BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Ezekiel 24:1 ============

Eze 24:1 Again, in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 24:1 第九年十月初十日, 耶和華的話又臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 24:1 第九年の十月十日に、主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 24:1 제 구년 시월 십일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 24:1 И было ко мне слово Господне в девятом году, в десятом месяце, в десятый день месяца:(RU)


======= Ezekiel 24:2 ============

Eze 24:2 "Son of man, write down the name of the day, this very day--the king of Babylon started his siege against Jerusalem this very day.(nkjv)

以西结书 24:2 「人子啊,今日正是巴比倫王攻打耶路撒冷的日子,你要將這日記下, (cn-t)

エゼキエル書 24:2 「人の子よ、あなたはこの日すなわち今日の名を書きしるせ。バビロンの王は、この日エルサレムを包囲した。 (JP)

Ezekiel 24:2 인자야 너는 날짜 곧 오늘날을 기록하라 바벨론 왕이 오늘날 예루살렘에 핍근하였느니라 (KR)

Иезекииль 24:2 сын человеческий! запиши себе имя этого дня, этого самого дня: вэтот самый день царь Вавилонский подступит к Иерусалиму.(RU)


======= Ezekiel 24:3 ============

Eze 24:3 And utter a parable to the rebellious house, and say to them, 'Thus says the Lord God: "Put on a pot, set it on, And also pour water into it.(nkjv)

以西结书 24:3 要向這叛逆之家設比喻說, 主 耶和華如此說:將鍋放在火上,放好了,就倒水在其中; (cn-t)

エゼキエル書 24:3 あなたはこの反逆の家にたとえを語って言え。主なる神はこう言われる、 かますをすえ、これをすえて、水をくみ入れよ。 (JP)

Ezekiel 24:3 너는 이 패역한 족속에게 비유를 베풀어 이르기를 주 여호와의 말씀에 한 가마를 걸라 (KR)

Иезекииль 24:3 И произнеси на мятежный дом притчу, и скажи им: так говорит Господь Бог: поставь котел, поставь и налей в него воды;(RU)


======= Ezekiel 24:4 ============

Eze 24:4 Gather pieces of meat in it, Every good piece, The thigh and the shoulder. Fill it with choice cuts;(nkjv)

以西结书 24:4 將肉塊,就是一切肥美的肉塊、腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨頭把鍋裝滿; (cn-t)

エゼキエル書 24:4 その中に肉の切れを入れよ、 すべて良い肉の切れ、 すなわち、ももと肩の肉をこれに入れよ。 良い骨をこれに満たせ。 (JP)

Ezekiel 24:4 건 후에 물을 붓고 양떼에서 고른 것을 가지고 각을 뜨고 그 넓적다리와 어깨고기의 모든 좋은 덩이를 그 가운데 모아 넣으며 고른 뼈를 가득히 담고 그 뼈를 위하여 가마 밑에 나무를 쌓아 넣고 잘 삶되 가마 속의 뼈가 무르도록 삶을지어다 (KR)

Иезекииль 24:4 сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями;(RU)


======= Ezekiel 24:5 ============

Eze 24:5 Take the choice of the flock. Also pile fuel bones under it, Make it boil well, And let the cuts simmer in it."(nkjv)

以西结书 24:5 取羊群中最好的,將柴燒在鍋下,使鍋開滾,好把骨頭煮在其中。 (cn-t)

エゼキエル書 24:5 羊の最も良いものを取れ。 かまの下にまきを積み、 その肉を煮たぎらせ、またその中の骨を煮よ。 (JP)

Ezekiel 24:5 (4절과 같음) (KR)

Иезекииль 24:5 отборных овец возьми, и разожги под ним кости, и кипяти до того, чтобы и кости разварились в нем.(RU)


======= Ezekiel 24:6 ============

Eze 24:6 'Therefore thus says the Lord God: "Woe to the bloody city, To the pot whose scum is in it, And whose scum is not gone from it! Bring it out piece by piece, On which no lot has fallen.(nkjv)

以西结书 24:6 「 主 耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,就是長有浮渣的鍋!其中的浮渣未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來;不必為它擲籤。 (cn-t)

エゼキエル書 24:6 それゆえ、主なる神はこう言われる、わざわいなるかな、流血の町、さびているかま。そのさびはこれを離れない。肉をひとつびとつ無差別に取り出せ。 (JP)

Ezekiel 24:6 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 피흘린 성읍,녹슨 가마 곧 그속의 녹을 없이 하지 아니한 가마여 화 있을진저 제비 뽑을 것도 없이 그 덩이를 일일이 꺼낼지어다 (KR)

Иезекииль 24:6 Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! горе котлу, вкотором есть накипь и с которого накипь его не сходит! кусок за куском его выбрасывайтеиз него, не выбирая по жребию.(RU)


======= Ezekiel 24:7 ============

Eze 24:7 For her blood is in her midst; She set it on top of a rock; She did not pour it on the ground, To cover it with dust.(nkjv)

以西结书 24:7 城中所流的血倒在磐石的頂部上,不倒在地上,用土掩蓋。 (cn-t)

エゼキエル書 24:7 その流した血はまだその中にある。彼女はこれを裸岩の上に流し、土でこれをおおうために、地面には注がなかった。 (JP)

Ezekiel 24:7 그 피가 그 가운데 있음이여 피를 땅에 쏟아서 티끌이 덮이게 하지 않고 말간 반석 위에 두었도다 (KR)

Иезекииль 24:7 Ибо кровь его среди него; он оставил ее на голой скале; не на землю проливал ее, где она могла бы покрыться пылью.(RU)


======= Ezekiel 24:8 ============

Eze 24:8 That it may raise up fury and take vengeance, I have set her blood on top of a rock, That it may not be covered."(nkjv)

以西结书 24:8 這城中所流的血倒在磐石的頂部上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發烈怒施行報應。 (cn-t)

エゼキエル書 24:8 これは、わたしの怒りをつのらせ、あだを返すために、その流した血がおおわれないように、裸岩の上に流したのである。 (JP)

Ezekiel 24:8 내가 그 피를 말간 반석 위에 두고 덮이지 않게 함은 분노를 발하여 보응하려 함이로라 (KR)

Иезекииль 24:8 Чтобы возбудить гнев для совершения мщения, Я оставил кровь его на голой скале, чтобы она не скрылась.(RU)


======= Ezekiel 24:9 ============

Eze 24:9 'Therefore thus says the Lord God: "Woe to the bloody city! I too will make the pyre great.(nkjv)

以西结书 24:9 所以 主 耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我必堆作大火, (cn-t)

エゼキエル書 24:9 それゆえ、主なる神はこう言われる、わざわいなるかな、流血の町。わたしもまた、まきをさらに積み重ねる。 (JP)

Ezekiel 24:9 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 화 있을진저 피를 흘린 성읍이여 내가 또 나무 무더기를 크게 하리라 (KR)

Иезекииль 24:9 Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! и Я разложу большой костер.(RU)


======= Ezekiel 24:10 ============

Eze 24:10 Heap on the wood, Kindle the fire; Cook the meat well, Mix in the spices, And let the cuts be burned up.(nkjv)

以西结书 24:10 添上木柴,使火著旺,將肉煮爛調香,使骨頭烤焦; (cn-t)

エゼキエル書 24:10 まきを積み重ね、火を燃やし、肉をよく煮て、煮つくし、骨を焼け。 (JP)

Ezekiel 24:10 나무를 많이 쌓고 불을 피워 그 고기를 삶아 녹이고 국물을 졸이고 그 뼈를 태우고 (KR)

Иезекииль 24:10 Прибавь дров, разведи огонь, вывари мясо; пустьвсе сгустится, и кости перегорят.(RU)


======= Ezekiel 24:11 ============

Eze 24:11 "Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, That its filthiness may be melted in it, That its scum may be consumed.(nkjv)

以西结书 24:11 把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的浮渣。 (cn-t)

エゼキエル書 24:11 そしてかまを熱くするため、それをからにして炭火の上に置き、その銅を焼いて、汚れをその中に溶かし、そのさびを去れ。 (JP)

Ezekiel 24:11 가마가 빈 후에는 숯불 위에 놓아 뜨겁게 하며 그 가마의 놋을 달궈서 그 속에 더러운 것을 녹게 하며 녹이 소멸하게 하라 (KR)

Иезекииль 24:11 И когда котел будет пуст, поставь его на уголья, чтобы он разгорелся, и чтобы медьего раскалилась, и расплавилась в нем нечистота его, и вся накипь его исчезла.(RU)


======= Ezekiel 24:12 ============

Eze 24:12 She has grown weary with lies, And her great scum has not gone from her. Let her scum be in the fire!(nkjv)

以西结书 24:12 這鍋因虛謊疲乏,所長的大浮渣仍未除掉;這浮渣就是用火也不能除掉。 (cn-t)

エゼキエル書 24:12 しかしわたしのほねおりは、むだであった。その多くのさびは火によって消えない。 (JP)

Ezekiel 24:12 이 성읍이 수고하므로 스스로 곤비하나 많은 녹이 그 속에서 벗어지지 아니하며 불에서도 없어지지 아니하는도다 (KR)

Иезекииль 24:12 Труд будет тяжелый; но большая накипь его не сойдет с него; и в огне останется на нем накипь его.(RU)


======= Ezekiel 24:13 ============

Eze 24:13 In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you, and you were not cleansed, You will not be cleansed of your filthiness anymore, Till I have caused My fury to rest upon you.(nkjv)

以西结书 24:13 在你污穢中有淫行;我既潔淨你,你卻不潔淨,你的污穢再不能潔淨,直等我向你發的烈怒臨到。 (cn-t)

エゼキエル書 24:13 そのさびとは、あなたの不潔な淫行である。わたしはあなたを清めようとしたが、あなたはあなたの不潔から清められようとしないから、わたしの怒りをあなたに漏らし尽すまでは、あなたは汚れから清まることはない。 (JP)

Ezekiel 24:13 너의 더러운 중에 음란이 하나이라 내가 너를 정하게 하나 네가 정하여지지 아니하니 내가 네게 향한 분노를 풀기 전에는 네 더러움이 다시 정하여지지 아니하리라 (KR)

Иезекииль 24:13 В нечистоте твоей такая мерзость, что, сколько Я ни чищу тебя, ты все нечист; от нечистоты твоей ты и впредь не очистишься, доколе ярости Моей Я не утолю над тобою.(RU)


======= Ezekiel 24:14 ============

Eze 24:14 I, the Lord, have spoken it; It shall come to pass, and I will do it; I will not hold back, Nor will I spare, Nor will I relent; According to your ways And according to your deeds They will judge you," Says the Lord God.' "(nkjv)

以西结书 24:14 我─ 耶和華說過的必定成就,必照話而行,必不返回,必不顧惜,也不後悔。人必照你的舉動行為審判你。這是 主 耶和華說的。」 (cn-t)

エゼキエル書 24:14 主なるわたしはこれを言った。そしてこれは必ず成る。わたしはこれをなす。わたしはやめない、惜しまない、悔いない。あなたのおこないにより、あなたのわざによって、あなたをさばくと、主なる神は言われる」。 (JP)

Ezekiel 24:14 나 여호와가 말하였은즉 그 일이 이룰지라 내가 돌이키지도 아니하며 아끼지도 아니하며 뉘우치지도 아니하고 행하리니 그들이 네 모든 행위대로 너를 심문하리라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라 (KR)

Иезекииль 24:14 Я Господь, Я говорю: это придет и Я сделаю; не отменю и не пощажу, и не помилую. По путям твоим и по делам твоим будут судить тебя, говорит Господь Бог.(RU)


======= Ezekiel 24:15 ============

Eze 24:15 Also the word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 24:15 耶和華的話又臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 24:15 また主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 24:15 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 24:15 И было ко мне слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 24:16 ============

Eze 24:16 "Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with one stroke; yet you shall neither mourn nor weep, nor shall your tears run down.(nkjv)

以西结书 24:16 「人子啊,你看,我要將你眼目所喜愛的忽然取去,你卻不可悲哀哭泣,也不可流淚, (cn-t)

エゼキエル書 24:16 「人の子よ、見よ、わたしは、にわかにあなたの目の喜ぶ者を取り去る。嘆いてはならない。泣いてはならない。涙を流してはならない。 (JP)

Ezekiel 24:16 인자야 내가 네 눈에 기뻐하는 것을 한번 쳐서 빼앗으리니 너는 슬퍼하거나 울거나 눈물을 흘리거나 하지 말며 (KR)

Иезекииль 24:16 сын человеческий! вот, Я возьму у тебя язвою утеху очей твоих; но ты не сетуй и не плачь, и слезы да не выступают у тебя;(RU)


======= Ezekiel 24:17 ============

Eze 24:17 Sigh in silence, make no mourning for the dead; bind your turban on your head, and put your sandals on your feet; do not cover your lips, and do not eat man's bread of sorrow."(nkjv)

以西结书 24:17 不要哀號,不可辦理喪事;頭上仍勒裹頭巾,腳上仍穿鞋,不可蒙著嘴唇,也不可吃弔喪的食物。」 (cn-t)

エゼキエル書 24:17 声をたてずに嘆け。死人のために嘆き悲しむな。ずきんをかぶり、足にくつをはけ。口をおおうな。嘆きのパンを食べるな」。 (JP)

Ezekiel 24:17 죽은 자들을 위하여 슬퍼하지 말고 종용히 탄식하며 수건으로 머리를 동이고 발에 신을 신고 입술을 가리우지 말고 사람의 부의하는 식물을 먹지 말라 하신지라 (KR)

Иезекииль 24:17 вздыхай в безмолвии, плача по умершим не совершай; но обвязывай себя повязкою и обувай ноги твои в обувь твою, и бороды не закрывай, и хлеба от чужих не ешь.(RU)


======= Ezekiel 24:18 ============

Eze 24:18 So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died; and the next morning I did as I was commanded.(nkjv)

以西结书 24:18 於是我將這事早晨告訴百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。 (cn-t)

エゼキエル書 24:18 朝のうちに、わたしは人々に語ったが、夕べには、わたしの妻は死んだ。翌朝わたしは命じられたようにした。 (JP)

Ezekiel 24:18 내가 아침에 백성에게 고하였더니 저녁에 내 아내가 죽기로 아침에 내가 받은 명령대로 행하매 (KR)

Иезекииль 24:18 И после того, как говорил я поутру слово к народу, вечером умерла жена моя, и на другой день я сделал так, как повелено было мне.(RU)


======= Ezekiel 24:19 ============

Eze 24:19 And the people said to me, "Will you not tell us what these things signify to us, that you behave so?"(nkjv)

以西结书 24:19 百姓問我說:「你這樣行與我們有甚麼關係,你不告訴我們嗎?」 (cn-t)

エゼキエル書 24:19 人々はわたしに言った、「あなたがするこの事は、われわれになんの関係があるのか、それをわれわれに告げてはくれまいか」。 (JP)

Ezekiel 24:19 백성이 내게 이르되 네가 행하는 이 일이 우리에게 무슨 상관이 되는지 너는 우리에게 고하지 아니하겠느냐 하므로 (KR)

Иезекииль 24:19 И сказал мне народ: не скажешь ли нам, какое для нас значение в том, что ты делаешь?(RU)


======= Ezekiel 24:20 ============

Eze 24:20 Then I answered them, "The word of the Lord came to me, saying,(nkjv)

以西结书 24:20 我回答他們:「 耶和華的話臨到我說: (cn-t)

エゼキエル書 24:20 わたしは彼らに言った、「主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP)

Ezekiel 24:20 내가 그들에게 대답하기를 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 (KR)

Иезекииль 24:20 И сказал я им: ко мне было слово Господне:(RU)


======= Ezekiel 24:21 ============

Eze 24:21 'Speak to the house of Israel, "Thus says the Lord God: 'Behold, I will profane My sanctuary, your arrogant boast, the desire of your eyes, the delight of your soul; and your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword.(nkjv)

以西结书 24:21 『你告訴以色列家, 主 耶和華如此說:看哪,我必使我的聖所,就是你們力量的威榮、眼裏所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所留的兒女必倒在刀下。 (cn-t)

エゼキエル書 24:21 『イスラエルの家に言え、主なる神はこう言われる、見よ、わたしはあなたがたの力の誇、目の喜び、心の望みであるわが聖所を汚す。あなたがたが残すむすこ娘たちは、つるぎに倒れる。 (JP)

Ezekiel 24:21 너는 이스라엘 족속에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 내 성소는 너희 세력의 영광이요 너희 눈의 기쁨이요 너희 마음에 아낌이 되거니와 내가 더럽힐 것이며 너희의 버려둔 자녀를 칼에 엎드러지게 할지라 (KR)

Иезекииль 24:21 скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: вот, Я отдам на поругание святилище Мое, опору силы вашей, утеху очей ваших и отраду души вашей, а сыновья ваши и дочери ваши, которых вы оставили, падут от меча.(RU)


======= Ezekiel 24:22 ============

Eze 24:22 And you shall do as I have done; you shall not cover your lips nor eat man's bread of sorrow.(nkjv)

以西结书 24:22 那時,你們必行我僕人所行的,不蒙著嘴唇,也不吃弔喪的食物。 (cn-t)

エゼキエル書 24:22 あなたがたもわたしがしたようにし、口をおおわず、嘆きのパンを食べず、 (JP)

Ezekiel 24:22 너희가 에스겔의 행한 바와 같이 행하여 입술을 가리우지 아니하며 사람의 식물을 먹지 아니하며 (KR)

Иезекииль 24:22 И вы будете делать то же, что делал я; бороды небудете закрывать, и хлеба от чужих не будете есть;(RU)


======= Ezekiel 24:23 ============

Eze 24:23 Your turbans shall be on your heads and your sandals on your feet; you shall neither mourn nor weep, but you shall pine away in your iniquities and mourn with one another.(nkjv)

以西结书 24:23 你們仍要頭上勒裹頭巾,腳上穿鞋;不可悲哀哭泣。你們必因自己的罪孽相對歎息,漸漸消滅。 (cn-t)

エゼキエル書 24:23 頭にずきんをかぶり、足にくつをはき、嘆かず、泣かず、その罪の中にやせ衰えて、互にうめくようになる。 (JP)

Ezekiel 24:23 수건으로 머리를 동인 채 발에 신을 신은 채로 두고 슬퍼하지도 아니하며 울지도 아니하되 죄악 중에 쇠패하여 피차 바라보고 탄식하리라 (KR)

Иезекииль 24:23 и повязки ваши будут на головах ваших, и обувь ваша на ногах ваших; не будете сетовать и плакать, но будете истаявать от грехов ваших и воздыхать друг перед другом.(RU)


======= Ezekiel 24:24 ============

Eze 24:24 Thus Ezekiel is a sign to you; according to all that he has done you shall do; and when this comes, you shall know that I am the Lord God.' "(nkjv)

以西结书 24:24 以西結必這樣為你們作預兆;凡他所行的,你們也必照樣行。那事來到,你們就知道我是 主 耶和華。』 (cn-t)

エゼキエル書 24:24 このようにエゼキエルはあなたがたのためにしるしとなる。彼がしたようにあなたがたもせよ。この事が成る時、あなたがたはわたしが主なる神であることを知るようになる』。 (JP)

Ezekiel 24:24 이와 같이 에스겔이 너희에게 표징이 되리니 그가 행한대로 너희가 다 행할지라 이 일이 이루면 너희가 나를 주 여호와인 줄 알리라 하라 하셨느니라 (KR)

Иезекииль 24:24 И будет для вас Иезекииль знамением: все, что он делал, и вы будете делать; и когда это сбудется, узнаете, что Я Господь Бог.(RU)


======= Ezekiel 24:25 ============

Eze 24:25 'And you, son of man--will it not be in the day when I take from them their stronghold, their joy and their glory, the desire of their eyes, and that on which they set their minds, their sons and their daughters:(nkjv)

以西结书 24:25 「人子啊,我除掉他們的力氣、所歡喜的榮耀,並眼中所喜愛的、心裏所重看的,和他們的兒女。 (cn-t)

エゼキエル書 24:25 人の子よ、わたしが、彼らのとりで、彼らの喜びと栄え、彼らの目の喜びであり、その心の望みであるもの、また彼らのむすこ娘たちを取り去る日、 (JP)

Ezekiel 24:25 인자야 내가 그 힘과 그 즐거워하는 영광과 그 눈의 기뻐하는 것과 그 마음의 간절히 생각하는 자녀를 제하는 날 (KR)

Иезекииль 24:25 А что до тебя, сын человеческий, то в тот день, когда Я возьму у них украшение славы их, утеху очей их и отраду души их, сыновей их и дочерей их, –(RU)


======= Ezekiel 24:26 ============

Eze 24:26 on that day one who escapes will come to you to let you hear it with your ears;(nkjv)

以西结书 24:26 那日逃脫的人豈不來到你這裏,使你耳聞這事嗎? (cn-t)

エゼキエル書 24:26 その日に難をのがれて来る者が、あなたのもとにきて、あなたに事を告げる。 (JP)

Ezekiel 24:26 곧 그 날에 도피한 자가 네게 나아와서 네 귀에 그 일을 들리지 아니하겠느냐 (KR)

Иезекииль 24:26 в тот день придет к тебе спасшийся оттуда , чтобы подать вестьв уши твои.(RU)


======= Ezekiel 24:27 ============

Eze 24:27 on that day your mouth will be opened to him who has escaped; you shall speak and no longer be mute. Thus you will be a sign to them, and they shall know that I am the Lord.' "(nkjv)

以西结书 24:27 你必向逃脫的人開口說話,不再啞口。你必這樣為他們作預兆,他們就知道我是 耶和華。」 (cn-t)

エゼキエル書 24:27 その日あなたは、そののがれてきた者に向かって口を開き、語り、もはや沈黙しない。こうしてあなたは彼らのためにしるしとなり、彼らはわたしが主であることを知る」。 (JP)

Ezekiel 24:27 그 날에 네 입이 열려서 도피한 자에게 말하고 다시는 잠잠하지 아니하리라 이와 같이 너는 그들에게 표징이 되고 그들은 내가 여호와인 줄 알리라 (KR)

Иезекииль 24:27 В тот день при этом спасшемся откроются уста твои, и ты будешь говорить, и не останешься уже безмолвным, и будешь знамением для них,и узнают, что Я Господь.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0826_26_Ezekiel_24

PREVIOUS CHAPTERS:
0822_26_Ezekiel_20
0823_26_Ezekiel_21
0824_26_Ezekiel_22
0825_26_Ezekiel_23

NEXT CHAPTERS:
0827_26_Ezekiel_25
0828_26_Ezekiel_26
0829_26_Ezekiel_27
0830_26_Ezekiel_28

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."