Today's Date: 1Ch 24:1 Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.(nasb) 1 Chroniques 24:1 Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.(F) 1 Crónicas 24:1 Éstos [son] los grupos de los hijos de Aarón. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:1 亚 伦 子 孙 的 班 次 记 在 下 面 : 亚 伦 的 儿 子 是 拿 答 、 亚 比 户 、 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:1 И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار. 1 इतिहास 24:1 ¶ फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे। (IN) 1 Crônicas 24:1 Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.(PT) 1Ch 24:1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.(nkjv)
1Ch 24:2 But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.(nasb) 1 Chroniques 24:2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.(F) 1 Crónicas 24:2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; por lo cual Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:2 拿 答 、 亚 比 户 死 在 他 们 父 亲 之 先 , 没 有 留 下 儿 子 ; 故 此 , 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 供 祭 司 的 职 分 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:2 Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار. 1 इतिहास 24:2 परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे। (IN) 1 Crônicas 24:2 Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.(PT) 1Ch 24:2 And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.(nkjv)
1Ch 24:3 David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.(nasb) 1 Chroniques 24:3 David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.(F) 1 Crónicas 24:3 Y David los repartió según la función de ellos en su ministerio, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelec de los hijos de Itamar.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:3 以 利 亚 撒 的 子 孙 撒 督 和 以 他 玛 的 子 孙 亚 希 米 勒 , 同 着 大 卫 将 他 们 的 族 弟 兄 分 成 班 次 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:3 И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم. 1 इतिहास 24:3 और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया। (IN) 1 Crônicas 24:3 E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.(PT) 1Ch 24:3 Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.(nkjv)
1Ch 24:4 Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers' households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers' households.(nasb) 1 Chroniques 24:4 Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.(F) 1 Crónicas 24:4 Y de los hijos de Eleazar fueron hallados más varones principales que de los hijos de Itamar; y los repartieron así: De los hijos de Eleazar [había] dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:4 以 利 亚 撒 子 孙 中 为 首 的 比 以 他 玛 子 孙 中 为 首 的 更 多 , 分 班 如 下 : 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 有 十 六 个 族 长 , 以 他 玛 的 子 孙 中 有 八 个 族 长 ;(CN) 1-Я Паралипоменон 24:4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так : из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية. 1 इतिहास 24:4 एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे यों बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे। (IN) 1 Crônicas 24:4 E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.(PT) 1Ch 24:4 There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers' houses, and eight heads of their fathers' houses among the sons of Ithamar.(nkjv)
1Ch 24:5 Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.(nasb) 1 Chroniques 24:5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.(F) 1 Crónicas 24:5 Los repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes [de la casa] de Dios.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:5 都 掣 签 分 立 , 彼 此 一 样 。 在 圣 所 和 神 面 前 作 首 领 的 有 以 利 亚 撒 的 子 孙 , 也 有 以 他 玛 的 子 孙 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богомбыли из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار. 1 इतिहास 24:5 तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे। (IN) 1 Crônicas 24:5 Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.(PT) 1Ch 24:5 Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.(nkjv)
1Ch 24:6 Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites; one father's household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.(nasb) 1 Chroniques 24:6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.(F) 1 Crónicas 24:6 Y Semaías el escriba, hijo de Natanael, de los levitas, los inscribió delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y de los levitas, asignando una familia para Eleazar, y otra para Itamar.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:6 作 书 记 的 利 未 人 拿 坦 业 的 儿 子 示 玛 雅 在 王 和 首 领 , 与 祭 司 撒 督 、 亚 比 亚 他 的 儿 子 亚 希 米 勒 , 并 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 记 录 他 们 的 名 字 。 在 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 取 一 族 , 在 以 他 玛 的 子 孙 中 取 一 族 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار. 1 इतिहास 24:6 और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया। (IN) 1 Crônicas 24:6 E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.(PT) 1Ch 24:6 And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and Levites, one father's house taken for Eleazar and one for Ithamar.(nkjv)
1Ch 24:7 Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,(nasb) 1 Chroniques 24:7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;(F) 1 Crónicas 24:7 Y la primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:7 掣 签 的 时 候 , 第 一 掣 出 来 的 是 耶 何 雅 立 , 第 二 是 耶 大 雅 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:7 И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا. 1 इतिहास 24:7 पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह, (IN) 1 Crônicas 24:7 E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;(PT) 1Ch 24:7 Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,(nkjv)
1Ch 24:8 the third for Harim, the fourth for Seorim,(nasb) 1 Chroniques 24:8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;(F) 1 Crónicas 24:8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:8 第 三 是 哈 琳 , 第 四 是 梭 琳 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:8 третий Хариму, четвертый Сеориму,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم. 1 इतिहास 24:8 तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के, (IN) 1 Crônicas 24:8 A terceira por Harim, a quarta por Seorim;(PT) 1Ch 24:8 the third to Harim, the fourth to Seorim,(nkjv)
1Ch 24:9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,(nasb) 1 Chroniques 24:9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;(F) 1 Crónicas 24:9 la quinta a Malquías, la sexta a Miamín;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:9 第 五 是 玛 基 雅 , 第 六 是 米 雅 民 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:9 пятый Малхию, шестой Миямину,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين. 1 इतिहास 24:9 पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के, (IN) 1 Crônicas 24:9 A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;(PT) 1Ch 24:9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,(nkjv)
1Ch 24:10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,(nasb) 1 Chroniques 24:10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;(F) 1 Crónicas 24:10 la séptima a Cos, la octava a Abías;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:10 第 七 是 哈 歌 斯 , 第 八 是 亚 比 雅 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:10 седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا. 1 इतिहास 24:10 सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के, (IN) 1 Crônicas 24:10 A sétiam por Coz, a oitava por Abias;(PT) 1Ch 24:10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,(nkjv)
1Ch 24:11 the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,(nasb) 1 Chroniques 24:11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;(F) 1 Crónicas 24:11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:11 第 九 是 耶 书 亚 , 第 十 是 示 迦 尼 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:11 девятый Иешую, десятый Шехании,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا. 1 इतिहास 24:11 नौवीं येशू के, दसवीं शकन्याह के, (IN) 1 Crônicas 24:11 A nona por Jesua, a décima por Secanias;(PT) 1Ch 24:11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,(nkjv)
1Ch 24:12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,(nasb) 1 Chroniques 24:12 le onzième, à Eliaschib; le douzième, à Jakim;(F) 1 Crónicas 24:12 la undécima a Eliasib, la duodécima a Jacim;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:12 第 十 一 是 以 利 亚 实 , 第 十 二 是 雅 金 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:12 одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم. 1 इतिहास 24:12 ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के, (IN) 1 Crônicas 24:12 A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;(PT) 1Ch 24:12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,(nkjv)
1Ch 24:13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,(nasb) 1 Chroniques 24:13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;(F) 1 Crónicas 24:13 la decimotercera a Upa, la decimocuarta a Isebeab;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:13 第 十 三 是 胡 巴 , 第 十 四 是 耶 是 比 押 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:13 тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب. 1 इतिहास 24:13 तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के, (IN) 1 Crônicas 24:13 A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;(PT) 1Ch 24:13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,(nkjv)
1Ch 24:14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,(nasb) 1 Chroniques 24:14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;(F) 1 Crónicas 24:14 la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:14 第 十 五 是 璧 迦 , 第 十 六 是 音 麦 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:14 пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير. 1 इतिहास 24:14 पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के, (IN) 1 Crônicas 24:14 A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;(PT) 1Ch 24:14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,(nkjv)
1Ch 24:15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,(nasb) 1 Chroniques 24:15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;(F) 1 Crónicas 24:15 la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afses;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:15 第 十 七 是 希 悉 , 第 十 八 是 哈 辟 悉 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:15 семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص. 1 इतिहास 24:15 सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के, (IN) 1 Crônicas 24:15 A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;(PT) 1Ch 24:15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,(nkjv)
1Ch 24:16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,(nasb) 1 Chroniques 24:16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ezéchiel;(F) 1 Crónicas 24:16 la decimonovena Petaías, la vigésima por Hezequiel;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:16 第 十 九 是 毗 他 希 雅 , 第 二 十 是 以 西 结 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:16 девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل. 1 इतिहास 24:16 उन्नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के, (IN) 1 Crônicas 24:16 A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;(PT) 1Ch 24:16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,(nkjv)
1Ch 24:17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,(nasb) 1 Chroniques 24:17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;(F) 1 Crónicas 24:17 la vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Hamul;(rvg-E) 歷 代 志 上 24:17 第 二 十 一 是 雅 斤 , 第 二 十 二 是 迦 末 ,(CN) 1-Я Паралипоменон 24:17 двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول. 1 इतिहास 24:17 इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के, (IN) 1 Crônicas 24:17 A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;(PT) 1Ch 24:17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,(nkjv)
1Ch 24:18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.(nasb) 1 Chroniques 24:18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.(F) 1 Crónicas 24:18 la vigesimotercera a Delaías, la vigesimocuarta a Maazías.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:18 第 二 十 三 是 第 来 雅 , 第 二 十 四 是 玛 西 亚 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:18 двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا. 1 इतिहास 24:18 तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं। (IN) 1 Crônicas 24:18 A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.(PT) 1Ch 24:18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.(nkjv)
1Ch 24:19 These were their offices for their ministry when they came in to the house of the Lord according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the Lord God of Israel had commanded him.(nasb) 1 Chroniques 24:19 C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Eternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Eternel, le Dieu d'Israël.(F) 1 Crónicas 24:19 Éste [fue] el orden para ellos en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme a su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová, el Dios de Israel.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:19 这 就 是 他 们 的 班 次 , 要 照 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 藉 他 们 祖 宗 亚 伦 所 吩 咐 的 条 例 进 入 耶 和 华 的 殿 办 理 事 务 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:19 Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставуих чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل 1 इतिहास 24:19 उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें। (IN) 1 Crônicas 24:19 Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.(PT) 1Ch 24:19 This was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.(nkjv)
1Ch 24:20 Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.(nasb) 1 Chroniques 24:20 Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;(F) 1 Crónicas 24:20 Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:20 利 未 其 馀 的 子 孙 如 下 : 暗 兰 的 子 孙 里 有 书 巴 业 ; 书 巴 业 的 子 孙 里 有 耶 希 底 亚 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:20 У прочих сыновей Левия – распределение : из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا. 1 इतिहास 24:20 ¶ बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह। (IN) 1 Crônicas 24:20 E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.(PT) 1Ch 24:20 And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.(nkjv)
1Ch 24:21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.(nasb) 1 Chroniques 24:21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.(F) 1 Crónicas 24:21 Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:21 利 哈 比 雅 的 子 孙 里 有 长 子 伊 示 雅 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:21 от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا. 1 इतिहास 24:21 बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था। (IN) 1 Crônicas 24:21 E dos filhos de Reabias, Issias o principal.(PT) 1Ch 24:21 Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.(nkjv)
1Ch 24:22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.(nasb) 1 Chroniques 24:22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.(F) 1 Crónicas 24:22 De los izharitas, Selemot; e hijo de Selemot, Jahat.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:22 以 斯 哈 的 子 孙 里 有 示 罗 摩 ; 示 罗 摩 的 子 孙 里 有 雅 哈 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:22 от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث 1 इतिहास 24:22 यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत। (IN) 1 Crônicas 24:22 Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.(PT) 1Ch 24:22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.(nkjv)
1Ch 24:23 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.(nasb) 1 Chroniques 24:23 Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.(F) 1 Crónicas 24:23 Y de los hijos [de Hebrón]; Jerías [el primero], el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:23 希 伯 伦 的 子 孙 里 有 长 子 耶 利 雅 , 次 子 亚 玛 利 亚 , 三 子 雅 哈 悉 , 四 子 耶 加 面 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:23 из сыновей Хеврона : первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертыйИекамам.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع. 1 इतिहास 24:23 हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम। (IN) 1 Crônicas 24:23 E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.(PT) 1Ch 24:23 Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.(nkjv)
1Ch 24:24 Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.(nasb) 1 Chroniques 24:24 Fils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;(F) 1 Crónicas 24:24 Hijo de Uziel, Micaía; e hijo de Micaía, Samir.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:24 乌 薛 的 子 孙 里 有 米 迦 ; 米 迦 的 子 孙 里 有 沙 密 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:24 Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور. 1 इतिहास 24:24 उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर। (IN) 1 Crônicas 24:24 Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.(PT) 1Ch 24:24 Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.(nkjv)
1Ch 24:25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.(nasb) 1 Chroniques 24:25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -(F) 1 Crónicas 24:25 Hermano de Micaía, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:25 米 迦 的 兄 弟 是 伊 示 雅 ; 伊 示 雅 的 子 孙 里 有 撒 迦 利 雅 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:25 Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا. 1 इतिहास 24:25 मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह। (IN) 1 Crônicas 24:25 Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.(PT) 1Ch 24:25 The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.(nkjv)
1Ch 24:26 The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.(nasb) 1 Chroniques 24:26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.(F) 1 Crónicas 24:26 Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazía, Beno.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:26 米 拉 利 的 儿 子 是 抹 利 、 母 示 、 雅 西 雅 ; 雅 西 雅 的 儿 子 有 比 挪 ;(CN) 1-Я Паралипоменон 24:26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو. 1 इतिहास 24:26 मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था। (IN) 1 Crônicas 24:26 Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.(PT) 1Ch 24:26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.(nkjv)
1Ch 24:27 The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.(nasb) 1 Chroniques 24:27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.(F) 1 Crónicas 24:27 Los hijos de Merari por Jaazía: Beno, y Soam, Zacur e Ibri.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:27 米 拉 利 的 子 孙 里 有 雅 西 雅 的 儿 子 比 挪 、 朔 含 、 撒 刻 、 伊 比 利 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:27 Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري. 1 इतिहास 24:27 मरारी के पुत्रः याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे। (IN) 1 Crônicas 24:27 Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.(PT) 1Ch 24:27 The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.(nkjv)
1Ch 24:28 By Mahli: Eleazar, who had no sons.(nasb) 1 Chroniques 24:28 De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;(F) 1 Crónicas 24:28 Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:28 抹 利 的 儿 子 是 以 利 亚 撒 ; 以 利 亚 撒 没 有 儿 子 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:28 У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:28 من محلي العازار ولم يكن له بنون. 1 इतिहास 24:28 महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था। (IN) 1 Crônicas 24:28 E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.(PT) 1Ch 24:28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.(nkjv)
1Ch 24:29 By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.(nasb) 1 Chroniques 24:29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.(F) 1 Crónicas 24:29 Hijo de Cis, Jerameel.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:29 基 士 的 子 孙 里 有 耶 拉 篾 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:29 У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل. 1 इतिहास 24:29 कीश से कीश के वंश में यरहमेल। (IN) 1 Crônicas 24:29 Filho de Quis, Jerameel.(PT) 1Ch 24:29 Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel.(nkjv)
1Ch 24:30 The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' households.(nasb) 1 Chroniques 24:30 Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.(F) 1 Crónicas 24:30 Los hijos de Musi: Mahali, Eder y Jerimot. Éstos [fueron] los hijos de los levitas conforme a las casas de sus familias.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:30 母 示 的 儿 子 是 末 力 、 以 得 、 耶 利 摩 。 按 着 宗 族 这 都 是 利 未 的 子 孙 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم. 1 इतिहास 24:30 और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे। (IN) 1 Crônicas 24:30 Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.(PT) 1Ch 24:30 Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.(nkjv)
1Ch 24:31 These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites--the head of fathers' households as well as those of his younger brother.(nasb) 1 Chroniques 24:31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.(F) 1 Crónicas 24:31 Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y levitas; el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.(rvg-E) 歷 代 志 上 24:31 他 们 在 大 卫 王 和 撒 督 , 并 亚 希 米 勒 与 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 掣 签 , 正 如 他 们 弟 兄 亚 伦 的 子 孙 一 般 。 各 族 的 长 者 与 兄 弟 没 有 分 别 。(CN) 1-Я Паралипоменон 24:31 Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семействсвященнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر 1 इतिहास 24:31 इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डाली, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा। (IN) 1 Crônicas 24:31 Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.(PT) 1Ch 24:31 These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.(nkjv)
1Ch 25:1 Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps and cymbals; and the number of those who performed their service was:(nasb) 1 Chroniques 25:1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.(F) 1 Crónicas 25:1 Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, y de Hemán y de Jedutún, para que profetizasen con arpas, salterios y címbalos; y el número de ellos, hombres idóneos para la obra de su ministerio respectivo fue:(rvg-E) 歷 代 志 上 25:1 大 卫 和 众 首 领 分 派 亚 萨 、 希 幔 , 并 耶 杜 顿 的 子 孙 弹 琴 、 鼓 瑟 、 敲 钹 、 唱 歌 ( 原 文 作 说 预 言 ; 本 章 同 ) 。 他 们 供 职 的 人 数 记 在 下 面 :(CN) 1-Я Паралипоменон 25:1 И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; ибыли отчислены они на дело служения своего:(RU) (Arabic) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 25:1 وافرز داود ورؤساء الجيش للخدمة بني آساف وهيمان ويدوثون المتنبئين بالعيدان والرباب والصنوج. وكان عددهم من رجال العمل حسب خدمتهم 1 इतिहास 25:1 ¶ फिर दाऊद और सेनापतियों ने आसाप, हेमान और यदूतून के कुछ पुत्रों को सेवकाई के लिये अलग किया कि वे वीणा, सारंगी और झाँझ बजा-बजाकर नबूवत करें। और इस सेवकाई के काम करनेवाले मनुष्यों की गिनती यह थी: (IN) 1 Crônicas 25:1 Assim Davi e os príncipes do exército apartaram para o ministério a os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, os quais profetizassem com harpas, saltérios, e címbalos: e o número deles foi, de homens idôneos para a obra de seu ministério(PT) 1Ch 25:1 Moreover David and the captains of the army separated for the service some of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, stringed instruments, and cymbals. And the number of the skilled men performing their service was:(nkjv)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |