BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Ezekiel 21:1 ============

Eze 21:1 And the word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 21:1 耶和華的話臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 21:1 主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 21:1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 21:1 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 21:2 ============

Eze 21:2 "Son of man, set your face toward Jerusalem, preach against the holy places, and prophesy against the land of Israel;(nkjv)

以西结书 21:2 「人子啊,你要面向耶路撒冷和聖所滴下言語,並發預言攻擊以色列地, (cn-t)

エゼキエル書 21:2 「人の子よ、あなたの顔をエルサレムに向け、あなたの言葉を聖所に向けてのべ、イスラエルの地に向かって預言し、 (JP)

Ezekiel 21:2 인자야 너는 얼굴을 예루살렘으로 향하며 성소를 향하여 소리내어 이스라엘 땅을 쳐서 예언하라 (KR)

Иезекииль 21:2 сын человеческий! обрати лице твое к Иерусалиму и произнеси словона святилища, и изреки пророчество на землю Израилеву,(RU)


======= Ezekiel 21:3 ============

Eze 21:3 and say to the land of Israel, 'Thus says the Lord: "Behold, I am against you, and I will draw My sword out of its sheath and cut off both righteous and wicked from you.(nkjv)

以西结书 21:3 對以色列地說, 耶和華如此說:看哪,我與你為敵,並要拔刀出鞘,從你中間將義人和惡人一併剪除。 (cn-t)

エゼキエル書 21:3 イスラエルの地に言え。主はこう言われる、見よ、わたしはあなたを攻め、わたしのつるぎをさやから抜き、あなたのうちから、正しい者も悪しき者をも断ってしまう。 (JP)

Ezekiel 21:3 이스라엘 땅에게 이르기를 여호와의 말씀에 내가 너를 대적하여 내 칼을 집에서 빼어 의인과 악인을 네게서 끊을지라 (KR)

Иезекииль 21:3 и скажи земле Израилевой: так говорит Господь Бог: вот, Я – на тебя, и извлеку меч Мой из ножен его и истреблю у тебя праведного и нечестивого.(RU)


======= Ezekiel 21:4 ============

Eze 21:4 Because I will cut off both righteous and wicked from you, therefore My sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north,(nkjv)

以西结书 21:4 我既要從你中間剪除義人和惡人,所以我的刀要出鞘,自南至北攻擊一切有血氣的; (cn-t)

エゼキエル書 21:4 わたしがあなたのうちから、正しい者も悪しき者をも断つゆえに、わたしのつるぎはさやから抜け出て、南から北までのすべての肉なる者を攻める。 (JP)

Ezekiel 21:4 내가 의인과 악인을 네게서 끊을터이므로 내 칼을 집에서 빼어 무릇 혈기 있는 자를 남에서 북까지 치리니 (KR)

Иезекииль 21:4 А для того, чтобы истребить у тебя праведного и нечестивого, меч Мой из ножен своихпойдет на всякую плоть от юга до севера.(RU)


======= Ezekiel 21:5 ============

Eze 21:5 that all flesh may know that I, the Lord, have drawn My sword out of its sheath; it shall not return anymore." '(nkjv)

以西结书 21:5 使一切有血氣的知道我─ 耶和華已經拔刀出鞘,必不再入鞘。 (cn-t)

エゼキエル書 21:5 すべて肉なる者は、主なるわたしが、そのつるぎをさやから抜き放ったことを知る。このつるぎは再びさやに納められない。 (JP)

Ezekiel 21:5 무릇 혈기 있는 자는 나 여호와가 내 칼을 집에서 빼어 낸 줄을 알지라 칼이 다시 꽂혀지지 아니하리라 하셨다 하라 (KR)

Иезекииль 21:5 И узнает всякая плоть, что Я, Господь, извлек меч Мой из ножен его,и он уже не возвратится.(RU)


======= Ezekiel 21:6 ============

Eze 21:6 Sigh therefore, son of man, with a breaking heart, and sigh with bitterness before their eyes.(nkjv)

以西结书 21:6 所以,人子啊,你要歎息,在他們眼前彎著腰,苦苦地歎息。 (cn-t)

エゼキエル書 21:6 それゆえ、人の子よ、嘆け、心砕けるまでに嘆き、彼らの目の前でいたく嘆け。 (JP)

Ezekiel 21:6 인자야 너는 탄식하되 허리가 끊어지는 듯이 그들의 목전에서 슬피 탄식하라 (KR)

Иезекииль 21:6 Ты же, сын человеческий, стенай, сокрушая бедра твои, и в горести стенай перед глазами их.(RU)


======= Ezekiel 21:7 ============

Eze 21:7 And it shall be when they say to you, 'Why are you sighing?' that you shall answer, 'Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,' says the Lord God."(nkjv)

以西结书 21:7 他們問你說:『為何歎息呢?』你就回答說:『因為有風聲、災禍要來。人心都必消化,手都發軟,靈都衰敗,膝弱如水。看哪,這災禍臨近,必然成就。這是 主 耶和華說的。』」 (cn-t)

エゼキエル書 21:7 人があなたに向かって、『なぜ嘆くのか』と言うなら、『この知らせのためである。それが来れば人の心はみな溶け、手はみななえ、霊はみな弱り、ひざはみな水のようになる。見よ、それは来る、必ず成就する』と言え」と主なる神は言われる。 (JP)

Ezekiel 21:7 그들이 네게 묻기를 네가 어찌하여 탄식하느냐 ? 하거든 대답하기를 소문을 인함이라 재앙이 오나니 각 마음이 녹으며 모든 손이 약하여지며 각 영이 쇠하며 모든 무릎이 물과 같이 약하리라 보라 재앙이 오나니 정녕 이루리라 나 주 여호와의 말이니라 하라 (KR)

Иезекииль 21:7 И когда скажут тебе: „отчего ты стенаешь?", скажи: „от слуха, что идет", – и растает всякое сердце, и все руки опустятся, и всякий дух изнеможет, и все колени задрожат, как вода. Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог.(RU)


======= Ezekiel 21:8 ============

Eze 21:8 Again the word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 21:8 耶和華的話又臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 21:8 主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 21:8 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 21:8 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 21:9 ============

Eze 21:9 "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord!' Say: 'A sword, a sword is sharpened And also polished!(nkjv)

以西结书 21:9 「人子啊,你要預言說:『 耶和華如此說:有刀、有刀,是磨快擦亮的; (cn-t)

エゼキエル書 21:9 「人の子よ、預言して言え、主はこう言われる、 つるぎがある、 とぎ、かつ、みがいたつるぎがある。 (JP)

Ezekiel 21:9 인자야 너는 예언하여 이르기를 여호와의 말씀에 칼이여, 칼이여 날카롭고도 마광되었도다 (KR)

Иезекииль 21:9 сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: скажи: меч, меч наострен и вычищен;(RU)


======= Ezekiel 21:10 ============

Eze 21:10 Sharpened to make a dreadful slaughter, Polished to flash like lightning! Should we then make mirth? It despises the scepter of My Son, As it does all wood.(nkjv)

以西结书 21:10 磨快為要大行殺戮,擦亮為使刀閃發光。我們豈可快樂嗎?這刀罰我子的杖,如罰各樹。 (cn-t)

エゼキエル書 21:10 殺すためにといであり、 いなずまのようにきらめくためにみがいてある。 わたしたちは喜ぶことができるか。わが子よ、あなたはつえと、すべて木で作ったものとを軽んじた。 (JP)

Ezekiel 21:10 그 칼이 날카로움은 살륙을 위함이요 마광됨은 번개 같이 되기 위함이니 우리가 즐거워하겠느냐 내 아들의 홀이 모든 나무를 업신여기는도다 (KR)

Иезекииль 21:10 наострен для того, чтобы больше заколать; вычищен, чтобы сверкал, как молния. Радоваться ли нам, что жезл сына Моего презирает всякое дерево?(RU)


======= Ezekiel 21:11 ============

Eze 21:11 And He has given it to be polished, That it may be handled; This sword is sharpened, and it is polished To be given into the hand of the slayer.'(nkjv)

以西结书 21:11 這刀他已經交給人擦亮,為要應手使用;這刀已經磨快擦亮,好交在行殺戮的人手中。』 (cn-t)

エゼキエル書 21:11 このつるぎは手にとるために、とがれ、殺す者の手に渡すために、とがれみがかれるのである。 (JP)

Ezekiel 21:11 그 칼이 손에 잡아 쓸만하도록 마광되되 살륙하는 자의 손에 붙이기 위하여 날카롭고도 마광되었도다 하셨다 하라 (KR)

Иезекииль 21:11 Я дал его вычистить, чтобы взять в руку; уже наострен этот меч и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы.(RU)


======= Ezekiel 21:12 ============

Eze 21:12 "Cry and wail, son of man; For it will be against My people, Against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; Therefore strike your thigh.(nkjv)

以西结书 21:12 人子啊,你要呼喊哀號,因為這刀臨到我的百姓和以色列一切的首領。我的百姓必因這刀臨到他們而驚恐,所以你要拍腿歎息。 (cn-t)

エゼキエル書 21:12 人の子よ、叫び嘆け、このことはわが民に臨み、イスラエルのすべての君たちに臨むからである。彼らはわが民と共につるぎにわたされる。それゆえ、あなたのももを打て。 (JP)

Ezekiel 21:12 인자야 너는 부르짖어 슬피 울지어다 이것이 내 백성에게 임하며 이스라엘 모든 방백에게 임함이로다 그들과 내 백성이 함께 칼에 붙인바 되었으니 너는 네 넓적다리를 칠지어다 (KR)

Иезекииль 21:12 Стенай и рыдай, сын человеческий, ибо он – на народ Мой, на всех князей Израиля; они отданы будут под меч с народом Моим; посемуударяй себя по бедрам.(RU)


======= Ezekiel 21:13 ============

Eze 21:13 "Because it is a testing, And what if the sword despises even the scepter? The scepter shall be no more," says the Lord God.(nkjv)

以西结书 21:13 因為這是試驗,若刀劍藐視那杖,怎麼樣呢?這杖必歸於無有。這是 主 耶和華說的。 (cn-t)

エゼキエル書 21:13 これはためしにすることではない。もしあなたが、つえをあざけったら、どういうことになろうか」と主なる神は言われる。 (JP)

Ezekiel 21:13 이것이 시험이라 만일 업신여기는 홀이 없어지면 어찌할꼬 나 주 여호와의 말이니라 (KR)

Иезекииль 21:13 Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог.(RU)


======= Ezekiel 21:14 ============

Eze 21:14 "You therefore, son of man, prophesy, And strike your hands together. The third time let the sword do double damage. It is the sword that slays, The sword that slays the great men, That enters their private chambers.(nkjv)

以西结书 21:14 「人子啊,你要拍掌預言。我─ 耶和華要使這刀,就是殺人的刀,一連三次雙倍刺人,進入他們隱密的內屋,使大人受死傷的就是這刀。 (cn-t)

エゼキエル書 21:14 「それゆえ、人の子よ、あなたは預言し、手を打ちならせ。つるぎを二度も三度も臨ませよ。これは人を殺すつるぎ、大いに殺すつるぎであって、彼らを囲むものである。 (JP)

Ezekiel 21:14 그러므로 인자야 너는 예언하며 손뼉을 쳐서 칼로 세 번 거듭 씌우게 하라 이 칼은 중상케 하는 칼이라 밀실에 들어가서 대인을 중상케 하는 칼이로다 (KR)

Иезекииль 21:14 Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; иудвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их.(RU)


======= Ezekiel 21:15 ============

Eze 21:15 I have set the point of the sword against all their gates, That the heart may melt and many may stumble. Ah! It is made bright; It is grasped for slaughter:(nkjv)

以西结书 21:15 我使這恐嚇人的刀指向他們的一切城門,使他們的心發昏,加增他們跌倒的事。哎!這刀造得光亮,已被裹起,以行殺戮。 (cn-t)

エゼキエル書 21:15 これがために彼らの心は溶け、多くの者がすべての門に倒れる。わたしはひらめくつるぎを彼らに送る。ああ、これはいなずまのようになり、人を殺すためにみがかれている。 (JP)

Ezekiel 21:15 내가 그들로 낙담하여 많이 엎드러지게 하려고 그 모든 성문을 향하여 번쩍번쩍하는 칼을 베풀었도다 오호라 그 칼이 번개 같고 살륙을 위하여 날카로왔도다 (KR)

Иезекииль 21:15 Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наостренный для заклания.(RU)


======= Ezekiel 21:16 ============

Eze 21:16 "Swords at the ready! Thrust right! Set your blade! Thrust left-- Wherever your edge is ordered!(nkjv)

以西结书 21:16 刀啊,你或往右邊,或往左邊,你面向哪方,就向那方殺戮。 (cn-t)

エゼキエル書 21:16 あなたの刃の向かうところで、右に左になぎ倒せ。 (JP)

Ezekiel 21:16 칼아 모이라 우향하라 항오를 차리라 좌향하라 향한대로 가라 (KR)

Иезекииль 21:16 Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ниобратилось лице твое.(RU)


======= Ezekiel 21:17 ============

Eze 21:17 "I also will beat My fists together, And I will cause My fury to rest; I, the Lord, have spoken."(nkjv)

以西结书 21:17 我也要拍掌,並要使我的烈怒止息。這是我─ 耶和華說的。」 (cn-t)

エゼキエル書 21:17 わたしもまた、わたしの手を打ちならし、わたしの怒りをしずめると、主なるわたしは言った」。 (JP)

Ezekiel 21:17 나도 내 손뼉을 치며 내 분을 다 하리로다 나 여호와의 말이니라 (KR)

Иезекииль 21:17 И Я буду рукоплескать и утолюгнев Мой; Я, Господь, сказал.(RU)


======= Ezekiel 21:18 ============

Eze 21:18 The word of the Lord came to me again, saying:(nkjv)

以西结书 21:18 耶和華的話又臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 21:18 主の言葉がまたわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 21:18 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 21:18 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 21:19 ============

Eze 21:19 "And son of man, appoint for yourself two ways for the sword of the king of Babylon to go; both of them shall go from the same land. Make a sign; put it at the head of the road to the city.(nkjv)

以西结书 21:19 「人子啊,你要定出兩條路,好使巴比倫王的刀來。這兩條路必從一地分出來,又要在通城的路口上選定一個地方來。 (cn-t)

エゼキエル書 21:19 「人の子よ、バビロンの王のつるぎが来るために、二つの道を備えよ。この二つの道は一つの国から出ている。あなたは道しるべを作り、これを町に向かう道のはじめに置け。 (JP)

Ezekiel 21:19 인자야 너는 바벨론 왕의 칼이 올 두 길을 한 땅에서 나오도록 그리되 곧 성으로 들어가는 길 머리에다가 길이 나뉘는 지시표를 하여 (KR)

Иезекииль 21:19 и ты, сын человеческий, представь себе две дороги, по которым должно идти мечу царя Вавилонского, – обе они должны выходить из одной земли; и начертай руку, начертай при начале дорог в города.(RU)


======= Ezekiel 21:20 ============

Eze 21:20 Appoint a road for the sword to go to Rabbah of the Ammonites, and to Judah, into fortified Jerusalem.(nkjv)

以西结书 21:20 你要定出一條路,使刀來到亞捫人的拉巴;又要定出一條路,使刀來到猶大的堅固城耶路撒冷。 (cn-t)

エゼキエル書 21:20 あなたはまたアンモンの人々のラバと、ユダと、堅固な城の町エルサレムとにつるぎの来る道を設けよ。 (JP)

Ezekiel 21:20 칼이 암몬 족속의 랍바에 이르는 길과 유다 견고한 성 예루살렘에 이르는 길을 그리라 (KR)

Иезекииль 21:20 Представь дорогу, по которой меч шел бы в Равву сынов Аммоновых и в Иудею, в укрепленный Иерусалим;(RU)


======= Ezekiel 21:21 ============

Eze 21:21 For the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork of the two roads, to use divination: he shakes the arrows, he consults the images, he looks at the liver.(nkjv)

以西结书 21:21 因為巴比倫王站在岔路那裏,在兩條路口上要占卜。他把箭頭磨亮,求問眾像,察看犧牲的肝; (cn-t)

エゼキエル書 21:21 バビロンの王は道の分れ目、二つの道のはじめに立って占いをし、矢をふり、テラピムに問い、肝を見る。 (JP)

Ezekiel 21:21 바벨론 왕이 갈랫길 곧 두 길 머리에 서서 점을 치되 살들을 흔들어 우상에게 묻고 희생의 간을 살펴서 (KR)

Иезекииль 21:21 потому что царь Вавилонский остановился на распутье, при начале двух дорог, для гаданья: трясет стрелы, вопрошает терафимов, рассматривает печень.(RU)


======= Ezekiel 21:22 ============

Eze 21:22 In his right hand is the divination for Jerusalem: to set up battering rams, to call for a slaughter, to lift the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to heap up a siege mound, and to build a wall.(nkjv)

以西结书 21:22 在右手中拿著為耶路撒冷占卜的籤,使他派定軍長,張口叫殺,揚聲吶喊,築壘造臺,以撞城錘,攻打城門。 (cn-t)

エゼキエル書 21:22 彼の右にエルサレムのために占いが出る。すなわち口を開いて叫び、声をあげ、ときを作り、門に向かって城くずしを設け、塁を築き、雲悌を建てよと言う。 (JP)

Ezekiel 21:22 오른손에 예루살렘으로 갈 점괘를 얻었으므로 공성퇴를 베풀며 입을 벌리고 살륙하며 소리를 높여 외치며 성문을 향하여 공성퇴를 베풀고 토성을 쌓고 운제를 세우게 되었나니 (KR)

Иезекииль 21:22 В правой руке у него гаданье: „в Иерусалим", где должно поставить тараны, открыть для побоища уста, возвысить голос для военного крика, подвести тараны к воротам, насыпать вал, построить осадные башни.(RU)


======= Ezekiel 21:23 ============

Eze 21:23 And it will be to them like a false divination in the eyes of those who have sworn oaths with them; but he will bring their iniquity to remembrance, that they may be taken.(nkjv)

以西结书 21:23 據那些曾起誓的猶大人看來,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起罪孽,以致將他們捉住。」 (cn-t)

エゼキエル書 21:23 しかしこれは彼らの目には偽りの占いと思われ、彼らは堅き誓いをなした。しかし彼は、彼らを捕えることによって、罪を思い出させる。 (JP)

Ezekiel 21:23 전에 그들에게 맹약한 자들은 그것을 헛점으로 여길 것이나 바벨론 왕은 그 죄악을 기억하고 그 무리를 잡으리라 (KR)

Иезекииль 21:23 Это гаданье показалось в глазах их лживым; но так как они клялись клятвою, то он,вспомнив о таком их вероломстве, положил взять его.(RU)


======= Ezekiel 21:24 ============

Eze 21:24 "Therefore thus says the Lord God: 'Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear--because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.(nkjv)

以西结书 21:24 主 耶和華如此說:「因你們的過犯顯露,使你們的罪孽被記念,以致你們的罪惡在行為上都彰顯出來;又因我說你們被記念,就被捉住。 (cn-t)

エゼキエル書 21:24 それゆえ、主なる神はこう言われる、あなたがたの罪は覚えられ、その反逆は現れ、その罪はすべてのわざに現れる。このようにあなたがたは、すでに覚えられているから、彼らの手に捕えられる。 (JP)

Ezekiel 21:24 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 너희의 악이 기억을 일으키며 너희의 건과가 드러나며 너희 모든 행위의 죄가 나타났도다 너희가 기억한바 되었은즉 그 손에 잡히리라 (KR)

Иезекииль 21:24 Посему так говорит Господь Бог: так как вы сами приводите на память беззаконие ваше, делая явными преступления ваши, выставляя на вид грехи ваши во всех делах ваших, и сами приводите это на память, то вы будете взяты руками.(RU)


======= Ezekiel 21:25 ============

Eze 21:25 Now to you, O profane, wicked prince of Israel, whose day has come, whose iniquity shall end,(nkjv)

以西结书 21:25 你這褻瀆我、行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。 (cn-t)

エゼキエル書 21:25 汚れた悪人であるイスラエルの君よ、あなたの終りの刑罰の時であるその日が来る。 (JP)

Ezekiel 21:25 너 극악하여 중상을 당할 이스라엘 왕아 네 날이 이르렀나니 곧 죄악의 끝 때니라 (KR)

Иезекииль 21:25 И ты, недостойный, преступный вождь Израиля, которого день наступил ныне, когда нечестию его положен будет конец!(RU)


======= Ezekiel 21:26 ============

Eze 21:26 thus says the Lord God: "Remove the turban, and take off the crown; Nothing shall remain the same. Exalt the humble, and humble the exalted.(nkjv)

以西结书 21:26 主 耶和華如此說:當除掉冠,摘下冕,景況必不再像先前;要使卑者升為高,使高者降為卑。 (cn-t)

エゼキエル書 21:26 主なる神はこう言われる、かぶり物を脱ぎ、冠を取り離せ。すべてのものは、そのままには残らない。卑しい者は高くされ、高い者は卑しくされる。 (JP)

Ezekiel 21:26 나 주 여호와가 말하노라 관을 제하며 면류관을 벗길지라 그대로 두지 못하리니 낮은 자를 높이고 높은 자를 낮출 것이니라 (KR)

Иезекииль 21:26 так говорит Господь Бог: сними с себя диадему и сложи венец; этого уже не будет; униженное возвысится и высокое унизится.(RU)


======= Ezekiel 21:27 ============

Eze 21:27 Overthrown, overthrown, I will make it overthrown! It shall be no longer, Until He comes whose right it is, And I will give it to Him." '(nkjv)

以西结书 21:27 我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆;這國就必不再有,直等到那應得的人來到,我就賜給他。」 (cn-t)

エゼキエル書 21:27 ああ破滅、破滅、破滅、わたしはこれをこさせる。わたしが与える権威をもつ者が来る時まで、その跡形さえも残らない。 (JP)

Ezekiel 21:27 내가 엎드러뜨리고, 엎드러뜨리고, 엎드러뜨리려니와 이것도 다시 있지 못하리라 마땅히 얻을 자가 이르면 그에게 주리라 (KR)

Иезекииль 21:27 Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.(RU)


======= Ezekiel 21:28 ============

Eze 21:28 "And you, son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord God concerning the Ammonites and concerning their reproach,' and say: 'A sword, a sword is drawn, Polished for slaughter, For consuming, for flashing--(nkjv)

以西结书 21:28 「人子啊,要發預言說:『 主 耶和華論到亞捫人和他們的凌辱,吩咐我如此說:有刀,有拔出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,因刀閃亮,以行滅絕。 (cn-t)

エゼキエル書 21:28 人の子よ、預言して言え。主なる神はアンモンの人々と、そのあざけりについて、こう言われる、つるぎがある。このつるぎは殺すために抜かれ、いなずまのようにひかりきらめくようにとがれている。 (JP)

Ezekiel 21:28 인자야 주 여호와께서 암몬 족속과 그 능욕에 대하여 말씀하셨다고 너는 예언하라 너는 이르기를 칼이 뽑히도다 칼이 뽑히도다 살륙하며 멸절하며 번개 같이 되기 위하여 마광되었도다 (KR)

Иезекииль 21:28 И ты, сын человеческий, изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог о сынах Аммона и о поношении их; и скажи: меч, меч обнажен для заклания, вычищен для истребления,чтобы сверкал, как молния,(RU)


======= Ezekiel 21:29 ============

Eze 21:29 While they see false visions for you, While they divine a lie to you, To bring you on the necks of the wicked, the slain Whose day has come, Whose iniquity shall end.(nkjv)

以西结书 21:29 人為你見虛假的異象,行謊詐的占卜,使你倒在被殺之惡人的頸項上。他們罪孽到了盡頭,受報的日子已到。 (cn-t)

エゼキエル書 21:29 彼らがあなたに偽りの幻を示し、偽りを占ったゆえ、これは殺さるべき悪しき者の首の上に置かれる。彼らの終りの刑罰の時であるその日がきている。 (JP)

Ezekiel 21:29 네게 대하여 허무한 것을 보며 네게 대하여 거짓 복술을 하는 자가 너를 중상을 당한 악인의 목 위에 두리니 이는 그의 날 곧 죄악의 끝 때가 이름이로다 (KR)

Иезекииль 21:29 чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестиюих положен будет конец.(RU)


======= Ezekiel 21:30 ============

Eze 21:30 'Return it to its sheath. I will judge you In the place where you were created, In the land of your nativity.(nkjv)

以西结书 21:30 我豈可使刀收入鞘?在你被創造之處、生長之地,我必刑罰你。 (cn-t)

エゼキエル書 21:30 これをさやに納めよ、わたしはあなたの造られた所、あなたの生れた地であなたをさばく。 (JP)

Ezekiel 21:30 그러나 칼을 그 집에 꽂을지어다 네가 지음을 받은 곳에서 너의 생장한 땅에서 내가 너를 국문하리로다 (KR)

Иезекииль 21:30 Возвратить ли его в ножны его? – на месте, где ты сотворен, на земле происхождения твоего буду судить тебя:(RU)


======= Ezekiel 21:31 ============

Eze 21:31 I will pour out My indignation on you; I will blow against you with the fire of My wrath, And deliver you into the hands of brutal men who are skillful to destroy.(nkjv)

以西结书 21:31 我必將我的惱恨倒在你身上,在我烈怒的火中將火噴在你身上;又將你交在善於殺滅的畜類人手中。 (cn-t)

エゼキエル書 21:31 わたしの怒りをあなたに注ぎ、わたしの憤りの火をあなたに向けて燃やし、滅ぼすことに巧みな残忍な人の手にあなたを渡す。 (JP)

Ezekiel 21:31 내가 내 분노를 네게 쏟으며 내 진노의 불을 네게 불고 너를 짐승 같은 자 곧 멸하기에 익숙한 자의 손에 붙이리로다 (KR)

Иезекииль 21:31 и изолью на тебя негодование Мое, дохну на тебя огнем ярости Моей и отдам тебя в руки людей свирепых, опытных в убийстве.(RU)


======= Ezekiel 21:32 ============

Eze 21:32 You shall be fuel for the fire; Your blood shall be in the midst of the land. You shall not be remembered, For I the Lord have spoken.' "(nkjv)

以西结书 21:32 你必當柴被火焚燒;你的血必流在國中;你必不再被記念。因為這是我─ 耶和華說的。』」 (cn-t)

エゼキエル書 21:32 あなたは火のための、たきぎとなり、あなたの血は国の中に流され、覚えられることはない、主なるわたしが言う」。 (JP)

Ezekiel 21:32 네가 불에 섶과 같이 될 것이며 네 피가 나라 가운데 있을 것이며 네가 다시 기억되지 못할 것이니 나 여호와가 말하였음이니라 하라 (KR)

Иезекииль 21:32 Ты будешь пищею огню, кровь твоя останется на земле; не будут и вспоминать о тебе; ибо Я, Господь, сказал это.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0823_26_Ezekiel_21

PREVIOUS CHAPTERS:
0819_26_Ezekiel_17
0820_26_Ezekiel_18
0821_26_Ezekiel_19
0822_26_Ezekiel_20

NEXT CHAPTERS:
0824_26_Ezekiel_22
0825_26_Ezekiel_23
0826_26_Ezekiel_24
0827_26_Ezekiel_25

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."