BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Isaiah 14:1 ============

Isa 14:1 For the Lord will have mercy on Jacob, and will still choose Israel, and settle them in their own land. The strangers will be joined with them, and they will cling to the house of Jacob.(nkjv)

以赛亚书 14:1 耶和華要憐恤雅各,必再揀選以色列,將他們安置在本地;外邦人必得與他們聯合,緊貼雅各家。 (cn-t)

イザヤ書 14:1 主はヤコブをあわれみ、イスラエルを再び選んで、これをおのれの地に置かれる。異邦人はこれに加わって、ヤコブの家に結びつらなり、 (JP)

Isaiah 14:1 여호와께서 야곱을 긍휼히 여기시며 이스라엘을 다시 택하여 자기 고토에 두시리니 나그네 된 자가 야곱 족속에게 가입되어 그들과 연합할 것이며 (KR)

Исаия 14:1 Близко время его, и не замедлят дни его, ибо помилует ГосподьИакова и снова возлюбит Израиля; и поселит их на земле их, и присоединятся к ним иноземцы и прилепятся к дому Иакова.(RU)


======= Isaiah 14:2 ============

Isa 14:2 Then people will take them and bring them to their place, and the house of Israel will possess them for servants and maids in the land of the Lord; they will take them captive whose captives they were, and rule over their oppressors.(nkjv)

以赛亚书 14:2 眾民必將他們帶回本土。以色列家必在 耶和華的地上得外邦人為僕婢。也要擄掠先前擄掠他們的;他們便轄制先前欺壓他們的。 (cn-t)

イザヤ書 14:2 もろもろの民は彼らを連れてその所に導いて来る。そしてイスラエルの家は、主の地で彼らを男女の奴隷とし、さきに自分たちを捕虜にした者を捕虜にし、自分たちをしえたげた者を治める。 (JP)

Isaiah 14:2 민족들이 그들을 데리고 그들의 본토에 돌아오리니 이스라엘 족속이 여호와의 땅에서 그들을 얻어 노비를 삼겠고 전에 자기를 사로잡던 자를 사로잡고 자기를 압제하던 자를 주관하리라 (KR)

Исаия 14:2 И возьмут их народы, и приведут на место их, и дом Израиля усвоит их себе на земле Господней рабами и рабынями, и возьмет в плен пленивших его, и будет господствовать над угнетателями своими.(RU)


======= Isaiah 14:3 ============

Isa 14:3 It shall come to pass in the day the Lord gives you rest from your sorrow, and from your fear and the hard bondage in which you were made to serve,(nkjv)

以赛亚书 14:3 當 耶和華使你脫離愁苦、懼怕,並人勉強你作縳人的苦工,得享安息的日子, (cn-t)

イザヤ書 14:3 主があなたの苦労と不安とを除き、またあなたが服した苦役を除いて、安息をお与えになるとき、 (JP)

Isaiah 14:3 여호와께서 너를 슬픔과 곤고와 및 너의 수고하는 고역에서 놓으시고 안식을 주시는 날에 (KR)

Исаия 14:3 И будет в тот день: когда Господь устроит тебя от скорби твоей и от страха и от тяжкого рабства, которому ты порабощен был,(RU)


======= Isaiah 14:4 ============

Isa 14:4 that you will take up this proverb against the king of Babylon, and say: "How the oppressor has ceased, The golden city ceased!(nkjv)

以赛亚书 14:4 你必題這箴言譏刺巴比倫王說:欺壓人的何竟息滅!金子的城何竟止息! (cn-t)

イザヤ書 14:4 あなたはこのあざけりの歌をとなえ、バビロンの王をののしって言う、 「あの、しえたげる者は全く絶えてしまった。 あの、おごる者は全く絶えてしまった。 (JP)

Isaiah 14:4 너는 바벨론 왕에 대하여 이 노래를 지어 이르기를 학대하던 자가 어찌 그리 그쳤으며 강포한 성이 어찌 그리 폐하였는고 (KR)

Исаия 14:4 ты произнесешь победную песнь на царя Вавилонского и скажешь: как не стало мучителя, пресеклось грабительство!(RU)


======= Isaiah 14:5 ============

Isa 14:5 The Lord has broken the staff of the wicked, The scepter of the rulers;(nkjv)

以赛亚书 14:5 耶和華折斷了惡人的杖,並官長的權杖。 (cn-t)

イザヤ書 14:5 主は悪い者のつえと、 つかさびとの笏を折られた。 (JP)

Isaiah 14:5 여호와께서 악인의 몽둥이와 패권자의 홀을 꺾으셨도다 (KR)

Исаия 14:5 Сокрушил Господь жезл нечестивых, скипетр владык,(RU)


======= Isaiah 14:6 ============

Isa 14:6 He who struck the people in wrath with a continual stroke, He who ruled the nations in anger, Is persecuted and no one hinders.(nkjv)

以赛亚书 14:6 那在忿怒中連連攻擊眾民的,在怒氣中轄制列國的,被逼迫無人阻止。 (cn-t)

イザヤ書 14:6 彼らは憤りをもってもろもろの民を 絶えず撃っては打ち、 怒りをもってもろもろの国を治めても、 そのしえたげをとどめる者がなかった。 (JP)

Isaiah 14:6 그들이 분내어 여러 민족을 치되 치기를 마지 아니하였고 노하여 열방을 억압하여도 그 억압을 막을 자 없었더니 (KR)

Исаия 14:6 поражавший народы в ярости ударами неотвратимыми, во гневегосподствовавший над племенами с неудержимым преследованием.(RU)


======= Isaiah 14:7 ============

Isa 14:7 The whole earth is at rest and quiet; They break forth into singing.(nkjv)

以赛亚书 14:7 現在全地得安息,享平靜;人皆發聲歌唱。 (cn-t)

イザヤ書 14:7 全地はやすみを得、穏やかになり、 ことごとく声をあげて歌う。 (JP)

Isaiah 14:7 이제는 온 땅이 평안하고 정온하니 무리가 소리질러 노래하는도다 (KR)

Исаия 14:7 Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости;(RU)


======= Isaiah 14:8 ============

Isa 14:8 Indeed the cypress trees rejoice over you, And the cedars of Lebanon, Saying, 'Since you were cut down, No woodsman has come up against us.'(nkjv)

以赛亚书 14:8 松樹和黎巴嫩的香柏樹都因你歡樂,說:自從你仆倒,再無人上來砍伐我們。 (cn-t)

イザヤ書 14:8 いとすぎおよびレバノンの香柏でさえも あなたのゆえに喜んで言う、 『あなたはすでに倒れたので、 もはや、きこりが上ってきて、 われわれを攻めることはない』。 (JP)

Isaiah 14:8 향나무와 레바논 백향목도 너로 인하여 기뻐하여 이르기를 네가 넘어뜨리웠은즉 올라와서 우리를 작벌할 자 없다 하는도다 (KR)

Исаия 14:8 и кипарисы радуются о тебе, и кедры ливанские, говоря : „с тех пор, как ты заснул, никто не приходит рубить нас".(RU)


======= Isaiah 14:9 ============

Isa 14:9 "Hell from beneath is excited about you, To meet you at your coming; It stirs up the dead for you, All the chief ones of the earth; It has raised up from their thrones All the kings of the nations.(nkjv)

以赛亚书 14:9 在下的地獄就因你震動,在你來的時候迎接你。它因你驚動在世曾為首領的一切陰魂;它使那曾為列國君王的,都離位站起了。 (cn-t)

イザヤ書 14:9 下の陰府はあなたのために動いて、 あなたの来るのを迎え、 地のもろもろの指導者たちの亡霊を あなたのために起し、 国々のもろもろの王を その王座から立ちあがらせる。 (JP)

Isaiah 14:9 아래의 음부가 너로 인하여 소동하여 너의 옴을 영접하되 그것이 세상에서의 모든 영웅을 너로 인하여 동하게 하며 열방의 모든 왕으로 그 보좌에서 일어서게 하므로 (KR)

Исаия 14:9 Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.(RU)


======= Isaiah 14:10 ============

Isa 14:10 They all shall speak and say to you: 'Have you also become as weak as we? Have you become like us?(nkjv)

以赛亚书 14:10 他們都要發言對你說:你也變為軟弱像我們一樣嗎?你也成了我們的樣子嗎? (cn-t)

イザヤ書 14:10 彼らは皆あなたに告げて言う、 『あなたもまたわれわれのように弱くなった、 あなたもわれわれと同じようになった』。 (JP)

Isaiah 14:10 그들은 다 네게 말하여 이르기를 너도 우리 같이 연약하게 되었느냐 너도 우리 같이 되었느냐 하리로다 (KR)

Исаия 14:10 Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам!(RU)


======= Isaiah 14:11 ============

Isa 14:11 Your pomp is brought down to Sheol, And the sound of your stringed instruments; The maggot is spread under you, And worms cover you.'(nkjv)

以赛亚书 14:11 你的威勢和你琴瑟的聲音都下到墳墓;你下鋪的是蟲,上蓋的是蛆。 (cn-t)

イザヤ書 14:11 あなたの栄華とあなたの琴の音は 陰府に落ちてしまった。 うじはあなたの下に敷かれ、 みみずはあなたをおおっている。 (JP)

Isaiah 14:11 네 영화가 음부에 떨어졌음이여 너의 비파 소리까지로다 구더기가 네 아래 깔림이여 지렁이가 너를 덮었도다 (KR)

Исаия 14:11 В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви – покров твой.(RU)


======= Isaiah 14:12 ============

Isa 14:12 "How you are fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How you are cut down to the ground, You who weakened the nations!(nkjv)

以赛亚书 14:12 路西弗,早晨之子啊,你何竟從天墜落!你這攻敗列國的,何竟被砍倒在地上! (cn-t)

イザヤ書 14:12 黎明の子、明けの明星よ、 あなたは天から落ちてしまった。 もろもろの国を倒した者よ、 あなたは切られて地に倒れてしまった。 (JP)

Isaiah 14:12 너 아침의 아들 계명성이여 ! 어찌 그리 하늘에서 떨어졌으며 너 열국을 엎은 자여 어찌 그리 땅에 찍혔는고 (KR)

Исаия 14:12 Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.(RU)


======= Isaiah 14:13 ============

Isa 14:13 For you have said in your heart: 'I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will also sit on the mount of the congregation On the farthest sides of the north;(nkjv)

以赛亚书 14:13 因你心裏曾說:我要升到天上,我要高舉我的寶座在 上帝眾星以上。我要坐在聚會的山上,在北方的極處。 (cn-t)

イザヤ書 14:13 あなたはさきに心のうちに言った、 『わたしは天にのぼり、 わたしの王座を高く神の星の上におき、 北の果なる集会の山に座し、 (JP)

Isaiah 14:13 네가 네 마음에 이르기를 내가 하늘에 올라 하나님의 뭇별 위에 나의 보좌를 높이리라 내가 북극 집회의 산 위에 좌정하리라 (KR)

Исаия 14:13 А говорил в сердце своем: „взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;(RU)


======= Isaiah 14:14 ============

Isa 14:14 I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High.'(nkjv)

以赛亚书 14:14 我要升到高雲之上;我要與至上者同等。 (cn-t)

イザヤ書 14:14 雲のいただきにのぼり、 いと高き者のようになろう』。 (JP)

Isaiah 14:14 가장 높은 구름에 올라 지극히 높은 자와 비기리라 하도다 (KR)

Исаия 14:14 взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему".(RU)


======= Isaiah 14:15 ============

Isa 14:15 Yet you shall be brought down to Sheol, To the lowest depths of the Pit.(nkjv)

以赛亚书 14:15 然而你必墜落地獄,到坑中之旁。 (cn-t)

イザヤ書 14:15 しかしあなたは陰府に落され、 穴の奥底に入れられる。 (JP)

Isaiah 14:15 그러나 이제 네가 음부 곧 구덩이의 맨 밑에 빠치우리로다 (KR)

Исаия 14:15 Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.(RU)


======= Isaiah 14:16 ============

Isa 14:16 "Those who see you will gaze at you, And consider you, saying: 'Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,(nkjv)

以赛亚书 14:16 凡看見你的都要定睛看你,留意看你,說:這人就是那使大地戰抖,使列囯震動; (cn-t)

イザヤ書 14:16 あなたを見る者はつくづくあなたを見、 あなたに目をとめて言う、 『この人は地を震わせ、国々を動かし、 (JP)

Isaiah 14:16 너를 보는 자가 주목하여 너를 자세히 살펴 보며 말하기를 이 사람이 땅을 진동시키며 열국을 경동시키며 (KR)

Исаия 14:16 Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: „тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,(RU)


======= Isaiah 14:17 ============

Isa 14:17 Who made the world as a wilderness And destroyed its cities, Who did not open the house of his prisoners?'(nkjv)

以赛亚书 14:17 那使世界如同荒野,使城邑毀壞;那不打開被囚者之牢的嗎? (cn-t)

イザヤ書 14:17 世界を荒野のようにし、その都市をこわし、 捕えた者をその家に 解き帰さなかった者であるのか』。 (JP)

Isaiah 14:17 세계를 황무케 하며 성읍을 파괴하며 사로잡힌 자를 그 집으로 놓아 보내지 않던 자가 아니뇨 하리로다 (KR)

Исаия 14:17 вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих неотпускал домой?"(RU)


======= Isaiah 14:18 ============

Isa 14:18 "All the kings of the nations, All of them, sleep in glory, Everyone in his own house;(nkjv)

以赛亚书 14:18 列國的君王俱各在自己陰宅的榮耀中安臥。 (cn-t)

イザヤ書 14:18 もろもろの国の王たちは皆 尊いさまで、自分の墓に眠る。 (JP)

Isaiah 14:18 열방의 왕들은 모두 각각 자기 집에서 영광 중에 자건마는 (KR)

Исаия 14:18 Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице;(RU)


======= Isaiah 14:19 ============

Isa 14:19 But you are cast out of your grave Like an abominable branch, Like the garment of those who are slain, Thrust through with a sword, Who go down to the stones of the pit, Like a corpse trodden underfoot.(nkjv)

以赛亚书 14:19 唯獨你被拋出你的墳墓,好像可憎的枝子,也像被殺之人的衣,就是被刀刺透,墜落坑中石頭那裏的;你又像被踐踏的屍首一樣。 (cn-t)

イザヤ書 14:19 しかしあなたは忌みきらわれる月足らぬ子のように 墓のそとに捨てられ、 つるぎで刺し殺された者でおおわれ、 踏みつけられる死体のように穴の石に下る。 (JP)

Isaiah 14:19 오직 너는 자기 무덤에서 내어쫓겼으니 가증한 나무가지 같고 칼에 찔려 돌구덩이에 빠진 주검에 둘러싸였으니 밟힌 시체와 같도다 (KR)

Исаия 14:19 а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, – ты, как попираемый труп,(RU)


======= Isaiah 14:20 ============

Isa 14:20 You will not be joined with them in burial, Because you have destroyed your land And slain your people. The brood of evildoers shall never be named.(nkjv)

以赛亚书 14:20 你不得與君王同葬;因為你敗壞你的國,殺戮你的民;惡人的後裔,必永不再有名聲。 (cn-t)

イザヤ書 14:20 あなたは自分の国を滅ぼし、 自分の民を殺したために、 彼らと共に葬られることはない。 どうか、悪を行う者の子孫は とこしえに名を呼ばれることのないように。 (JP)

Isaiah 14:20 네가 자기 땅을 망케 하였고 자기 백성을 죽였으므로 그들과 일반으로 안장함을 얻지 못하나니 악을 행하는 자의 후손은 영영히 이름이 나지 못하리로다 (KR)

Исаия 14:20 не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убилнарод твой: во веки не помянется племя злодеев.(RU)


======= Isaiah 14:21 ============

Isa 14:21 Prepare slaughter for his children Because of the iniquity of their fathers, Lest they rise up and possess the land, And fill the face of the world with cities."(nkjv)

以赛亚书 14:21 先人既有罪孽,就要預備殺戮他的子孫;使他們不得興起,不得承受地土,不得在世上修滿城邑。 (cn-t)

イザヤ書 14:21 先祖のよこしまのゆえに、 その子孫のためにほふり場を備えよ。 これは彼らが起って地を取り、 世界のおもてに町々を 満たすことのないためである」。 (JP)

Isaiah 14:21 너희는 그들의 열조의 죄악을 인하여 그 자손 도륙하기를 예비하여 그들로 일어나 땅을 취하여 세상에 성읍을 충만케 하지 못하게 하라 (KR)

Исаия 14:21 Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями.(RU)


======= Isaiah 14:22 ============

Isa 14:22 "For I will rise up against them," says the Lord of hosts, "And cut off from Babylon the name and remnant, And offspring and posterity," says the Lord.(nkjv)

以赛亚书 14:22 大軍之 耶和華說:因我必興起攻擊他們,將巴比倫的名號和所餘剩的人,連子帶孫一併剪除,這是 耶和華說的。 (cn-t)

イザヤ書 14:22 万軍の主は言われる、「わたしは立って彼らを攻め、バビロンからその名と、残れる者、その子と孫とを断ち滅ぼす、と主は言う。 (JP)

Isaiah 14:22 만군의 여호와께서 말씀하시되 내가 일어나 그들을 쳐서 그 이름과 남은 자와 아들과 후손을 바벨론에서 끊으리라 나 여호와의 말이니라 (KR)

Исаия 14:22 И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь.(RU)


======= Isaiah 14:23 ============

Isa 14:23 "I will also make it a possession for the porcupine, And marshes of muddy water; I will sweep it with the broom of destruction," says the Lord of hosts.(nkjv)

以赛亚书 14:23 我必使巴比倫為葦鳽所得,又變為水池;我要用滅亡的掃帚掃淨它,這是大軍之 耶和華說的。 (cn-t)

イザヤ書 14:23 わたしはこれをはりねずみのすみかとし、水の池とし、滅びのほうきをもって、これを払い除く、と万軍の主は言う」。 (JP)

Isaiah 14:23 내가 또 그것으로 고슴도치의 굴혈과 물웅덩이가 되게 하고 또 멸망의 비로 소제하리라 나 만군의 여호와의 말이니라 (KR)

Исаия 14:23 И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлою истребительною, говорит Господь Саваоф.(RU)


======= Isaiah 14:24 ============

Isa 14:24 The Lord of hosts has sworn, saying, "Surely, as I have thought, so it shall come to pass, And as I have purposed, so it shall stand:(nkjv)

以赛亚书 14:24 大軍之 耶和華起了誓說:我怎樣思想,必照樣成就;我怎樣定意,必照樣成立。 (cn-t)

イザヤ書 14:24 万軍の主は誓って言われる、 「わたしが思ったように必ず成り、 わたしが定めたように必ず立つ。 (JP)

Isaiah 14:24 만군의 여호와께서 맹세하여 가라사대 나의 생각한 것이 반드시 되며 나의 경영한 것이 반드시 이루리라 (KR)

Исаия 14:24 С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; какЯ определил, так и состоится,(RU)


======= Isaiah 14:25 ============

Isa 14:25 That I will break the Assyrian in My land, And on My mountains tread him underfoot. Then his yoke shall be removed from them, And his burden removed from their shoulders.(nkjv)

以赛亚书 14:25 就是在我地上打折亞述人,在我山上將他踐踏;這樣,他加的軛就必離開他們,他加的重擔必離開他們的肩頭。 (cn-t)

イザヤ書 14:25 わたしはアッスリヤびとをわが地で打ち破り、 わが山々で彼を踏みにじる。 こうして彼が置いたくびきは イスラエルびとから離れ、 彼が負わせた重荷は イスラエルびとの肩から離れる」。 (JP)

Isaiah 14:25 내가 앗수르 사람을 나의 땅에서 파하며 나의 산에서 발아래 밟으리니 그 때에 그의 멍에가 이스라엘에게서 떠나고 그의 짐이 그들의 어깨에서 벗어질 것이라 (KR)

Исаия 14:25 чтобы сокрушить Ассура в земле Моей и растоптать его на горах Моих; и спадет с них ярмо его, и снимется бремя его с рамен их.(RU)


======= Isaiah 14:26 ============

Isa 14:26 This is the purpose that is purposed against the whole earth, And this is the hand that is stretched out over all the nations.(nkjv)

以赛亚书 14:26 這是向全地所定的旨意;這是向列國所伸出的手。 (cn-t)

イザヤ書 14:26 これは全地について定められた計画である。 これは国々の上に伸ばされた手である。 (JP)

Isaiah 14:26 이것이 온 세계를 향하여 정한 경영이며 이것이 열방을 향하여 편 손이라 하셨나니 (KR)

Исаия 14:26 Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы,(RU)


======= Isaiah 14:27 ============

Isa 14:27 For the Lord of hosts has purposed, And who will annul it? His hand is stretched out, And who will turn it back?"(nkjv)

以赛亚书 14:27 大軍之 耶和華既然定意,誰能廢棄呢?他的手已經伸出,誰能轉回呢? (cn-t)

イザヤ書 14:27 万軍の主が定められるとき、 だれがそれを取り消すことができるのか。 その手を伸ばされるとき、 だれがそれを引きもどすことができるのか。 (JP)

Isaiah 14:27 만군의 여호와께서 경영하셨은즉 누가 능히 그것을 폐하며 그 손을 펴셨은즉 누가 능히 그것을 돌이키랴 (KR)

Исаия 14:27 ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, – и кто отвратит ее?(RU)


======= Isaiah 14:28 ============

Isa 14:28 This is the burden which came in the year that King Ahaz died.(nkjv)

以赛亚书 14:28 亞哈斯王駕崩的那年,就有以下的默示。 (cn-t)

イザヤ書 14:28 アハズ王の死んだ年にこの託宣があった、 (JP)

Isaiah 14:28 아하스 왕의 죽던 해에 받은 경고라 (KR)

Исаия 14:28 В год смерти царя Ахаза было такое пророческое слово:(RU)


======= Isaiah 14:29 ============

Isa 14:29 "Do not rejoice, all you of Philistia, Because the rod that struck you is broken; For out of the serpent's roots will come forth a viper, And its offspring will be a fiery flying serpent.(nkjv)

以赛亚书 14:29 巴勒斯坦全地啊,你不要因擊打你的杖折斷就喜樂;因為從蛇的根必生出蛇雞,牠所生的必為會飛的火蛇。 (cn-t)

イザヤ書 14:29 「ペリシテの全地よ、あなたを打ったむちが 折られたことを喜んではならない。 へびの根からまむしが出、 その実は飛びかけるへびとなるからだ。 (JP)

Isaiah 14:29 블레셋 온 땅이여 너를 치던 막대기가 부러졌다고 기뻐하지 말라 뱀의 뿌리에서는 독사가 나겠고 그 열매는 나는 불뱀이 되리라 (KR)

Исаия 14:29 не радуйся, земля Филистимская, что сокрушен жезл, который поражал тебя, ибо из корня змеиного выйдет аспид, и плодом его будет летучий дракон.(RU)


======= Isaiah 14:30 ============

Isa 14:30 The firstborn of the poor will feed, And the needy will lie down in safety; I will kill your roots with famine, And it will slay your remnant.(nkjv)

以赛亚书 14:30 貧寒人的長子必有所食;窮乏人必安然躺臥;我必以饑荒治死你的根,他必殺戮你餘剩的人。 (cn-t)

イザヤ書 14:30 いと貧しい者は食を得、 乏しい者は安らかに伏す。 しかし、わたしはききんをもって あなたの子孫を殺し、 あなたの残れる者を滅ぼす。 (JP)

Isaiah 14:30 가난한 자의 장자는 먹겠고 빈핍한 자는 평안히 누우려니와 내가 너의 뿌리를 기근으로 죽일 것이요 너의 남은 자는 살륙을 당하리라 (KR)

Исаия 14:30 Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности; а твой корень уморю голодом, и он убьетостаток твой.(RU)


======= Isaiah 14:31 ============

Isa 14:31 Wail, O gate! Cry, O city! All you of Philistia are dissolved; For smoke will come from the north, And no one will be alone in his appointed times."(nkjv)

以赛亚书 14:31 門哪,應當哀號;城啊,應當呼喊;巴勒斯坦全地啊,你都消化了!因為有煙從北方出來,他定期中並無獨自一人的。 (cn-t)

イザヤ書 14:31 門よ、泣きわめけ。町よ、叫べ。 ペリシテの全地よ、恐れのあまり消えうせよ、 北から煙が来るからだ。 その隊列からは、ひとりも脱落する者はない」。 (JP)

Isaiah 14:31 성문이여 슬피 울지어다 성읍이여 부르짖을지어다 너 블레셋이여 다 소멸되게 되었도다 대저 연기가 북방에서 오는데 그 항오를 떨어져 행하는 자 없느니라 (KR)

Исаия 14:31 Рыдайте, ворота! вой голосом, город! Распадешься ты, вся земляФилистимская, ибо от севера дым идет, и нет отсталого в полчищах их.(RU)


======= Isaiah 14:32 ============

Isa 14:32 What will they answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, And the poor of His people shall take refuge in it.(nkjv)

以赛亚书 14:32 人可怎樣回答外邦的使者呢?必說: 耶和華建立了錫安;他百姓中的貧窮人必依靠它。 (cn-t)

イザヤ書 14:32 その国の使者たちになんと答えようか。 「主はシオンの基をおかれた、 その民の苦しむ者は この中に避け所を得る」と答えよ。 (JP)

Isaiah 14:32 그 나라 사신들에게 어떻게 대답하겠느냐 ? 여호와께서 시온을 세우셨으니 그의 백성의 곤고한 자들이 그 안에서 피난하리라 할 것이니라 (KR)

Исаия 14:32 Что же скажут вестники народа? – То, что Господь утвердил Сион,и в нем найдут убежище бедные из народа Его.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0693_23_Isaiah_14

PREVIOUS CHAPTERS:
0689_23_Isaiah_10
0690_23_Isaiah_11
0691_23_Isaiah_12
0692_23_Isaiah_13

NEXT CHAPTERS:
0694_23_Isaiah_15
0695_23_Isaiah_16
0696_23_Isaiah_17
0697_23_Isaiah_18

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."