BibleTech.net - Read and Study the Word of God: Love, Live by Faith - Trust Jesus!

Links to all Books and Chapters
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 129:1 ============
Psa 129:1 "Many times they have persecuted me from my youth up," Let Israel now say, (nasb-1995)
Psa 129:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου εἰπάτω δὴ Ισραηλ (lxx)
Psa 129:1 [Vulgate 128:1] canticum graduum saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea dicat nunc Israhel(Vulgate)
Psa 129:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,(dhs)
‫ 1 ׃129 שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרַ֑י יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 129:1 A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say--(nkjv)

======= Psalm 129:2 ============
Psa 129:2 "Many times they have persecuted me from my youth up; Yet they have not prevailed against me. (nasb-1995)
Psa 129:2 πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου καὶ γὰρ οὐκ ἠδυνήθησάν μοι (lxx)
Psa 129:2 [Vulgate 128:2] saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi(Vulgate)
Psa 129:2 sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.(dhs)
‫ 2 ׃129 רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרָ֑י גַּ֝ם לֹא־יָ֥כְלוּ לִֽי׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 129:2 "Many a time they have afflicted me from my youth; Yet they have not prevailed against me.(nkjv)

======= Psalm 129:3 ============
Psa 129:3 "The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows."(nasb-1995)
Psa 129:3 ἐπὶ τοῦ νώτου μου ἐτέκταινον οἱ ἁμαρτωλοί ἐμάκρυναν τὴν ἀνομίαν αὐτῶν (lxx)
Psa 129:3 [Vulgate 128:3] super cervicem meam arabant arantes prolongaverunt sulcum suum(Vulgate)
Psa 129:3 Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.(dhs)
‫ 3 ׃129 עַל־גַּ֭בִּי חָרְשׁ֣וּ חֹרְשִׁ֑ים הֶ֝אֱרִ֗יכוּ *למענותם **לְמַעֲנִיתָֽם׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 129:3 The plowers plowed on my back; They made their furrows long."(nkjv)

======= Psalm 129:4 ============
Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in two the cords of the wicked. (nasb-1995)
Psa 129:4 κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένας ἁμαρτωλῶν (lxx)
Psa 129:4 [Vulgate 128:4] Dominus iustus concidet laqueos impiorum(Vulgate)
Psa 129:4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.(dhs)
‫ 4 ׃129 יְהוָ֥ה צַדִּ֑יק קִ֝צֵּ֗ץ עֲב֣וֹת רְשָׁעִֽים׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 129:4 The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.(nkjv)

======= Psalm 129:5 ============
Psa 129:5 May all who hate Zion Be put to shame and turned backward; (nasb-1995)
Psa 129:5 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω πάντες οἱ μισοῦντες Σιων (lxx)
Psa 129:5 [Vulgate 128:5] confundantur et revertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion(Vulgate)
Psa 129:5 Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!(dhs)
‫ 5 ׃129 יֵ֭בֹשׁוּ וְיִסֹּ֣גוּ אָח֑וֹר כֹּ֝֗ל שֹׂנְאֵ֥י צִיּֽוֹן׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 129:5 Let all those who hate Zion Be put to shame and turned back.(nkjv)

======= Psalm 129:6 ============
Psa 129:6 Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up; (nasb-1995)
Psa 129:6 γενηθήτωσαν ὡς χόρτος δωμάτων ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη (lxx)
Psa 129:6 [Vulgate 128:6] fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet(Vulgate)
Psa 129:6 Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,(dhs)
‫ 6 ׃129 יִ֭הְיוּ כַּחֲצִ֣יר גַּגּ֑וֹת שֶׁקַּדְמַ֖ת שָׁלַ֣ף יָבֵֽשׁ׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 129:6 Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up,(nkjv)

======= Psalm 129:7 ============
Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom; (nasb-1995)
Psa 129:7 οὗ οὐκ ἐπλήρωσεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὁ θερίζων καὶ τὸν κόλπον αὐτοῦ ὁ τὰ δράγματα συλλέγων (lxx)
Psa 129:7 [Vulgate 128:7] de quo non implebit manum suam messor et sinum suum manipulos faciens(Vulgate)
Psa 129:7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm(dhs)
‫ 7 ׃129 שֶׁלֹּ֤א מִלֵּ֖א כַפּ֥וֹ קוֹצֵ֗ר וְחִצְנ֥וֹ מְעַמֵּֽר׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 129:7 With which the reaper does not fill his hand, Nor he who binds sheaves, his arms.(nkjv)

======= Psalm 129:8 ============
Psa 129:8 Nor do those who pass by say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord." (nasb-1995)
Psa 129:8 καὶ οὐκ εἶπαν οἱ παράγοντες εὐλογία κυρίου ἐφ᾽ ὑμᾶς εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐν ὀνόματι κυρίου (lxx)
Psa 129:8 [Vulgate 128:8] de quo non dixerunt transeuntes benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini(Vulgate)
Psa 129:8 und die vorübergehen nicht sprechen: "Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN"!(dhs)
‫ 8 ׃129 וְלֹ֤א אָֽמְר֨וּ ׀ הָעֹבְרִ֗ים בִּרְכַּֽת־יְהוָ֥ה אֲלֵיכֶ֑ם בֵּרַ֥כְנוּ אֶ֝תְכֶ֗ם בְּשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃ ‬ Psalms-(Hebrew)
Psa 129:8 Neither let those who pass by them say, "The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord!"(nkjv)

======= Psalm 130:1 ============
Psa 130:1 Out of the depths I have cried to You, O Lord. (nasb-1995)
Psa 130:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἐκ βαθέων ἐκέκραξά σε κύριε (lxx)
Psa 130:1 [Vulgate 129:1] canticum graduum de profundis clamavi ad te Domine(Vulgate)


top of the page
THIS CHAPTER:    0607_19_Psalms_129_church.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0603_19_Psalms_125_church.html
0604_19_Psalms_126_church.html
0605_19_Psalms_127_church.html
0606_19_Psalms_128_church.html

NEXT CHAPTERS:
0608_19_Psalms_130_church.html
0609_19_Psalms_131_church.html
0610_19_Psalms_132_church.html
0611_19_Psalms_133_church.html

The most accurate English translation: New American Standard Bible (1995 AD)
The updated KJV: New King James Version (1982 AD)
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
LATIN: Vulgate (405 AD)
HEBREW: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."