BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Ezekiel 22:1 ============

Eze 22:1 Moreover the word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 22:1 耶和華的話又臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 22:1 また主の言葉がわたしに臨んで言った、 (JP)

Ezekiel 22:1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 22:1 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 22:2 ============

Eze 22:2 "Now, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Yes, show her all her abominations!(nkjv)

以西结书 22:2 「人子啊,你現在要審問審問這流人血的城嗎?你必能把她一切可憎的事給她指明。 (cn-t)

エゼキエル書 22:2 「人の子よ、あなたはさばくのか。血を流すこの町をさばくのか。それならこの町にそのもろもろの憎むべき事を示して、 (JP)

Ezekiel 22:2 인자야 네가 국문하려느냐 ? 이 피 흘린 성읍을 국문하려느냐 ? 그리하거든 자기의 모든 가증한 일을 그들로 알게 하라 (KR)

Иезекииль 22:2 и ты, сын человеческий, хочешь ли судить, судить город кровей?выскажи ему все мерзости его.(RU)


======= Ezekiel 22:3 ============

Eze 22:3 Then say, 'Thus says the Lord God: "The city sheds blood in her own midst, that her time may come; and she makes idols within herself to defile herself.(nkjv)

以西结书 22:3 你要說, 主 耶和華如此說:哎!這城有流人血的事在其中,叫她受報的日期來到,又作偶像玷污自己,陷害自己。 (cn-t)

エゼキエル書 22:3 言え。主なる神はこう言われる、自分のうちに血を流して、その刑罰の時をまねき、偶像を造ってその身を汚す町よ、 (JP)

Ezekiel 22:3 너는 이르기를 주 여호와의 말씀에 자기 가운데 피를 흘려 벌 받을 때로 이르게 하며 우상을 만들어 스스로 더럽히는 성아 (KR)

Иезекииль 22:3 И скажи: так говорит Господь Бог: о, город, проливающий кровь среди себя, чтобы наступило время твое, и делающий у себя идолов, чтобы осквернять себя!(RU)


======= Ezekiel 22:4 ============

Eze 22:4 You have become guilty by the blood which you have shed, and have defiled yourself with the idols which you have made. You have caused your days to draw near, and have come to the end of your years; therefore I have made you a reproach to the nations, and a mockery to all countries.(nkjv)

以西结书 22:4 你因流了人的血,就為有罪;你作了偶像,就玷污自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受異教民的凌辱和列國的譏誚。 (cn-t)

エゼキエル書 22:4 あなたはその流した血によって罪を得、その造った偶像によって汚れ、あなたの日を近づかせ、あなたの年の定めの時はきた。それゆえわたしはあなたをもろもろの国民のあざけりとなし、万国の物笑いとする。 (JP)

Ezekiel 22:4 네가 흘린 피로 인하여 죄가 있고 네가 만든 우상으로 인하여 스스로 더럽혔으니 네 날이 가까왔고 네 연한이 찼도다 그러므로 내가 너로 이방의 능욕을 받으며 만국의 조롱거리가 되게 하였노라 (KR)

Иезекииль 22:4 Кровью, которую ты пролил, ты сделал себя виновным, иидолами, каких ты наделал, ты осквернил себя, и приблизил дни твои и достиг годины твоей. За это отдам тебя на посмеяние народам, на поругание всем землям.(RU)


======= Ezekiel 22:5 ============

Eze 22:5 Those near and those far from you will mock you as infamous and full of tumult.(nkjv)

以西结书 22:5 你這名臭、多亂的城啊,那些離你近、離你遠的都必譏誚你。 (cn-t)

エゼキエル書 22:5 あなたに近い者も、遠い者も、汚れと、混乱に満ちているあなたをあざける。 (JP)

Ezekiel 22:5 너 이름이 더럽고 어지러움이 많은 자여 가까운 자나 먼 자나 다 너를 조롱하리라 (KR)

Иезекииль 22:5 Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством.(RU)


======= Ezekiel 22:6 ============

Eze 22:6 "Look, the princes of Israel: each one has used his power to shed blood in you.(nkjv)

以西结书 22:6 「看哪,以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。 (cn-t)

エゼキエル書 22:6 見よ、あなたのうちのイスラエルの君たちは、おのおのその力にしたがって、血を流そうとしている。 (JP)

Ezekiel 22:6 이스라엘 모든 방백은 각기 권세대로 피를 흘리려고 네 가운데 있었도다 (KR)

Иезекииль 22:6 Вот, начальствующие у Израиля, каждый по мере сил своих, были у тебя, чтобы проливать кровь.(RU)


======= Ezekiel 22:7 ============

Eze 22:7 In you they have made light of father and mother; in your midst they have oppressed the stranger; in you they have mistreated the fatherless and the widow.(nkjv)

以西结书 22:7 在你中間有輕慢父母的,有欺壓作客旅的,有惡待無父之人和寡婦的。 (cn-t)

エゼキエル書 22:7 父母はあなたのうちで卑しめられ、寄留者はあなたのうちで虐待をうけ、みなしごと、やもめとはあなたのうちで悩まされている。 (JP)

Ezekiel 22:7 그들이 네 가운데서 부모를 업신여겼으며 네 가운데서 나그네를 학대하였으며 네 가운데서 고아와 과부를 해하였도다 (KR)

Иезекииль 22:7 У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.(RU)


======= Ezekiel 22:8 ============

Eze 22:8 You have despised My holy things and profaned My Sabbaths.(nkjv)

以西结书 22:8 你藐視了我的聖物,褻瀆了我的安息日。 (cn-t)

エゼキエル書 22:8 あなたはわたしの聖なるものを卑しめ、わたしの安息日を汚した。 (JP)

Ezekiel 22:8 너는 나의 성물들을 업신여겼으며 나의 안식일을 더럽혔으며 (KR)

Иезекииль 22:8 Святынь Моих ты не уважаешь и субботы Мои нарушаешь.(RU)


======= Ezekiel 22:9 ============

Eze 22:9 In you are men who slander to cause bloodshed; in you are those who eat on the mountains; in your midst they commit lewdness.(nkjv)

以西结书 22:9 在你中間有讒謗人、流人血的;有在山上吃祭偶像之物的,有犯淫亂的。 (cn-t)

エゼキエル書 22:9 人をののしって血を流そうとする者は、あなたのうちにおり、人々はあなたのうちで、山の上で食事をし、あなたのうちで、みだらなおこないをし、 (JP)

Ezekiel 22:9 네 가운데 피를 흘리려고 이간을 붙이는 자도 있었으며 네 가운데 산 위에서 제물을 먹는 자도 있었으며 네 가운데 음란하는 자도 있었으며 (KR)

Иезекииль 22:9 Клеветники находятся в тебе, чтобы проливать кровь, и на горах едяту тебя идоложертвенное , среди тебя производят гнусность.(RU)


======= Ezekiel 22:10 ============

Eze 22:10 In you men uncover their fathers' nakedness; in you they violate women who are set apart during their impurity.(nkjv)

以西结书 22:10 在你中間有露他們父親裸體的,有玷辱月經不潔淨之婦人的。 (cn-t)

エゼキエル書 22:10 あなたのうちで、父の裸を現し、あなたのうちで、汚れのうちにある女を犯す。 (JP)

Ezekiel 22:10 네 가운데 자기 아비의 하체를 드러내는 자도 있었으며 네 가운데 월경하는 부정한 여인에게 구합하는 자도 있었으며 (KR)

Иезекииль 22:10 Наготу отца открывают у тебя, жену во время очищения нечистот ее насилуют у тебя.(RU)


======= Ezekiel 22:11 ============

Eze 22:11 One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; and another in you violates his sister, his father's daughter.(nkjv)

以西结书 22:11 這人與鄰舍的妻犯了可憎的事;那人行淫玷污兒婦;還有玷辱同父之姊妹的。 (cn-t)

エゼキエル書 22:11 またあなたのうちに、その隣の妻と憎むべき事を行う者があり、淫行をもって、その嫁を汚す者があり、自分の父の娘である自分の姉妹を犯す者があり、 (JP)

Ezekiel 22:11 혹은 그 이웃의 아내와 가증한 일을 행하였으며 혹은 그 며느리를 더럽혀 음행하였으며 네 가운데 혹은 그 자매 곧 아비의 딸과 구합하였으며 (KR)

Иезекииль 22:11 Иной делает мерзость с женою ближнего своего, иной оскверняет сноху свою, иной насилует сестру свою, дочь отца своего.(RU)


======= Ezekiel 22:12 ============

Eze 22:12 In you they take bribes to shed blood; you take usury and increase; you have made profit from your neighbors by extortion, and have forgotten Me," says the Lord God.(nkjv)

以西结书 22:12 在你中間有為流人血受賄賂的;有向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要的。且因貪得無饜,勒索鄰舍奪取財物,竟忘了我。這是 主 耶和華說的。 (cn-t)

エゼキエル書 22:12 また血を流そうとして、あなたのうちで、まいないを取る者がある。あなたは利息と高利とを取り、しえたげによって、あなたの隣り人のものをかすめ、そしてわたしを忘れてしまったと、主なる神は言われる。 (JP)

Ezekiel 22:12 네 가운데 피를 흘리려고 뇌물을 받는 자도 있었으며 네가 변전과 이식을 취하였으며 이를 탐하여 이웃에게 토색하였으며 나를 잊어버렸도다 나 주 여호와의 말이니라 (KR)

Иезекииль 22:12 Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Менязабыл, говорит Господь Бог.(RU)


======= Ezekiel 22:13 ============

Eze 22:13 "Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.(nkjv)

以西结书 22:13 「看哪,我因你所得不義之財和你中間所流的血,就拍掌歎息。 (cn-t)

エゼキエル書 22:13 それゆえ見よ、あなたが得た不正の利の事、およびあなたのうちにある流血の事に対して、わたしは手を打ちならす。 (JP)

Ezekiel 22:13 너의 불의를 행하여 이를 얻은 일과 네 가운데 피 흘린 일을 인하여 내가 손뼉을 쳤나니 (KR)

Иезекииль 22:13 И вот, Я всплеснул руками Моими о корыстолюбии твоем, какое обнаруживается у тебя, и о кровопролитии, которое совершается среди тебя.(RU)


======= Ezekiel 22:14 ============

Eze 22:14 Can your heart endure, or can your hands remain strong, in the days when I shall deal with you? I, the Lord, have spoken, and will do it.(nkjv)

以西结书 22:14 到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我─ 耶和華說了這話,就必照著行。 (cn-t)

エゼキエル書 22:14 わたしがあなたを攻める日には、あなたの勇気は、これに耐え得ようか。またあなたの手は強くあり得ようか。主なるわたしはこれを宣言し、これをなす。 (JP)

Ezekiel 22:14 내가 네게 보응하는 날에 네 마음이 견디겠느냐 네 손이 힘이 있겠느냐 나 여호와가 말하였으니 이룰지라 (KR)

Иезекииль 22:14 Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.(RU)


======= Ezekiel 22:15 ============

Eze 22:15 I will scatter you among the nations, disperse you throughout the countries, and remove your filthiness completely from you.(nkjv)

以西结书 22:15 我必將你分散在異教民中,四散在列邦,也必從你中間除掉你的污穢。 (cn-t)

エゼキエル書 22:15 わたしはあなたを、もろもろの国民のうちに散らし、国々の間にまき、そしてあなたから汚れを除く。 (JP)

Ezekiel 22:15 내가 너를 열국 중에 흩으며 각 나라에 헤치고 너의 더러운 것을 네 가운데서 멸하리라 (KR)

Иезекииль 22:15 И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.(RU)


======= Ezekiel 22:16 ============

Eze 22:16 You shall defile yourself in the sight of the nations; then you shall know that I am the Lord." ' "(nkjv)

以西结书 22:16 你必在異教民的眼前因自己所行的自取其業,你就知道我是 耶和華。」 (cn-t)

エゼキエル書 22:16 わたしはあなたによって、もろもろの国民の前に汚される。そしてあなたはわたしが主であることを知る」。 (JP)

Ezekiel 22:16 네가 자기 까닭으로 열국의 목전에서 수치를 당하리니 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라 (KR)

Иезекииль 22:16 И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.(RU)


======= Ezekiel 22:17 ============

Eze 22:17 The word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 22:17 耶和華的話臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 22:17 主の言葉がまたわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 22:17 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 22:17 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 22:18 ============

Eze 22:18 "Son of man, the house of Israel has become dross to Me; they are all bronze, tin, iron, and lead, in the midst of a furnace; they have become dross from silver.(nkjv)

以西结书 22:18 「人子啊,以色列家在我看為渣滓。他們都是爐中的銅、錫、鐵、鉛,都是銀渣滓。 (cn-t)

エゼキエル書 22:18 「人の子よ、イスラエルの家はわたしに対して、かなかすとなった。彼らはすべて炉の中の銀、青銅、すず、鉄、鉛のかなかすとなった。 (JP)

Ezekiel 22:18 인자야 이스라엘 족속이 내게 찌끼가 되었나니 곧 풀무 가운데 있는 놋이나 상납이나 철이나 납이며 은의 찌끼로다 (KR)

Иезекииль 22:18 сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они – олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.(RU)


======= Ezekiel 22:19 ============

Eze 22:19 Therefore thus says the Lord God: 'Because you have all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.(nkjv)

以西结书 22:19 所以 主 耶和華如此說:因你們都成為渣滓,所以看哪!我必聚集你們在耶路撒冷中。 (cn-t)

エゼキエル書 22:19 それゆえ、主なる神はこう言われる、あなたがたは皆かなかすとなったゆえ、見よ、わたしはあなたがたをエルサレムの中に集める。 (JP)

Ezekiel 22:19 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 너희가 다 찌끼가 되었은즉 내가 너희를 예루살렘 가운데로 모으고 (KR)

Иезекииль 22:19 Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберувас в Иерусалим.(RU)


======= Ezekiel 22:20 ============

Eze 22:20 As men gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the midst of a furnace, to blow fire on it, to melt it; so I will gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there and melt you.(nkjv)

以西结书 22:20 人怎樣將銀、銅、鐵、鉛、錫聚在爐中,吹火鎔化;照樣,我也要在我怒氣和烈怒中,將你們聚集留在城中,鎔化你們。 (cn-t)

エゼキエル書 22:20 人が銀、青銅、鉄、鉛、すずなどを炉の中に集め、これに火を吹きかけて溶かすように、わたしは怒りと憤りとをもって、あなたがたを集め入れて溶かす。 (JP)

Ezekiel 22:20 사람이 은이나, 놋이나, 철이나, 납이나, 상납이나 모아서 풀무 속에 넣고 불을 불어 녹이는 것 같이 내가 노와 분으로 너희를 모아 거기 두고 녹일지라 (KR)

Иезекииль 22:20 Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я во гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.(RU)


======= Ezekiel 22:21 ============

Eze 22:21 Yes, I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you shall be melted in its midst.(nkjv)

以西结书 22:21 我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中鎔化。 (cn-t)

エゼキエル書 22:21 すなわち、わたしはあなたがたを集め、わたしの怒りの火を、あなたがたに吹きかける。あなたがたはその中で溶ける。 (JP)

Ezekiel 22:21 내가 너희를 모으고 내 분노의 불을 너희에게 분즉 너희가 그 가운데서 녹되 (KR)

Иезекииль 22:21 Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесьсреди него.(RU)


======= Ezekiel 22:22 ============

Eze 22:22 As silver is melted in the midst of a furnace, so shall you be melted in its midst; then you shall know that I, the Lord, have poured out My fury on you.' "(nkjv)

以西结书 22:22 銀子怎樣鎔化在爐中,你們也必照樣鎔化在城中,你們就知道我─ 耶和華是將烈怒倒在你們身上了。」 (cn-t)

エゼキエル書 22:22 銀が炉の中で溶けるように、あなたがたもその中で溶ける。そしてあなたがたは主なるわたしが、あなたがたの上に、わたしの怒りを注いだことを知るようになる」。 (JP)

Ezekiel 22:22 은이 풀무 가운데서 녹는 것 같이 너희가 그 가운데서 녹으리니 나 여호와가 분노를 너희 위에 쏟은 줄을 너희가 알리라 (KR)

Иезекииль 22:22 Как серебро расплавляется в горниле, так расплавитесь и вы среди него, и узнаете, что Я, Господь, излил ярость Мою на вас.(RU)


======= Ezekiel 22:23 ============

Eze 22:23 And the word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 22:23 耶和華的話臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 22:23 主の言葉がまたわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 22:23 여호와의 말씀이 네게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 22:23 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 22:24 ============

Eze 22:24 "Son of man, say to her: 'You are a land that is not cleansed or rained on in the day of indignation.'(nkjv)

以西结书 22:24 「人子啊,你要對這地說:你是未得潔淨之地,在惱恨的日子也沒有雨下在你以上。 (cn-t)

エゼキエル書 22:24 「人の子よ、これに言え、あなたは怒りの日に清められず、また雨の降らない地である。 (JP)

Ezekiel 22:24 인자야 너는 그에게 이르기를 너는 정결함을 얻지 못한 땅이요 진노의 날에 비를 얻지 못한 땅이로다 하라 (KR)

Иезекииль 22:24 сын человеческий! скажи ему: ты – земля неочищенная, не орошаемая дождем в день гнева!(RU)


======= Ezekiel 22:25 ============

Eze 22:25 The conspiracy of her prophets in her midst is like a roaring lion tearing the prey; they have devoured people; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in her midst.(nkjv)

以西结书 22:25 其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物。他們吞滅人民,奪去財寶,使這地多有寡婦。 (cn-t)

エゼキエル書 22:25 その中の君たちは、獲物を裂くほえるししのような者で、彼らは人々を滅ぼし、宝と尊い物とを取り、そのうちに、やもめの数をふやす。 (JP)

Ezekiel 22:25 그 가운데서 선지자들의 배역함이 우는 사자가 식물을 움킴 같았도다 그들이 사람의 영혼을 삼켰으며 전재와 보물을 탈취하며 과부로 그 가운데 많게 하였으며 (KR)

Иезекииль 22:25 Заговор пророков ее среди нее – как лев рыкающий, терзающий добычу; съедают души, обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.(RU)


======= Ezekiel 22:26 ============

Eze 22:26 Her priests have violated My law and profaned My holy things; they have not distinguished between the holy and unholy, nor have they made known the difference between the unclean and the clean; and they have hidden their eyes from My Sabbaths, so that I am profaned among them.(nkjv)

以西结书 22:26 其中的祭司強解我的律法,褻瀆我的聖物,不分別聖的和褻瀆的,也不使人分辨潔淨的和不潔淨的,又遮眼不顧我的安息日;我也在他們中間被褻慢。 (cn-t)

エゼキエル書 22:26 その祭司たちはわが律法を犯し、聖なる物を汚した。彼らは聖なる物と汚れた物とを区別せず、清くない物と清い物との違いを教えず、わが安息日を無視し、こうしてわたしは彼らの間に汚されている。 (JP)

Ezekiel 22:26 그 제사장들은 내 율법을 범하였으며 나의 성물을 더럽혔으며 거룩함과 속된 것을 분변치 아니하였으며 부정함과 정한 것을 사람으로 분변하게 하지 아니하였으며 그 눈을 가리워 나의 안식일을 보지 아니하였으므로 내가 그 가운데서 더럽힘을 받았느니라 (KR)

Иезекииль 22:26 Священники ее нарушают закон Мой и оскверняют святыни Мои, не отделяют святаго от несвятаго и не указывают различия между чистым и нечистым, и от суббот Моихони закрыли глаза свои, и Я уничижен у них.(RU)


======= Ezekiel 22:27 ============

Eze 22:27 Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, to destroy people, and to get dishonest gain.(nkjv)

以西结书 22:27 其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物,殺人流血,傷害人命,要得不義之財。 (cn-t)

エゼキエル書 22:27 その中にいる君たちは、獲物を裂くおおかみのようで、血を流し、不正の利を得るために人々を滅ぼす。 (JP)

Ezekiel 22:27 그 가운데 그 방백들은 식물을 삼키는 이리 같아서 불의의 이를 취하려고 피를 흘려 영혼을 멸하거늘 (KR)

Иезекииль 22:27 Князья у нее как волки, похищающие добычу; проливают кровь, губят души, чтобы приобрести корысть.(RU)


======= Ezekiel 22:28 ============

Eze 22:28 Her prophets plastered them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies for them, saying, 'Thus says the Lord God,' when the Lord had not spoken.(nkjv)

以西结书 22:28 其中的先知為百姓用未泡透的灰泥抹牆,就是為他們見虛假的異象,用謊詐的占卜,說:『 主 耶和華如此說』,其實 耶和華沒有說。 (cn-t)

エゼキエル書 22:28 その預言者たちは、水しっくいでこれを塗り、偽りの幻を見、彼らに偽りを占い、主が語らないのに『主なる神はこう言われる』と言う。 (JP)

Ezekiel 22:28 그 선지자들이 그들을 위하여 회를 칠하고 스스로 허탄한 이상을 보며 거짓 복술을 행하며 여호와가 말하지 아니하였어도 주 여호와의 말씀이라 하였으며 (KR)

Иезекииль 22:28 А пророки ее все замазывают грязью, видят пустое и предсказываютим ложное, говоря: „так говорит Господь Бог", тогда как не говорил Господь.(RU)


======= Ezekiel 22:29 ============

Eze 22:29 The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger.(nkjv)

以西结书 22:29 國內眾民一味地欺壓,慣行搶奪,苦待困苦窮乏的;他們背理欺壓作客旅的。 (cn-t)

エゼキエル書 22:29 国の民はしえたげを行い、奪うことをなし、乏しい者と貧しい者とをかすめ、不法に他国人をしえたぐ。 (JP)

Ezekiel 22:29 이 땅 백성은 강포하며 늑탈하여 가난하고 궁핍한 자를 압제하였으며 우거한 자를 불법하게 학대하였으므로 (KR)

Иезекииль 22:29 А в народе угнетают друг друга, грабят и притесняют бедного и нищего, и пришельца угнетают несправедливо.(RU)


======= Ezekiel 22:30 ============

Eze 22:30 So I sought for a man among them who would make a wall, and stand in the gap before Me on behalf of the land, that I should not destroy it; but I found no one.(nkjv)

以西结书 22:30 我在他們中間尋找一人重修籬笆,在我面前為這國站在破口防堵,使我不滅絕這國,卻找不著一個。 (cn-t)

エゼキエル書 22:30 わたしは、国のために石がきを築き、わたしの前にあって、破れ口に立ち、わたしにこれを滅ぼさせないようにする者を、彼らのうちに尋ねたが得られなかった。 (JP)

Ezekiel 22:30 이 땅을 위하여 성을 쌓으며 성 무너진 데를 막아서서 나로 멸하지 못하게 할 사람을 내가 그 가운데서 찾다가 얻지 못한고로 (KR)

Иезекииль 22:30 Искал Я у них человека, который поставил бы стену и стал бы предо Мною в проломе за сию землю, чтобы Я не погубил ее, но не нашел.(RU)


======= Ezekiel 22:31 ============

Eze 22:31 Therefore I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; and I have recompensed their deeds on their own heads," says the Lord God.(nkjv)

以西结书 22:31 所以我將我的惱恨倒在他們身上,用我烈怒的火滅了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是 主 耶和華說的。」 (cn-t)

エゼキエル書 22:31 それゆえ、わたしはわが怒りを彼らの上に注ぎ、わが憤りの火をもって彼らを滅ぼし、彼らのおこないを、そのこうべに報いたと、主なる神は言われる」。 (JP)

Ezekiel 22:31 내가 내 분으로 그 위에 쏟으며 내 진노의 불로 멸하여 그 행위대로 그 머리에 보응하였느니라 나 주 여호와의 말이니라 (KR)

Иезекииль 22:31 Итак изолью на них негодование Мое, огнем ярости Моей истреблю их, поведение их обращу им на голову, говорит Господь Бог.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0824_26_Ezekiel_22

PREVIOUS CHAPTERS:
0820_26_Ezekiel_18
0821_26_Ezekiel_19
0822_26_Ezekiel_20
0823_26_Ezekiel_21

NEXT CHAPTERS:
0825_26_Ezekiel_23
0826_26_Ezekiel_24
0827_26_Ezekiel_25
0828_26_Ezekiel_26

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."