Today's Date: ======= 2 Chronicles 30:1 ============ 2Ch 30:1 And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem, to keep the Passover to the Lord God of Israel.(nkjv) 历代志下 30:1 希西家差遣人去見以色列和猶大眾人,又寫信給以法蓮和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷 耶和華的殿,向 耶和華─以色列的 上帝守逾越節; (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:1 ヒゼキヤはイスラエルとユダにあまねく人をつかわし、また手紙をエフライムとマナセに書き送り、エルサレムにある主の宮に来て、イスラエルの神、主に過越の祭を行うように勧めた。 (JP) 2 Chronicles 30:1 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:1 И послал Езекия по всей земле Израильской и Иудее, и письма писал к Ефрему и Манассии, чтобы пришли в дом Господень, в Иерусалим, для совершения пасхи Господу Богу Израилеву.(RU)
2Ch 30:2 For the king and his leaders and all the assembly in Jerusalem had agreed to keep the Passover in the second month.(nkjv) 历代志下 30:2 因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月內守逾越節。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:2 王はすでにつかさたちおよびエルサレムにおる全会衆に計って、二月に過越の祭を行うことを定めた。 (JP) 2 Chronicles 30:2 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:2 И положили на совете царь и князья его и все собрание в Иерусалиме – совершить пасху во второй месяц,(RU)
2Ch 30:3 For they could not keep it at the regular time, because a sufficient number of priests had not consecrated themselves, nor had the people gathered together at Jerusalem.(nkjv) 历代志下 30:3 那時間他們不能守;因為自潔的祭司尚不敷用,百姓也沒有聚集在耶路撒冷; (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:3 ――これは身を清めた祭司の数が足らず、民もまた、エルサレムに集まらなかったので、正月にこれを行うことができなかったからである―― (JP) 2 Chronicles 30:3 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:3 ибо не могли совершить ее в свое время, потому что священники еще не освятились в достаточном числе и народ не собрался в Иерусалим.(RU)
2Ch 30:4 And the matter pleased the king and all the assembly.(nkjv) 历代志下 30:4 王與全會眾都以這事為善。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:4 この事が、王にも全会衆にも良かったので、 (JP) 2 Chronicles 30:4 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:4 И понравилось это царю и всему собранию.(RU)
2Ch 30:5 So they resolved to make a proclamation throughout all Israel, from Beersheba to Dan, that they should come to keep the Passover to the Lord God of Israel at Jerusalem, since they had not done it for a long time in the prescribed manner.(nkjv) 历代志下 30:5 於是定了命令,傳遍以色列,從別‧是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷向 耶和華─以色列的 上帝守逾越節;因為民許久沒有照所寫的例守節了。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:5 この事を定めて、ベエルシバからダンまでイスラエルにあまねくふれ示し、エルサレムに来て、イスラエルの神、主に過越の祭を行うことを勧めた。これはしるされているように、これを行う者が多くなかったゆえである。 (JP) 2 Chronicles 30:5 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:5 И определили объявить по всему Израилю, от Вирсавии до Дана, чтобы шли в Иерусалим для совершения пасхи Господу Богу Израилеву, потому что давно не совершали ее , как предписано.(RU)
2Ch 30:6 Then the runners went throughout all Israel and Judah with the letters from the king and his leaders, and spoke according to the command of the king: "Children of Israel, return to the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel; then He will return to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.(nkjv) 历代志下 30:6 驛卒就把王和眾首領的信,遵著王命傳遍以色列和猶大。信內說:「以色列人哪,你們當轉向 耶和華─亞伯拉罕、以撒、以色列的 上帝,好叫他轉向你們這脫離亞述王手的餘民。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:6 そこで飛脚たちは、王とそのつかさたちから受けた手紙をもって、イスラエルとユダをあまねく行き巡り、王の命を伝えて言った、「イスラエルの人々よ、あなたがたはアブラハム、イサク、イスラエルの神、主に立ち返りなさい。そうすれば主は、アッスリヤの王たちの手からのがれた残りのあなたがたに、帰られるでしょう。 (JP) 2 Chronicles 30:6 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:6 И пошли гонцы с письмами от царя и от князей его по всей земле Израильской и Иудее, и по повелению царя говорили: дети Израиля! обратитесь к Господу Богу Авраама, Исаака и Израиля, и Он обратится к остатку, уцелевшему у вас от руки царей Ассирийских.(RU)
2Ch 30:7 And do not be like your fathers and your brethren, who trespassed against the Lord God of their fathers, so that He gave them up to desolation, as you see.(nkjv) 历代志下 30:7 你們不要效法你們列祖和你們的弟兄;他們干犯 耶和華─他們列祖的 上帝,以致 耶和華丟棄他們,使他們荒涼,正如你們所見的。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:7 あなたがたの父たちおよび兄弟たちのようになってはならない。彼らはその先祖たちの神、主にむかって罪を犯したので、あなたがたの見るように主は彼らを滅びに渡されたのです。 (JP) 2 Chronicles 30:7 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:7 И не будьте таковы, как отцы ваши и братья ваши, которые беззаконно поступали пред Господом Богом отцов своих; и Он предал их на опустошение, как вы видите.(RU)
2Ch 30:8 Now do not be stiff-necked, as your fathers were, but yield yourselves to the Lord; and enter His sanctuary, which He has sanctified forever, and serve the Lord your God, that the fierceness of His wrath may turn away from you.(nkjv) 历代志下 30:8 現在不要像你們列祖硬著頸項,只要歸順 耶和華,進入他的聖所,就是他永遠分別成聖的居所;又要事奉 耶和華─你們的 上帝,好使他的烈怒轉離你們。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:8 あなたがたの父たちのように強情にならないで、主に帰服し、主がとこしえに聖別された聖所に入り、あなたがたの神、主に仕えなさい。そうすれば、その激しい怒りがあなたがたを離れるでしょう。 (JP) 2 Chronicles 30:8 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:8 Ныне не будьте жестоковыйны, как отцы ваши, покоритесь Господу и приходите во святилище Его, которое Он освятил навек; и служите Господу Богу вашему, и Он отвратит от вас пламень гнева Своего.(RU)
2Ch 30:9 For if you return to the Lord, your brethren and your children will be treated with compassion by those who lead them captive, so that they may come back to this land; for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn His face from you if you return to Him."(nkjv) 历代志下 30:9 你們若轉向 耶和華,你們的弟兄和兒女必在擄掠他們的人面前蒙憐恤,得以歸回這地,因為 耶和華─你們的 上帝有恩典、施憐憫。你們若轉向他,他必不轉臉不顧你們。」 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:9 もしあなたがたが主に立ち返るならば、あなたがたの兄弟および子供は、これを捕えていった者の前にあわれみを得て、この国に帰ることができるでしょう。あなたがたの神、主は恵みあり、あわれみある方であられるゆえ、あなたがたが彼に立ち返るならば、顔をあなたがたにそむけられることはありません」。 (JP) 2 Chronicles 30:9 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:9 Когда вы обратитесь к Господу, тогда братья ваши и дети ваши будут в милости у пленивших их и возвратятся в землю сию, ибо благ и милосерд Господь Бог ваш и не отвратит лица от вас, если вы обратитесь к Нему.(RU)
2Ch 30:10 So the runners passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun; but they laughed at them and mocked them.(nkjv) 历代志下 30:10 驛卒就由這城跑到那城,傳遍了以法蓮、瑪拿西,直到西布倫。那裏的人卻戲笑他們,譏誚他們。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:10 このように飛脚たちは、エフライムとマナセの国にはいって、町から町に行き巡り、ついに、ゼブルンまで行ったが、人々はこれをあざけり笑った。 (JP) 2 Chronicles 30:10 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:10 И ходили гонцы из города в город по земле Ефремовой и Манассииной и до Завулоновой, но над ними смеялись и издевались.(RU)
2Ch 30:11 Nevertheless some from Asher, Manasseh, and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.(nkjv) 历代志下 30:11 然而亞設、瑪拿西、西布倫中也有人自己謙卑,來到耶路撒冷。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:11 ただしアセル、マナセ、ゼブルンのうちには身を低くして、エルサレムにきた人々もあった。 (JP) 2 Chronicles 30:11 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:11 Однако некоторые из колена Асирова, Манассиина и Завулонова смирились и пришли в Иерусалим.(RU)
2Ch 30:12 Also the hand of God was on Judah to give them singleness of heart to obey the command of the king and the leaders, at the word of the Lord.(nkjv) 历代志下 30:12 上帝也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑 耶和華之言所發的命令。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:12 またユダにおいては神の手が人々に一つ心を与えて、王とつかさたちが主の言葉によって命じたことを行わせた。 (JP) 2 Chronicles 30:12 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:12 И над Иудеею была рука Божия, даровавшая им единое сердце, чтоб исполнить повеление царя и князей, по слову Господню.(RU)
2Ch 30:13 Now many people, a very great assembly, gathered at Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month.(nkjv) 历代志下 30:13 二月,有許多人在耶路撒冷聚集,成為大會,要守除酵節。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:13 こうして二月になって、多くの民は、種入れぬパンの祭を行うためエルサレムに集まったが、非常に大きな会衆であった。 (JP) 2 Chronicles 30:13 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:13 И собралось в Иерусалим множество народа для совершения праздника опресноков, во второй месяц, – собрание весьма многочисленное.(RU)
2Ch 30:14 They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and they took away all the incense altars and cast them into the Brook Kidron.(nkjv) 历代志下 30:14 他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:14 彼らは立ってエルサレムにあるもろもろの祭壇を取り除き、またすべての香をたく祭壇を取り除いてキデロン川に投げすて、 (JP) 2 Chronicles 30:14 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:14 И встали и ниспровергли жертвенники, которые были в Иерусалиме; и все, на чем совершаемо было курение идолам , разрушили и бросили в поток Кедрон;(RU)
2Ch 30:15 Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the Lord.(nkjv) 历代志下 30:15 二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到 耶和華殿中, (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:15 二月の十四日に過越の小羊をほふった。そこで祭司たちおよびレビびとはみずから恥じ、身を清めて主の宮に燔祭を携えて来た。 (JP) 2 Chronicles 30:15 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:15 и закололи пасхального агнца в четырнадцатый день второго месяца. Священники и левиты устыдившись освятились и принесли всесожжения в дом Господень,(RU)
2Ch 30:16 They stood in their place according to their custom, according to the Law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood received from the hand of the Levites.(nkjv) 历代志下 30:16 遵著 上帝的人摩西的律法,照例站在自己的地方;祭司從利未人手裏接過血來,灑在壇上。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:16 彼らは神の人モーセの律法に従い、いつものようにその所に立ち、祭司たちは、レビびとの手から血を受けて注いだ。 (JP) 2 Chronicles 30:16 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:16 и стали на своем месте по уставу своему, по закону Моисея, человека Божия. Священники кропили кровью принимая ее из рук левитов.(RU)
2Ch 30:17 For there were many in the assembly who had not sanctified themselves; therefore the Levites had charge of the slaughter of the Passover lambs for everyone who was not clean, to sanctify them to the Lord.(nkjv) 历代志下 30:17 會中有許多人尚未自潔,所以利未人為一切不潔之人宰逾越節的羊羔,使他們在 耶和華面前成為聖潔。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:17 時に、会衆のうちにまだ身を清めていない者が多かったので、レビびとはその清くないすべての人々に代って過越の小羊をほふり、主に清めてささげた。 (JP) 2 Chronicles 30:17 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:17 Так как много было в собрании таких, которые не освятились, то вместо нечистых левиты закололи пасхального агнца, для посвящения Господу.(RU)
2Ch 30:18 For a multitude of the people, many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, "May the good Lord provide atonement for everyone(nkjv) 历代志下 30:18 以法蓮、瑪拿西、以薩迦、西布倫有許多人尚未自潔,他們卻也吃逾越節的羊羔,不合所記錄的定例。希西家為他們禱告說:「求至善的 耶和華也赦免他們, (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:18 多くの民すなわちエフライム、マナセ、イッサカル、ゼブルンからきた多くの者はまだ身を清めていないのに、書きしるされたとおりにしないで過越の物を食べた。それでヒゼキヤは、彼らのために祈って言った、「恵みふかき主よ、彼らをゆるしてください。 (JP) 2 Chronicles 30:18 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:18 Многие из народа, большею частью из колена Ефремова и Манассиина,Иссахарова и Завулонова, не очистились; однакоже они ели пасху, не по уставу.(RU)
2Ch 30:19 who prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he is not cleansed according to the purification of the sanctuary."(nkjv) 历代志下 30:19 就是那些專心尋求 上帝,就是 耶和華─他列祖之 上帝的,雖不照著聖所潔淨之禮自潔的人。」 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:19 彼らは聖所の清めの規定どおりにしなかったけれども、その心を傾けて神を求め、その先祖の神、主を求めたのです」。 (JP) 2 Chronicles 30:19 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:19 Но Езекия помолился за них, говоря: Господь благий да простит каждого, кто расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Господа Бога, Богаотцов своих, хотя и без очищения священного!(RU)
2Ch 30:20 And the Lord listened to Hezekiah and healed the people.(nkjv) 历代志下 30:20 耶和華垂聽希西家的禱告,就醫治百姓。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:20 主はヒゼキヤに聞いて、民をいやされた。 (JP) 2 Chronicles 30:20 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:20 И услышал Господь Езекию и простил народ.(RU)
2Ch 30:21 So the children of Israel who were present at Jerusalem kept the Feast of Unleavened Bread seven days with great gladness; and the Levites and the priests praised the Lord day by day, singing to the Lord, accompanied by loud instruments.(nkjv) 历代志下 30:21 在耶路撒冷的以色列人大大喜樂,守除酵節七日。利未人和祭司日日頌讚 耶和華,用響亮的樂器歌唱獻與 耶和華。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:21 そこでエルサレムに来ていたイスラエルの人々は大いなる喜びをいだいて、七日のあいだ種入れぬパンの祭を行った。またレビびとと祭司たちは日々に主をさんびし、力をつくして主をたたえた。 (JP) 2 Chronicles 30:21 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:21 И совершили сыны Израилевы, находившиеся в Иерусалиме, праздникопресноков в семь дней, с великим веселием; каждый день левиты и священники славили Господа на орудиях, устроенных для славословия Господа.(RU)
2Ch 30:22 And Hezekiah gave encouragement to all the Levites who taught the good knowledge of the Lord; and they ate throughout the feast seven days, offering peace offerings and making confession to the Lord God of their fathers.(nkjv) 历代志下 30:22 希西家慰勞一切善於教導 耶和華知識的利未人。於是眾人吃節筵七日,又獻平安祭,且向 耶和華─他們列祖的 上帝認罪。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:22 そしてヒゼキヤは主の勤めによく通じているすべてのレビびとを深くねぎらった。こうして人々は酬恩祭の犠牲をささげ、その先祖の神、主に感謝して、七日のあいだ祭の供え物を食べた。 (JP) 2 Chronicles 30:22 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:22 И говорил Езекия по сердцу всем левитам, имевшим доброе разумение в служении Господу. И ели праздничное семь дней, принося жертвы мирные и славя Господа Бога отцов своих.(RU)
2Ch 30:23 Then the whole assembly agreed to keep the feast another seven days, and they kept it another seven days with gladness.(nkjv) 历代志下 30:23 全會眾商議,要再守節七日;於是歡歡喜喜地又守節七日。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:23 なお全会衆は相はかって、さらに七日のあいだ祭を守ることを定め、喜びをもってまた七日のあいだ守った。 (JP) 2 Chronicles 30:23 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:23 И решило все собрание праздновать другие семь дней, и провели эти семь дней в веселии,(RU)
2Ch 30:24 For Hezekiah king of Judah gave to the assembly a thousand bulls and seven thousand sheep, and the leaders gave to the assembly a thousand bulls and ten thousand sheep; and a great number of priests sanctified themselves.(nkjv) 历代志下 30:24 猶大王希西家賜給會眾公牛一千隻,羊七千隻為祭物;眾首領也賜給會眾公牛一千隻,羊一萬隻,並有許多的祭司潔淨自己。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:24 時にユダの王ヒゼキヤは雄牛一千頭、羊七千頭を会衆に贈り、また、つかさたちは雄牛一千頭、羊一万頭を会衆に贈った。祭司もまた多く身を清めた。 (JP) 2 Chronicles 30:24 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:24 потому что Езекия, царь Иудейский, выставил для собравшихся тысячу тельцов и десять тысяч мелкого скота, и вельможи выставили длясобравшихся тысячу тельцов и десять тысяч мелкого скота; и священников освятилось уже много.(RU)
2Ch 30:25 The whole assembly of Judah rejoiced, also the priests and Levites, all the assembly that came from Israel, the sojourners who came from the land of Israel, and those who dwelt in Judah.(nkjv) 历代志下 30:25 猶大全會眾、祭司、利未人,並那從以色列來的會眾,以及從以色列地出來的外人,和住在猶大的外人,盡都喜樂。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:25 ユダの全会衆および祭司、レビびと、ならびにイスラエルからきた全会衆、およびイスラエルの地からきた他国人と、ユダに住む他国人は皆喜んだ。 (JP) 2 Chronicles 30:25 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:25 И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и все собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израильской и обитавшие в Иудее.(RU)
2Ch 30:26 So there was great joy in Jerusalem, for since the time of Solomon the son of David, king of Israel, there had been nothing like this in Jerusalem.(nkjv) 历代志下 30:26 這樣,在耶路撒冷大有喜樂,自從以色列王大衛兒子所羅門的時候,在耶路撒冷沒有這樣的喜樂。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:26 このようにエルサレムに大いなる喜びがあった。イスラエルの王ダビデの子ソロモンの時からこのかた、このような事はエルサレムになかった。 (JP) 2 Chronicles 30:26 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:26 И было веселие великое в Иерусалиме, потому что со дней Соломона, сына Давидова,царя Израилева, не бывало подобного сему в Иерусалиме.(RU)
2Ch 30:27 Then the priests, the Levites, arose and blessed the people, and their voice was heard; and their prayer came up to His holy dwelling place, to heaven.(nkjv) 历代志下 30:27 那時,祭司、利未人起來,為民祝福;他們的聲音蒙 上帝垂聽,他們的禱告上到他聖居處,達於天上。 (cn-t) 歴代誌Ⅱ 30:27 このとき祭司たちとレビびとは立って、民を祝福したが、その声は聞かれ、その祈は主の聖なるすみかである天に達した。 (JP) 2 Chronicles 30:27 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 (KR) 2-Я Паралипоменон 30:27 И встали священники и левиты, и благословили народ; и услышан был голос их, и взошла молитва их в святое жилище Его на небеса.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |