁ ἔνατος τῷ Σεχενια ὁ δέκατος (lxx) 1Ch 24:11 nona Jesua, decima Sechenia,(vulgate) 1 Chronicles 24:11 The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,(Geneva) 1Ch 24:11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,(dhs) 1Ch 24:11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:12 ============ 1Ch 24:12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,(nas) 1Ch 24:12 τῷ Ελιασιβ ὁ ἑνδέκατος τῷ Ιακιμ ὁ δωδέκατος (lxx) 1Ch 24:12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,(vulgate) 1 Chronicles 24:12 The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,(Geneva) 1Ch 24:12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,(dhs) 1Ch 24:12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:13 ============ 1Ch 24:13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,(nas) 1Ch 24:13 τῷ Οχχοφφα ὁ τρισκαιδέκατος τῷ Ισβααλ ὁ τεσσαρεσκαιδέκατος (lxx) 1Ch 24:13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,(vulgate) 1 Chronicles 24:13 The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,(Geneva) 1Ch 24:13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,(dhs) 1Ch 24:13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:14 ============ 1Ch 24:14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,(nas) 1Ch 24:14 τῷ Βελγα ὁ πεντεκαιδέκατος τῷ Εμμηρ ὁ ἑκκαιδέκατος (lxx) 1Ch 24:14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,(vulgate) 1 Chronicles 24:14 The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,(Geneva) 1Ch 24:14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,(dhs) 1Ch 24:14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:15 ============ 1Ch 24:15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,(nas) 1Ch 24:15 τῷ Χηζιρ ὁ ἑπτακαιδέκατος τῷ Αφεσση ὁ ὀκτωκαιδέκατος (lxx) 1Ch 24:15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,(vulgate) 1 Chronicles 24:15 The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,(Geneva) 1Ch 24:15 das siebzehnte auf Hefir, das achtzehnte auf Hapizzez,(dhs) 1Ch 24:15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:16 ============ 1Ch 24:16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,(nas) 1Ch 24:16 τῷ Φεταια ὁ ἐννεακαιδέκατος τῷ Εζεκηλ ὁ εἰκοστός (lxx) 1Ch 24:16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,(vulgate) 1 Chronicles 24:16 The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,(Geneva) 1Ch 24:16 das neunzehnte auf Pethaja, das zwanzigste auf Jeheskel,(dhs) 1Ch 24:16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:17 ============ 1Ch 24:17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,(nas) 1Ch 24:17 τῷ Ιαχιν ὁ εἷς καὶ εἰκοστός τῷ Γαμουλ ὁ δεύτερος καὶ εἰκοστός (lxx) 1Ch 24:17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,(vulgate) 1 Chronicles 24:17 The one and twentie to Iachin, the two & twentie to Gamul,(Geneva) 1Ch 24:17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,(dhs) 1Ch 24:17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:18 ============ 1Ch 24:18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.(nas) 1Ch 24:18 τῷ Δαλαια ὁ τρίτος καὶ εἰκοστός τῷ Μαασαι ὁ τέταρτος καὶ εἰκοστός (lxx) 1Ch 24:18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.(vulgate) 1 Chronicles 24:18 The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.(Geneva) 1Ch 24:18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.(dhs) 1Ch 24:18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:19 ============ 1Ch 24:19 These were their offices for their ministry when they came in to the house of the Lord according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the Lord God of Israel had commanded him.(nas) 1Ch 24:19 αὕτη ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν τοῦ εἰσπορεύεσθαι εἰς οἶκον κυρίου κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν διὰ χειρὸς Ααρων πατρὸς αὐτῶν ὡς ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ (lxx) 1Ch 24:19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.(vulgate) 1 Chronicles 24:19 These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lorde according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lorde God of Israel had commaunded him.(Geneva) 1Ch 24:19 Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.(dhs) 1Ch 24:19 This was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:20 ============ 1Ch 24:20 Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.(nas) 1Ch 24:20 καὶ τοῖς υἱοῖς Λευι τοῖς καταλοίποις τοῖς υἱοῖς Αμβραμ Σουβαηλ τοῖς υἱοῖς Σουβαηλ Ιαδια (lxx) 1Ch 24:20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.(vulgate) 1 Chronicles 24:20 And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,(Geneva) 1Ch 24:20 Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.(dhs) 1Ch 24:20 And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:21 ============ 1Ch 24:21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.(nas) 1Ch 24:21 τῷ Ρααβια ὁ ἄρχων Ιεσιας (lxx) 1Ch 24:21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.(vulgate) 1 Chronicles 24:21 Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,(Geneva) 1Ch 24:21 Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.(dhs) 1Ch 24:21 Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:22 ============ 1Ch 24:22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.(nas) 1Ch 24:22 καὶ τῷ Ισσαρι Σαλωμωθ τοῖς υἱοῖς Σαλωμωθ Ιαθ (lxx) 1Ch 24:22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:(vulgate) 1 Chronicles 24:22 Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,(Geneva) 1Ch 24:22 Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.(dhs) 1Ch 24:22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:23 ============ 1Ch 24:23 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.(nas) 1Ch 24:23 υἱοὶ Ιεδιου Αμαδια ὁ δεύτερος Ιαζιηλ ὁ τρίτος Ιοκομ ὁ τέταρτος (lxx) 1Ch 24:23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.(vulgate) 1 Chronicles 24:23 And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,(Geneva) 1Ch 24:23 Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.(dhs) 1Ch 24:23 Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:24 ============ 1Ch 24:24 Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.(nas) 1Ch 24:24 υἱοὶ Οζιηλ Μιχα υἱοὶ Μιχα Σαμηρ (lxx) 1Ch 24:24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.(vulgate) 1 Chronicles 24:24 The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,(Geneva) 1Ch 24:24 Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.(dhs) 1Ch 24:24 Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:25 ============ 1Ch 24:25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.(nas) 1Ch 24:25 ἀδελφὸς Μιχα Ισια υἱοὶ Ισια Ζαχαρια (lxx) 1Ch 24:25 Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.(vulgate) 1 Chronicles 24:25 The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,(Geneva) 1Ch 24:25 Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.(dhs) 1Ch 24:25 The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:26 ============ 1Ch 24:26 The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.(nas) 1Ch 24:26 υἱοὶ Μεραρι Μοολι καὶ Μουσι υἱοὶ Οζια υἱοὶ Βοννι (lxx) 1Ch 24:26 Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.(vulgate) 1 Chronicles 24:26 The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,(Geneva) 1Ch 24:26 Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.(dhs) 1Ch 24:26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:27 ============ 1Ch 24:27 The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.(nas) 1Ch 24:27 υἱοὶ Μεραρι τῷ Οζια υἱοὶ αὐτοῦ Ισοαμ καὶ Ζακχουρ καὶ Αβδι (lxx) 1Ch 24:27 Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.(vulgate) 1 Chronicles 24:27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.(Geneva) 1Ch 24:27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.(dhs) 1Ch 24:27 The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:28 ============ 1Ch 24:28 By Mahli: Eleazar, who had no sons.(nas) 1Ch 24:28 τῷ Μοολι Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ καὶ ἀπέθανεν Ελεαζαρ καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί (lxx) 1Ch 24:28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.(vulgate) 1 Chronicles 24:28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.(Geneva) 1Ch 24:28 Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.(dhs) 1Ch 24:28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:29 ============ 1Ch 24:29 By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.(nas) 1Ch 24:29 τῷ Κις υἱοὶ τοῦ Κις Ιραμαηλ (lxx) 1Ch 24:29 Filius vero Cis, Jerameel.(vulgate) 1 Chronicles 24:29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,(Geneva) 1Ch 24:29 Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.(dhs) 1Ch 24:29 Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:30 ============ 1Ch 24:30 The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' households.(nas) 1Ch 24:30 καὶ υἱοὶ τοῦ Μουσι Μοολι καὶ Εδερ καὶ Ιαριμωθ οὗτοι υἱοὶ τῶν Λευιτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν (lxx) 1Ch 24:30 Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.(vulgate) 1 Chronicles 24:30 And the sonnes of Mushi were Mahli, & Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.(Geneva) 1Ch 24:30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.(dhs) 1Ch 24:30 Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.(nkjv) ======= 1 Chronicles 24:31 ============ 1Ch 24:31 These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites--the head of fathers' households as well as those of his younger brother. (nas) 1Ch 24:31 καὶ ἔλαβον καὶ αὐτοὶ κλήρους καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν υἱοὶ Ααρων ἐναντίον τοῦ βασιλέως καὶ Σαδωκ καὶ Αχιμελεχ καὶ ἀρχόντων πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν πατριάρχαι αρααβ καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ νεώτεροι (lxx) 1Ch 24:31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.(vulgate) 1 Chronicles 24:31 And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, & Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.(Geneva) 1Ch 24:31 Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.(dhs) 1Ch 24:31 These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.(nkjv) ======= 1 Chronicles 25:1 ============ 1Ch 25:1 Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps and cymbals; and the number of those who performed their service was:(nas) 1Ch 25:1 καὶ ἔστησεν Δαυιδ ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες τῆς δυνάμεως εἰς τὰ ἔργα τοὺς υἱοὺς Ασαφ καὶ Αιμαν καὶ Ιδιθων τοὺς ἀποφθεγγομένους ἐν κινύραις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κυμβάλοις καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν ἐργαζομένων ἐν τοῖς ἔργοις αὐτῶν (lxx) 1Ch 25:1 Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes.(vulgate) 1 Chronicles 25:1 So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,(Geneva) 1Ch 25:1 Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.(dhs) 1Ch 25:1 Moreover David and the captains of the army separated for the service some of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, stringed instruments, and cymbals. And the number of the skilled men performing their service was:(nkjv) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |