Today's Date: ======= Ezra 2:1 ============ Ezr 2:1 Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.(nkjv) 以斯拉记 2:1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。 (cn-t) エズラ記 2:1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。 (JP) Ezra 2:1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자 (KR) Ездра 2:1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский,отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –(RU)
Ezr 2:2 Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:(nkjv) 以斯拉记 2:2 他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。 (cn-t) エズラ記 2:2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。 そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。 (JP) Ezra 2:2 곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니 (KR) Ездра 2:2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:(RU)
Ezr 2:3 the people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;(nkjv) 以斯拉记 2:3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名; (cn-t) エズラ記 2:3 パロシの子孫は二千百七十二人、 (JP) Ezra 2:3 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요 (KR) Ездра 2:3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;(RU)
Ezr 2:4 the people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;(nkjv) 以斯拉记 2:4 示法提雅的子孫三百七十二名; (cn-t) エズラ記 2:4 シパテヤの子孫は三百七十二人、 (JP) Ezra 2:4 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요 (KR) Ездра 2:4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;(RU)
Ezr 2:5 the people of Arah, seven hundred and seventy-five;(nkjv) 以斯拉记 2:5 亞拉的子孫七百七十五名; (cn-t) エズラ記 2:5 アラの子孫は七百七十五人、 (JP) Ezra 2:5 아라 자손이 칠백 칠십 오명이요 (KR) Ездра 2:5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;(RU)
Ezr 2:6 the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;(nkjv) 以斯拉记 2:6 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名; (cn-t) エズラ記 2:6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、 (JP) Ezra 2:6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요 (KR) Ездра 2:6 сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;(RU)
Ezr 2:7 the people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;(nkjv) 以斯拉记 2:7 以攔的子孫一千二百五十四名; (cn-t) エズラ記 2:7 エラムの子孫は一千二百五十四人、 (JP) Ezra 2:7 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요 (KR) Ездра 2:7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;(RU)
Ezr 2:8 the people of Zattu, nine hundred and forty-five;(nkjv) 以斯拉记 2:8 薩土的子孫九百四十五名; (cn-t) エズラ記 2:8 ザットの子孫は九百四十五人、 (JP) Ezra 2:8 삿두 자손이 구백 사십 오명이요 (KR) Ездра 2:8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;(RU)
Ezr 2:9 the people of Zaccai, seven hundred and sixty;(nkjv) 以斯拉记 2:9 薩改的子孫七百六十名; (cn-t) エズラ記 2:9 ザッカイの子孫は七百六十人、 (JP) Ezra 2:9 삭개 자손이 칠백 육십명이요 (KR) Ездра 2:9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;(RU)
Ezr 2:10 the people of Bani, six hundred and forty-two;(nkjv) 以斯拉记 2:10 巴尼的子孫六百四十二名; (cn-t) エズラ記 2:10 バニの子孫は六百四十二人、 (JP) Ezra 2:10 바니 자손이 육백 사십 이명이요 (KR) Ездра 2:10 сыновей Вания шестьсот сорок два;(RU)
Ezr 2:11 the people of Bebai, six hundred and twenty-three;(nkjv) 以斯拉记 2:11 比拜的子孫六百二十三名; (cn-t) エズラ記 2:11 ベバイの子孫は六百二十三人、 (JP) Ezra 2:11 브배 자손이 육백 이십 삼명이요 (KR) Ездра 2:11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;(RU)
Ezr 2:12 the people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;(nkjv) 以斯拉记 2:12 押甲的子孫一千二百二十二名; (cn-t) エズラ記 2:12 アズガデの子孫は一千二百二十二人、 (JP) Ezra 2:12 아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요 (KR) Ездра 2:12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;(RU)
Ezr 2:13 the people of Adonikam, six hundred and sixty-six;(nkjv) 以斯拉记 2:13 亞多尼干的子孫六百六十六名; (cn-t) エズラ記 2:13 アドニカムの子孫は六百六十六人、 (JP) Ezra 2:13 아도니감 자손이 육백 육십 육명이요 (KR) Ездра 2:13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;(RU)
Ezr 2:14 the people of Bigvai, two thousand and fifty-six;(nkjv) 以斯拉记 2:14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名; (cn-t) エズラ記 2:14 ビグワイの子孫は二千五十六人、 (JP) Ezra 2:14 비그왜 자손이 이천 오십 육명이요 (KR) Ездра 2:14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;(RU)
Ezr 2:15 the people of Adin, four hundred and fifty-four;(nkjv) 以斯拉记 2:15 亞丁的子孫四百五十四名; (cn-t) エズラ記 2:15 アデンの子孫は四百五十四人、 (JP) Ezra 2:15 아딘 자손이 사백 오십 사명이요 (KR) Ездра 2:15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;(RU)
Ezr 2:16 the people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;(nkjv) 以斯拉记 2:16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名; (cn-t) エズラ記 2:16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、 (JP) Ezra 2:16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요 (KR) Ездра 2:16 сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;(RU)
Ezr 2:17 the people of Bezai, three hundred and twenty-three;(nkjv) 以斯拉记 2:17 比賽的子孫三百二十三名; (cn-t) エズラ記 2:17 ベザイの子孫は三百二十三人、 (JP) Ezra 2:17 베새 자손이 삼백 이십 삼명이요 (KR) Ездра 2:17 сыновей Бецая триста двадцать три;(RU)
Ezr 2:18 the people of Jorah, one hundred and twelve;(nkjv) 以斯拉记 2:18 約拉的子孫一百一十二名; (cn-t) エズラ記 2:18 ヨラの子孫は百十二人、 (JP) Ezra 2:18 요라 자손이 일백 십 이명이요 (KR) Ездра 2:18 сыновей Иоры сто двенадцать;(RU)
Ezr 2:19 the people of Hashum, two hundred and twenty-three;(nkjv) 以斯拉记 2:19 哈順的子孫二百二十三名; (cn-t) エズラ記 2:19 ハシュムの子孫は二百二十三人、 (JP) Ezra 2:19 하숨 자손이 이백 이십 삼명이요 (KR) Ездра 2:19 сыновей Хашума двести двадцать три;(RU)
Ezr 2:20 the people of Gibbar, ninety-five;(nkjv) 以斯拉记 2:20 吉罷珥人九十五名; (cn-t) エズラ記 2:20 ギバルの子孫は九十五人、 (JP) Ezra 2:20 깁발 자손이 구십 오명이요 (KR) Ездра 2:20 сыновей Гиббара девяносто пять;(RU)
Ezr 2:21 the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;(nkjv) 以斯拉记 2:21 伯‧利恆人一百二十三名; (cn-t) エズラ記 2:21 ベツレヘムの子孫は百二十三人、 (JP) Ezra 2:21 베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요 (KR) Ездра 2:21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;(RU)
Ezr 2:22 the men of Netophah, fifty-six;(nkjv) 以斯拉记 2:22 尼陀法人五十六名; (cn-t) エズラ記 2:22 ネトパの人々は五十六人、 (JP) Ezra 2:22 느도바 사람이 오십 륙명이요 (KR) Ездра 2:22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;(RU)
Ezr 2:23 the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;(nkjv) 以斯拉记 2:23 亞拿突人一百二十八名; (cn-t) エズラ記 2:23 アナトテの人々は百二十八人、 (JP) Ezra 2:23 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요 (KR) Ездра 2:23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;(RU)
Ezr 2:24 the people of Azmaveth, forty-two;(nkjv) 以斯拉记 2:24 亞斯瑪弗人四十二名; (cn-t) エズラ記 2:24 アズマウテの子孫は四十二人、 (JP) Ezra 2:24 아스마웹 자손이 사십 이명이요 (KR) Ездра 2:24 уроженцев Азмавефа сорок два;(RU)
Ezr 2:25 the people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;(nkjv) 以斯拉记 2:25 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名; (cn-t) エズラ記 2:25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、 (JP) Ezra 2:25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요 (KR) Ездра 2:25 уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;(RU)
Ezr 2:26 the people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;(nkjv) 以斯拉记 2:26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名; (cn-t) エズラ記 2:26 ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、 (JP) Ezra 2:26 라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요 (KR) Ездра 2:26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;(RU)
Ezr 2:27 the men of Michmas, one hundred and twenty-two;(nkjv) 以斯拉记 2:27 默瑪人一百二十二名; (cn-t) エズラ記 2:27 ミクマシの人々は百二十二人、 (JP) Ezra 2:27 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요 (KR) Ездра 2:27 жителей Михмаса сто двадцать два;(RU)
Ezr 2:28 the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;(nkjv) 以斯拉记 2:28 伯‧特利人、艾人共二百二十三名; (cn-t) エズラ記 2:28 ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、 (JP) Ezra 2:28 벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요 (KR) Ездра 2:28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;(RU)
Ezr 2:29 the people of Nebo, fifty-two;(nkjv) 以斯拉记 2:29 尼波人五十二名; (cn-t) エズラ記 2:29 ネボの子孫は五十二人、 (JP) Ezra 2:29 느보 자손이 오십 이명이요 (KR) Ездра 2:29 уроженцев Нево пятьдесят два;(RU)
Ezr 2:30 the people of Magbish, one hundred and fifty-six;(nkjv) 以斯拉记 2:30 末必人一百五十六名; (cn-t) エズラ記 2:30 マグビシの子孫は百五十六人、 (JP) Ezra 2:30 막비스 자손이 일백 오십 육명이요 (KR) Ездра 2:30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;(RU)
Ezr 2:31 the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;(nkjv) 以斯拉记 2:31 別的以攔子孫一千二百五十四名; (cn-t) エズラ記 2:31 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、 (JP) Ezra 2:31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요 (KR) Ездра 2:31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;(RU)
Ezr 2:32 the people of Harim, three hundred and twenty;(nkjv) 以斯拉记 2:32 哈琳的子孫三百二十名; (cn-t) エズラ記 2:32 ハリムの子孫は三百二十人、 (JP) Ezra 2:32 하림 자손이 삼백 이십명이요 (KR) Ездра 2:32 сыновей Харима триста двадцать;(RU)
Ezr 2:33 the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;(nkjv) 以斯拉记 2:33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名; (cn-t) エズラ記 2:33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、 (JP) Ezra 2:33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요 (KR) Ездра 2:33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;(RU)
Ezr 2:34 the people of Jericho, three hundred and forty-five;(nkjv) 以斯拉记 2:34 耶利哥人三百四十五名; (cn-t) エズラ記 2:34 エリコの子孫は三百四十五人、 (JP) Ezra 2:34 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요 (KR) Ездра 2:34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;(RU)
Ezr 2:35 the people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.(nkjv) 以斯拉记 2:35 西拿人三千六百三十名。 (cn-t) エズラ記 2:35 セナアの子孫は三千六百三十人。 (JP) Ezra 2:35 스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라 (KR) Ездра 2:35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.(RU)
Ezr 2:36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;(nkjv) 以斯拉记 2:36 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名; (cn-t) エズラ記 2:36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、 (JP) Ezra 2:36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요 (KR) Ездра 2:36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;(RU)
Ezr 2:37 the sons of Immer, one thousand and fifty-two;(nkjv) 以斯拉记 2:37 音麥的子孫一千零五十二名; (cn-t) エズラ記 2:37 インメルの子孫一千五十二人、 (JP) Ezra 2:37 임멜 자손이 일천 오십 이명이요 (KR) Ездра 2:37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;(RU)
Ezr 2:38 the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;(nkjv) 以斯拉记 2:38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名; (cn-t) エズラ記 2:38 パシュルの子孫一千二百四十七人、 (JP) Ezra 2:38 바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요 (KR) Ездра 2:38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;(RU)
Ezr 2:39 the sons of Harim, one thousand and seventeen.(nkjv) 以斯拉记 2:39 哈琳的子孫一千零一十七名。 (cn-t) エズラ記 2:39 ハリムの子孫一千十七人。 (JP) Ezra 2:39 하림 자손이 일천 십 칠명이었더라 (KR) Ездра 2:39 сыновей Харима тысяча семнадцать.(RU)
Ezr 2:40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.(nkjv) 以斯拉记 2:40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。 (cn-t) エズラ記 2:40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。 (JP) Ezra 2:40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요 (KR) Ездра 2:40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;(RU)
Ezr 2:41 The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.(nkjv) 以斯拉记 2:41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。 (cn-t) エズラ記 2:41 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。 (JP) Ezra 2:41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요 (KR) Ездра 2:41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;(RU)
Ezr 2:42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.(nkjv) 以斯拉记 2:42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。 (cn-t) エズラ記 2:42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。 (JP) Ezra 2:42 문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라 (KR) Ездра 2:42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, – всего сто тридцать девять.(RU)
Ezr 2:43 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,(nkjv) 以斯拉记 2:43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、 (JP) Ezra 2:43 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과, (KR) Ездра 2:43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,(RU)
Ezr 2:44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,(nkjv) 以斯拉记 2:44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:44 ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、 (JP) Ezra 2:44 게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과, (KR) Ездра 2:44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,(RU)
Ezr 2:45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,(nkjv) 以斯拉记 2:45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、 (JP) Ezra 2:45 르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과, (KR) Ездра 2:45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,(RU)
Ezr 2:46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,(nkjv) 以斯拉记 2:46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、 (JP) Ezra 2:46 하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과, (KR) Ездра 2:46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,(RU)
Ezr 2:47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,(nkjv) 以斯拉记 2:47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:47 ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、 (JP) Ezra 2:47 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과, (KR) Ездра 2:47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,(RU)
Ezr 2:48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,(nkjv) 以斯拉记 2:48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:48 レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、 (JP) Ezra 2:48 르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과, (KR) Ездра 2:48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,(RU)
Ezr 2:49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,(nkjv) 以斯拉记 2:49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:49 ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、 (JP) Ezra 2:49 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과, (KR) Ездра 2:49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,(RU)
Ezr 2:50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,(nkjv) 以斯拉记 2:50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、 (JP) Ezra 2:50 아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과, (KR) Ездра 2:50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,(RU)
Ezr 2:51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,(nkjv) 以斯拉记 2:51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、 (JP) Ezra 2:51 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과, (KR) Ездра 2:51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,(RU)
Ezr 2:52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,(nkjv) 以斯拉记 2:52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、 (JP) Ezra 2:52 바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과, (KR) Ездра 2:52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,(RU)
Ezr 2:53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,(nkjv) 以斯拉记 2:53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:53 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、 (JP) Ezra 2:53 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과, (KR) Ездра 2:53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,(RU)
Ezr 2:54 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.(nkjv) 以斯拉记 2:54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。 (cn-t) エズラ記 2:54 ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。 (JP) Ezra 2:54 느시야 자손과, 하디바 자손이었더라 (KR) Ездра 2:54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;(RU)
Ezr 2:55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,(nkjv) 以斯拉记 2:55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、 (JP) Ezra 2:55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과, (KR) Ездра 2:55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,(RU)
Ezr 2:56 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,(nkjv) 以斯拉记 2:56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、 (cn-t) エズラ記 2:56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、 (JP) Ezra 2:56 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과, (KR) Ездра 2:56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,(RU)
Ezr 2:57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.(nkjv) 以斯拉记 2:57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。 (cn-t) エズラ記 2:57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。 (JP) Ezra 2:57 스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니 (KR) Ездра 2:57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, –(RU)
Ezr 2:58 All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.(nkjv) 以斯拉记 2:58 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。 (cn-t) エズラ記 2:58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。 (JP) Ezra 2:58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라 (KR) Ездра 2:58 всего – нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.(RU)
Ezr 2:59 And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father's house or their genealogy, whether they were of Israel:(nkjv) 以斯拉记 2:59 從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是; (cn-t) エズラ記 2:59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。 (JP) Ezra 2:59 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과,임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니 (KR) Ездра 2:59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем – от Израиля ли они:(RU)
Ezr 2:60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;(nkjv) 以斯拉记 2:60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。 (cn-t) エズラ記 2:60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。 (JP) Ezra 2:60 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요 (KR) Ездра 2:60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.(RU)
Ezr 2:61 and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.(nkjv) 以斯拉记 2:61 祭司中,哈巴雅的子孫、哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。 (cn-t) エズラ記 2:61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。 (JP) Ezra 2:61 제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라 (KR) Ездра 2:61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.(RU)
Ezr 2:62 These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.(nkjv) 以斯拉记 2:62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。 (cn-t) エズラ記 2:62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。 (JP) Ezra 2:62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고 (KR) Ездра 2:62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.(RU)
Ezr 2:63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.(nkjv) 以斯拉记 2:63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」 (cn-t) エズラ記 2:63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。 (JP) Ezra 2:63 방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라 (KR) Ездра 2:63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.(RU)
Ezr 2:64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,(nkjv) 以斯拉记 2:64 會眾共有四萬二千三百六十名。 (cn-t) エズラ記 2:64 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。 (JP) Ezra 2:64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요 (KR) Ездра 2:64 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек ,(RU)
Ezr 2:65 besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.(nkjv) 以斯拉记 2:65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。 (cn-t) エズラ記 2:65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。 (JP) Ezra 2:65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요 (KR) Ездра 2:65 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.(RU)
Ezr 2:66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,(nkjv) 以斯拉记 2:66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹, (cn-t) エズラ記 2:66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、 (JP) Ezra 2:66 말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요 (KR) Ездра 2:66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорокпять;(RU)
Ezr 2:67 their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.(nkjv) 以斯拉记 2:67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。 (cn-t) エズラ記 2:67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。 (JP) Ezra 2:67 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라 (KR) Ездра 2:67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.(RU)
Ezr 2:68 Some of the heads of the fathers' houses, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:(nkjv) 以斯拉记 2:68 有些族長到了耶路撒冷 耶和華殿的地方,便為 上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。 (cn-t) エズラ記 2:68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。 (JP) Ezra 2:68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되 (KR) Ездра 2:68 Из глав поколений некоторые , придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.(RU)
Ezr 2:69 According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.(nkjv) 以斯拉记 2:69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。 (cn-t) エズラ記 2:69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。 (JP) Ezra 2:69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라 (KR) Ездра 2:69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесятодну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.(RU)
Ezr 2:70 So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.(nkjv) 以斯拉记 2:70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。 (cn-t) エズラ記 2:70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。 (JP) Ezra 2:70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라 (KR) Ездра 2:70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |