BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Judges 2:1 ============

Jdg 2:1 Then the Angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim, and said: "I led you up from Egypt and brought you to the land of which I swore to your fathers; and I said, 'I will never break My covenant with you.(nkjv)

士师记 2:1 耶和華的天使從吉甲上到波金,對以色列人說:「我使你們從埃及上來,領你們到我向你們列祖起誓應許之地。我又說:『我永不廢棄與你們所立的約。 (cn-t)

士師記 2:1 主の使がギルガルからボキムに上って言った、「わたしはあなたがたをエジプトから上らせて、あなたがたの先祖に誓った地に連れてきて、言った、『わたしはあなたと結んだ契約を決して破ることはない。 (JP)

Judges 2:1 여호와의 사자가 길갈에서부터 보김에 이르러 가로되 `내가 너희로 애굽에서 나오게 하고 인도하여 너희 열조에게 맹세한 땅으로 이끌어 왔으며 또 내가 이르기를 내가 너희에게 세운 언약을 영원히 어기지 아니하리니 (KR)

Книга Судей 2:1 И пришел Ангел Господень из Галгала в Бохим и сказал: Я вывел вас из Египта и ввел вас в землю, о которой клялся отцам вашим – дать вам, и сказал Я: „не нарушу завета Моего с вами вовек;(RU)


======= Judges 2:2 ============

Jdg 2:2 And you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall tear down their altars.' But you have not obeyed My voice. Why have you done this?(nkjv)

士师记 2:2 你們也不可與這地的居民立約,要拆毀他們的祭壇。你們竟沒有聽從我的話;你們為何行了這事呢?』 (cn-t)

士師記 2:2 あなたがたはこの国の住民と契約を結んではならない。彼らの祭壇をこぼたなければならない』と。しかし、あなたがたはわたしの命令に従わなかった。あなたがたは、なんということをしたのか。 (JP)

Judges 2:2 너희는 이 땅 거민과 언약을 세우지 말며 그들의 단을 헐라 하였거늘 너희가 내 목소리를 청종치 아니하였도다 그리함은 어찜이뇨 ?' (KR)

Книга Судей 2:2 и вы не вступайте в союз с жителями земли сей; жертвенники их разрушьте". Но вы не послушали гласа Моего. Что вы это сделали?(RU)


======= Judges 2:3 ============

Jdg 2:3 Therefore I also said, 'I will not drive them out before you; but they shall be thorns in your side, and their gods shall be a snare to you.' "(nkjv)

士师记 2:3 因此我又說:『我必不將他們從你們面前趕出;他們必作你們肋下的荊棘。他們的眾神必作你們的網羅。』」 (cn-t)

士師記 2:3 それでわたしは言う、『わたしはあなたがたの前から彼らを追い払わないであろう。彼らはかえってあなたがたの敵となり、彼らの神々はあなたがたのわなとなるであろう』と」。 (JP)

Judges 2:3 그러므로 내가 또 말하기를 `내가 그들을 너희 앞에서 쫓아내지 아니하리니 그들이 너희 옆구리에 가시가 될 것이며 그들의 신들이 너희에게 올무가 되리라' 하였노라 (KR)

Книга Судей 2:3 И потому говорю Я: не изгоню их от вас, и будут они вам петлею, и боги их будут для вас сетью.(RU)


======= Judges 2:4 ============

Jdg 2:4 So it was, when the Angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voices and wept.(nkjv)

士师记 2:4 耶和華的天使向以色列眾人說這些話的時候,百姓就放聲而哭; (cn-t)

士師記 2:4 主の使がこれらの言葉をイスラエルのすべての人々に告げたので、民は声をあげて泣いた。 (JP)

Judges 2:4 여호와의 사자가 이스라엘 모든 자손에게 이말씀을 이르매 백성이 소리를 높여 운지라 (KR)

Книга Судей 2:4 Когда Ангел Господень сказал слова сии всем сынам Израилевым, то народ поднял громкий вопль и заплакал.(RU)


======= Judges 2:5 ============

Jdg 2:5 Then they called the name of that place Bochim; and they sacrificed there to the Lord.(nkjv)

士师记 2:5 於是給那地方起名叫波金。眾人在那裏向 耶和華獻祭。 (cn-t)

士師記 2:5 それでその所の名をボキムと呼んだ。そして彼らはその所で主に犠牲をささげた。 (JP)

Judges 2:5 그러므로 그곳을 이름하여 보김이라 하니라 무리가 거기서 여호와께 제사를 드렸더라 (KR)

Книга Судей 2:5 От сего и называют то место Бохим. Там принесли они жертву Господу.(RU)


======= Judges 2:6 ============

Jdg 2:6 And when Joshua had dismissed the people, the children of Israel went each to his own inheritance to possess the land.(nkjv)

士师记 2:6 從前約書亞打發以色列百姓去的時候,他們各歸自己的地業,佔據地土。 (cn-t)

士師記 2:6 ヨシュアが民を去らせたので、イスラエルの人々はおのおのその領地へ行って土地を獲た。 (JP)

Judges 2:6 전에 여호수아가 백성을 보내매 이스라엘 자손이 각기 그 기업으로 가서 땅을 차지하였고 (KR)

Книга Судей 2:6 Когда Иисус распустил народ, и пошли сыны Израилевы, каждый в свой удел, чтобы получить в наследие землю,(RU)


======= Judges 2:7 ============

Jdg 2:7 So the people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great works of the Lord which He had done for Israel.(nkjv)

士师记 2:7 約書亞在世和約書亞死後,那些見 耶和華為以色列人所行大事的長老還在的時候,百姓都事奉 耶和華。 (cn-t)

士師記 2:7 民はヨシュアの在世中も、またヨシュアのあとに生き残った長老たち、すなわち主がかつてイスラエルのために行われたすべての大いなるわざを見た人々の在世中も主に仕えた。 (JP)

Judges 2:7 백성이 여호수아의 사는 날 동안과 여호수아 뒤에 생존한 장로들 곧 여호와께서 이스라엘을 위하여 행하신 모든 큰 일을 본 자의 사는 날 동안에 여호아를 섬겼더라 (KR)

Книга Судей 2:7 тогда народ служил Господу во все дни Иисуса и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Иисуса и которые видели все великие дела Господни, какие Он сделал Израилю.(RU)


======= Judges 2:8 ============

Jdg 2:8 Now Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died when he was one hundred and ten years old.(nkjv)

士师记 2:8 耶和華的僕人、嫩的兒子約書亞,正一百一十歲就死了。 (cn-t)

士師記 2:8 こうして主のしもべヌンの子ヨシュアは百十歳で死んだ。 (JP)

Judges 2:8 여호아의 종 눈의 아들 여호수아가 일백 십세에 죽으매 (KR)

Книга Судей 2:8 Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет,(RU)


======= Judges 2:9 ============

Jdg 2:9 And they buried him within the border of his inheritance at Timnath Heres, in the mountains of Ephraim, on the north side of Mount Gaash.(nkjv)

士师记 2:9 以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿‧希烈,在迦實山的北邊。 (cn-t)

士師記 2:9 人々は彼をエフライムの山地のガアシ山の北のテムナテ・ヘレスにある彼の領地内に葬った。 (JP)

Judges 2:9 무리가 그의 기업의 경내 에브라임 산지 가아스산 북 딤낫 헤레스에 장사하였고 (KR)

Книга Судей 2:9 и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша;(RU)


======= Judges 2:10 ============

Jdg 2:10 When all that generation had been gathered to their fathers, another generation arose after them who did not know the Lord nor the work which He had done for Israel.(nkjv)

士师记 2:10 那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道 耶和華,也不知道 耶和華為以色列人所行的事。 (cn-t)

士師記 2:10 そしてその時代の者もまたことごとくその先祖たちのもとにあつめられた。その後ほかの時代が起ったが、これは主を知らず、また主がイスラエルのために行われたわざをも知らなかった。 (JP)

Judges 2:10 그 세대 사람도 다 그 열조에게로 돌아갔고 그 후에 일어난 다른 세대는 여호와를 알지 못하며 여호와께서 이스라엘을 위하여 행하신 일도 알지 못하였더라 (KR)

Книга Судей 2:10 и когда весь народ оный отошел к отцам своим, и восстал после них другой род, который не знал Господа и дел Его, какие Он делал Израилю, –(RU)


======= Judges 2:11 ============

Jdg 2:11 Then the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and served the Baals;(nkjv)

士师记 2:11 以色列人行 耶和華眼中看為惡的事,去事奉諸巴力, (cn-t)

士師記 2:11 イスラエルの人々は主の前に悪を行い、もろもろのバアルに仕え、 (JP)

Judges 2:11 이스라엘 자손이 여호와의 목전에 악을 행하여 바알들을 섬기며 (KR)

Книга Судей 2:11 тогда сыны Израилевы стали делать злое пред очами Господа и стали служить Ваалам;(RU)


======= Judges 2:12 ============

Jdg 2:12 and they forsook the Lord God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt; and they followed other gods from among the gods of the people who were all around them, and they bowed down to them; and they provoked the Lord to anger.(nkjv)

士师记 2:12 離棄了領他們出埃及地的 耶和華─他們列祖的 上帝,去叩拜眾別神,就是四圍列國的眾神,惹 耶和華發怒; (cn-t)

士師記 2:12 かつてエジプトの地から彼らを導き出された先祖たちの神、主を捨てて、ほかの神々すなわち周囲にある国民の神々に従い、それにひざまずいて、主の怒りをひき起した。 (JP)

Judges 2:12 애굽 땅에서 그들을 인도하여 내신 그 열조의 하나님 여호와를 버리고 다른 신 곧 그 사방에 있는 백성의 신들을 좇아 그들에게 절하여 여호와를 진노하시게 하였으되 (KR)

Книга Судей 2:12 оставили Господа Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и обратились к другим богам, богам народов, окружавших их, и стали поклоняться им, и раздражили Господа;(RU)


======= Judges 2:13 ============

Jdg 2:13 They forsook the Lord and served Baal and the Ashtoreths.(nkjv)

士师记 2:13 並離棄 耶和華,去事奉巴力和亞斯她錄。 (cn-t)

士師記 2:13 すなわち彼らは主を捨てて、バアルとアシタロテに仕えたので、 (JP)

Judges 2:13 곧 그들이 여호와를 버리고 바알과 아스다롯을 섬겼으므로 (KR)

Книга Судей 2:13 оставили Господа и стали служить Ваалу и Астартам.(RU)


======= Judges 2:14 ============

Jdg 2:14 And the anger of the Lord was hot against Israel. So He delivered them into the hands of plunderers who despoiled them; and He sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies.(nkjv)

士师记 2:14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付與四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。 (cn-t)

士師記 2:14 主の怒りがイスラエルに対して燃え、かすめ奪う者の手にわたして、かすめ奪わせ、かつ周囲のもろもろの敵の手に売られたので、彼らは再びその敵に立ち向かうことができなかった。 (JP)

Judges 2:14 여호와께서 이스라엘에게 진노하사 노략하는 자의 손에 붙여 그들로 노략을 당케하시며 또 사방 모든 대적의 손에 파시매 그들이 다시는 대적을 당치 못하였으며 (KR)

Книга Судей 2:14 И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки грабителей, и грабили их; и предал их в руки врагов, окружавших их, и не могли уже устоять пред врагами своими.(RU)


======= Judges 2:15 ============

Jdg 2:15 Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for calamity, as the Lord had said, and as the Lord had sworn to them. And they were greatly distressed.(nkjv)

士师记 2:15 他們無論往何處去, 耶和華都以災禍攻擊他們,正如 耶和華所說的話,又如 耶和華向他們所起的誓;他們便極其困苦。 (cn-t)

士師記 2:15 彼らがどこへ行っても、主の手は彼らに災をした。これは主がかつて言われ、また主が彼らに誓われたとおりで、彼らはひどく悩んだ。 (JP)

Judges 2:15 그들이 어디를 가든지 여호와의 손이 그들에게 재앙을 내리시매 곧 여호와께서 말씀하신 것과 같고 여호와께서 그들에게 맹세하신 것과 같아서 그들의 괴로움이 심하였더라 (KR)

Книга Судей 2:15 Куда они ни пойдут, рука Господня везде была им во зло, как говорил им Господь и как клялся им Господь. И им было весьма тесно.(RU)


======= Judges 2:16 ============

Jdg 2:16 Nevertheless, the Lord raised up judges who delivered them out of the hand of those who plundered them.(nkjv)

士师记 2:16 耶和華興起士師,士師就拯救他們脫離搶奪他們人的手。 (cn-t)

士師記 2:16 その時、主はさばきづかさを起して、彼らをかすめ奪う者の手から救い出された。 (JP)

Judges 2:16 여호와께서 사사를 세우사 노략하는 자의 손에서 그들을 건져내게 하셨으나 (KR)

Книга Судей 2:16 И воздвигал им Господь судей, которые спасали их от рукграбителей их;(RU)


======= Judges 2:17 ============

Jdg 2:17 Yet they would not listen to their judges, but they played the harlot with other gods, and bowed down to them. They turned quickly from the way in which their fathers walked, in obeying the commandments of the Lord; they did not do so.(nkjv)

士师记 2:17 他們卻不聽從士師,竟隨從叩拜別神,行了邪淫,速速地偏離他們列祖所行的道,不如他們列祖順從 耶和華的命令。 (cn-t)

士師記 2:17 しかし彼らはそのさばきづかさにも従わず、かえってほかの神々を慕ってそれと姦淫を行い、それにひざまずき、先祖たちが主の命令に従って歩んだ道を、いちはやく離れ去って、そのようには行わなかった。 (JP)

Judges 2:17 그들이 그 사사도 청종치 아니하고 돌이켜 다른 신들을 음란하듯 좇아 그들에게 절하고 여호와의 명령을 순종하던 그 열조의 행한 길을 속히 치우쳐 떠나서 그와 같이 행치 아니하였더라 (KR)

Книга Судей 2:17 но и судей они не слушали, а ходили блудно вслед других богов и поклонялись им, скоро уклонялись от пути, коим ходили отцы их, повинуясь заповедям Господним. Они так не делали.(RU)


======= Judges 2:18 ============

Jdg 2:18 And when the Lord raised up judges for them, the Lord was with the judge and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord was moved to pity by their groaning because of those who oppressed them and harassed them.(nkjv)

士师记 2:18 耶和華為他們興起士師,就與那士師同在。士師在世的一切日子, 耶和華拯救他們脫離仇敵的手。他們因受欺壓擾害,就哀聲歎氣,所以 耶和華後悔了。 (cn-t)

士師記 2:18 主が彼らのためにさばきづかさを起されたとき、そのさばきづかさの在世中、主はさばきづかさと共におられて、彼らを敵の手から救い出された。これは彼らが自分をしえたげ悩ました者のゆえに、うめき悲しんだので、主が彼らをあわれまれたからである。 (JP)

Judges 2:18 여호와께서 그들을 위하여 사사를 세우실 때에는 그 사사와 함께 하셨고 그 사사의 사는 날 동안에는 여호와께서 그들을 대적의 손에서 구원하셨으니 이는 그들이 대적에게 압박과 괴롭게 함을 받아 슬피 부르짖으므로 여호와께서 뜻을 돌이키셨음이어늘 (KR)

Книга Судей 2:18 Когда Господь воздвигал им судей, то Сам Господь был с судьею и спасал их от врагов их во все дни судьи: ибо жалел их Господь, слыша стон их от угнетавших и притеснявших их.(RU)


======= Judges 2:19 ============

Jdg 2:19 And it came to pass, when the judge was dead, that they reverted and behaved more corruptly than their fathers, by following other gods, to serve them and bow down to them. They did not cease from their own doings nor from their stubborn way.(nkjv)

士师记 2:19 及至士師死後,他們就轉去,敗壞自己比他們列祖更甚,去事奉叩拜別神;他們總不斷絕頑梗的惡行。 (cn-t)

士師記 2:19 しかしさばきづかさが死ぬと、彼らはそむいて、先祖たちにまさって悪を行い、ほかの神々に従ってそれに仕え、それにひざまずいてそのおこないをやめず、かたくなな道を離れなかった。 (JP)

Judges 2:19 그 사사가 죽은 후에는 그들이 돌이켜 그 열조보다 더욱 패괴하여 다른 신들을 좇아 섬겨 그들에게 절하고 그 행위와 패역한 길을 그치지 아니하였으므로 (KR)

Книга Судей 2:19 Но как скоро умирал судья, они опять делали хуже отцов своих, уклоняясь к другим богам, служа им и поклоняясь им. Не отставали от дел своих и от стропотного пути своего.(RU)


======= Judges 2:20 ============

Jdg 2:20 Then the anger of the Lord was hot against Israel; and He said, "Because this nation has transgressed My covenant which I commanded their fathers, and has not heeded My voice,(nkjv)

士师记 2:20 於是 耶和華的怒氣向以色列人發作。他說:「因這民違背我吩咐他們列祖所守的約,不聽從我的話, (cn-t)

士師記 2:20 それで主はイスラエルに対し激しく怒って言われた、「この民はわたしがかつて先祖たちに命じた契約を犯し、わたしの命令に従わないゆえ、 (JP)

Judges 2:20 여호와께서 이스라엘에게 진노하여 이르시되 이 백성이 내가 그 열조와 세운 언약을 어기고 나의 목소리를 청종치 아니하였은즉 (KR)

Книга Судей 2:20 И воспылал гнев Господень на Израиля, и сказал Он: за то, что народ сей преступает завет Мой, который Я поставил с отцами их, и не слушает гласа Моего,(RU)


======= Judges 2:21 ============

Jdg 2:21 I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,(nkjv)

士师记 2:21 所以約書亞死的時候所剩下的各族,我必不再從他們面前趕出, (cn-t)

士師記 2:21 わたしもまたヨシュアが死んだときに残しておいた国民を、この後、彼らの前から追い払わないであろう。 (JP)

Judges 2:21 나도 여호수아가 죽을 때에 남겨둔 열국을 다시는 그들의 앞에서 하나도 쫓아내지 아니하리니 (KR)

Книга Судей 2:21 и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, когда умирал, –(RU)


======= Judges 2:22 ============

Jdg 2:22 so that through them I may test Israel, whether they will keep the ways of the Lord, to walk in them as their fathers kept them, or not."(nkjv)

士师记 2:22 為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行 耶和華的道不肯。」 (cn-t)

士師記 2:22 これはイスラエルが、先祖たちの守ったように主の道を守ってそれに歩むかどうかをわたしが試みるためである」。 (JP)

Judges 2:22 이는 이스라엘이 그 열조의 지킨 것같이 나 여호와의 도를 지켜 행하나 아니하나 그들로 시험하려 함이라 하시니라 (KR)

Книга Судей 2:22 чтобы искушать ими Израиля: станут ли они держатьсяпути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет?(RU)


======= Judges 2:23 ============

Jdg 2:23 Therefore the Lord left those nations, without driving them out immediately; nor did He deliver them into the hand of Joshua.(nkjv)

士师记 2:23 這樣 耶和華留下各族,不將他們速速趕出,也沒有交付約書亞的手。 (cn-t)

士師記 2:23 それゆえ主はこれらの国民を急いで追い払わずに残しておいて、ヨシュアの手にわたされなかったのである。 (JP)

Judges 2:23 그 열국을 머물러두사 속히 쫓아내지 아니하시며 여호수아의 손에 붙이지 아니하셨음이 이를 인함이었더라 (KR)

Книга Судей 2:23 И оставил Господь народы сии и не изгнал их вскоре и не предал их в руки Иисуса.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0213_07_Judges_02

PREVIOUS CHAPTERS:
0209_06_Joshua_22
0210_06_Joshua_23
0211_06_Joshua_24
0212_07_Judges_01

NEXT CHAPTERS:
0214_07_Judges_03
0215_07_Judges_04
0216_07_Judges_05
0217_07_Judges_06

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."