Today's Date: ======= Ezekiel 27:1 ============ Eze 27:1 The word of the Lord came again to me, saying,(nkjv) 以西结书 27:1 耶和華的話又臨到我說: (cn-t) エゼキエル書 27:1 主の言葉がわたしに臨んだ、 (JP) Ezekiel 27:1 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 (KR) Иезекииль 27:1 И было ко мне слово Господне:(RU)
Eze 27:2 "Now, son of man, take up a lamentation for Tyre,(nkjv) 以西结书 27:2 「人子啊,要為推羅作起哀歌, (cn-t) エゼキエル書 27:2 「人の子よ、ツロのために悲しみの歌をのべ、 (JP) Ezekiel 27:2 인자야 너는 두로를 위하여 애가를 지으라 (KR) Иезекииль 27:2 и ты, сын человеческий, подними плач о Тире(RU)
Eze 27:3 and say to Tyre, 'You who are situated at the entrance of the sea, merchant of the peoples on many coastlands, thus says the Lord God: "O Tyre, you have said, ' I am perfect in beauty.'(nkjv) 以西结书 27:3 說:你坐落海口,是眾民的商埠;你的交易通到許多的海島。 主 耶和華如此說:推羅啊,你曾說:我是全然美麗的。 (cn-t) エゼキエル書 27:3 海の入口に住んで、多くの海沿いの国々の民の商人であるツロに対して言え、主なる神はこう言われる、 ツロよ、あなたは言った、 『わたしの美は完全である』と。 (JP) Ezekiel 27:3 너는 두로를 향하여 이르기를 바다 어귀에 거하여 여러 섬 백성과 통상하는 자여 주 여호와의 말씀에 두로야 네가 말하기를 나는 온전히 아름답다 하였도다 (KR) Иезекииль 27:3 и скажи Тиру, поселившемуся на выступах в море, торгующему с народами на многих островах: так говорит Господь Бог: Тир! ты говоришь: „я совершенство красоты!"(RU)
Eze 27:4 Your borders are in the midst of the seas. Your builders have perfected your beauty.(nkjv) 以西结书 27:4 你的境界在海中,造你的使你全然美麗。 (cn-t) エゼキエル書 27:4 あなたの境は海の中にあり、 あなたの建設者はあなたの美を完全にした。 (JP) Ezekiel 27:4 네 지경이 바다 가운데 있음이여 너를 지은 자가 네 아름다움을 온전케 하였도다 (KR) Иезекииль 27:4 Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красотутвою:(RU)
Eze 27:5 They made all your planks of fir trees from Senir; They took a cedar from Lebanon to make you a mast.(nkjv) 以西结书 27:5 他們用示尼珥的松樹的板作你的一切船,用黎巴嫩的香柏樹作桅杆, (cn-t) エゼキエル書 27:5 人々はセニルのもみの木で あなたのために船板を造り、 レバノンから香柏をとって、 あなたのために帆柱を造り、 (JP) Ezekiel 27:5 스닐의 잣나무로 네 판자를 만들었음이여 너를 위하여 레바논 백향목을 가져 돛대를 만들었도다 (KR) Иезекииль 27:5 из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливанакедр, чтобы сделать на тебе мачты;(RU)
Eze 27:6 Of oaks from Bashan they made your oars; The company of Ashurites have inlaid your planks With ivory from the coasts of Cyprus.(nkjv) 以西结书 27:6 用巴珊的橡樹作你的槳,有成群的亞書利人用象牙為你作艙板,都是從基提海島運來的。 (cn-t) エゼキエル書 27:6 バシャンのかしの木で、 あなたのためにかいを造り、 クプロの島から来る松の木に象牙をはめて、 あなたのために甲板を造った。 (JP) Ezekiel 27:6 바산 상수리나무로 네 노를 만들었음이여 깃딤섬 황양목에 상아로 꾸며 갑판을 만들었도다 (KR) Иезекииль 27:6 из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;(RU)
Eze 27:7 Fine embroidered linen from Egypt was what you spread for your sail; Blue and purple from the coasts of Elishah was what covered you.(nkjv) 以西结书 27:7 你張開的帆是用埃及繡花細麻布作的;有以利沙島的藍色、紫色布作遮蓋你的。 (cn-t) エゼキエル書 27:7 あなたの帆はエジプトから来るあや布であって、 あなたの旗に用いられ、 あなたのおおいはエリシャの海岸から来る 青と紫の布である。 (JP) Ezekiel 27:7 애굽의 수 놓은 가는 베로 돛을 만들어 기를 삼았음이여 엘리사 섬의 청색 자색 베로 차일을 만들었도다 (KR) Иезекииль 27:7 узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.(RU)
Eze 27:8 "Inhabitants of Sidon and Arvad were your oarsmen; Your wise men, O Tyre, were in you; They became your pilots.(nkjv) 以西结书 27:8 西頓和亞發的居民作你的水手。推羅啊,你中間的智慧人作掌舵的。 (cn-t) エゼキエル書 27:8 あなたのこぎ手は、 シドンとアルワデの住民、 あなたのかじとりは、 あなたのうちにいる熟練なゼメルの人々である。 (JP) Ezekiel 27:8 시돈과 아르왓 거민들이 네 사공이 되었음이여 두로야 네 가운데 있는 박사가 네 선장이 되었도다 (KR) Иезекииль 27:8 Жители Сидона и Арвада были у тебя гребцами; свои знатоки были у тебя, Тир; они были у тебя кормчими.(RU)
Eze 27:9 Elders of Gebal and its wise men Were in you to caulk your seams; All the ships of the sea And their oarsmen were in you To market your merchandise.(nkjv) 以西结书 27:9 迦巴勒的老者和聰明人都在你中間作補縫的;一切泛海的船隻和水手都在你中間經營交易的事。 (cn-t) エゼキエル書 27:9 ゲバルの老人たち、およびその熟練な人々は、 あなたのうちにいて漏りを繕い、 海のすべての船およびその船員らは あなたのうちにいて、あなたの商品を交易する。 (JP) Ezekiel 27:9 그발의 노인과 박사들이 네 가운데서 배의 틈을 막는 자가 되었음이여 바다의 모든 배와 그 사공들은 네 가운데서 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:9 Старшие из Гевала и знатоки его были у тебя, чтобы заделывать пробоины твои. Всякие морские корабли и корабельщики их находились у тебя для производства торговли твоей.(RU)
Eze 27:10 "Those from Persia, Lydia, and Libya Were in your army as men of war; They hung shield and helmet in you; They gave splendor to you.(nkjv) 以西结书 27:10 「波斯人、路德人、弗人在你軍營中作戰士;他們在你中間懸掛盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。 (cn-t) エゼキエル書 27:10 ペルシャ人、ルデびと、プテびとはあなたの軍に加わって、あなたの戦士となる。彼らはあなたのうちに、盾とかぶとを掛け、あなたに輝きをそえた。 (JP) Ezekiel 27:10 바사와 룻과 붓이 네 군대 가운데서 병정이 되었음이여 네 가운데서 방패와 투구를 달아 네 영광을 나타내었도다 (KR) Иезекииль 27:10 Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие.(RU)
Eze 27:11 Men of Arvad with your army were on your walls all around, And the men of Gammad were in your towers; They hung their shields on your walls all around; They made your beauty perfect.(nkjv) 以西结书 27:11 亞發人和你的軍隊都在你四圍的牆上,你的望樓也有歌瑪底人;他們懸掛盾牌,使你的美麗得以成全。 (cn-t) エゼキエル書 27:11 アルワデとヘレクの人々は、あなたの周囲の城壁の上にあり、ガマデの人々は、あなたのやぐらの中にあり、彼らは、あなたの周囲の城壁にその盾を掛けて、あなたの美観を全うした。 (JP) Ezekiel 27:11 아르왓 사람과 네 군대는 네 사면 성 위에 있었고 용사들은 네 여러 망대에 있었음이여 네 사면 성 위에 방패를 달아 네 아름다움을 온전케 하였도다 (KR) Иезекииль 27:11 Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красутвою.(RU)
Eze 27:12 "Tarshish was your merchant because of your many luxury goods. They gave you silver, iron, tin, and lead for your goods.(nkjv) 以西结书 27:12 「他施人因你多有各類的財物,就作你的客商,拿銀、鐵、錫、鉛兌換你的貨物。 (cn-t) エゼキエル書 27:12 あなたはそのすべての貨物に富むゆえに、タルシシはあなたと交易をなし、銀、鉄、すず、鉛をあなたの商品と交換した。 (JP) Ezekiel 27:12 다시스는 각종 보화가 풍부하므로 너와 통상하였음이여 은과 철과 상납과 납을 가지고 네 물품을 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:12 Фарсис, торговец твой, по множеству всякого богатства, платил за товары твои серебром, железом, свинцом и оловом.(RU)
Eze 27:13 Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They bartered human lives and vessels of bronze for your merchandise.(nkjv) 以西结书 27:13 雅完人、土巴人、米設人都作你的客商;他們在你市上用人口和銅器兌換你的貨物。 (cn-t) エゼキエル書 27:13 ヤワン、トバル、およびメセクはあなたと取引し、彼らは人身と青銅の器とを、あなたの商品と交換した。 (JP) Ezekiel 27:13 야완과 두발과 메섹은 네 장사가 되었음이여 사람과 놋그릇을 가지고 네 상품을 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:13 Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои надуши человеческие и медную посуду.(RU)
Eze 27:14 Those from the house of Togarmah traded for your wares with horses, steeds, and mules.(nkjv) 以西结书 27:14 陀迦瑪族用馬和馬兵並騾子兌換你的貨物。 (cn-t) エゼキエル書 27:14 ベテ・トガルマは馬、軍馬、および騾馬をあなたの商品と交換した。 (JP) Ezekiel 27:14 도갈마 족속은 말과 전마와 노새를 가지고 네 물품을 무역하며 (KR) Иезекииль 27:14 Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевыхконей и лошаков.(RU)
Eze 27:15 The men of Dedan were your traders; many isles were the market of your hand. They brought you ivory tusks and ebony as payment.(nkjv) 以西结书 27:15 底但人作你的客商,有許多海島作你手中的貨財;他們拿象牙、烏木進貢與你。 (cn-t) エゼキエル書 27:15 ローヅ島の人々はあなたと取引し、多くの海沿いの国々は、あなたの市場となり、象牙と黒たんとを、みつぎとしてあなたに持ってきた。 (JP) Ezekiel 27:15 드단 사람은 네 장사가 되었음이여 여러 섬이 너와 통상하여 상아와 오목을 가져 네 물품을 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:15 Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево.(RU)
Eze 27:16 Syria was your merchant because of the abundance of goods you made. They gave you for your wares emeralds, purple, embroidery, fine linen, corals, and rubies.(nkjv) 以西结书 27:16 敘利亞因你所作的貨財很多,就作你的客商;他們用綠寶石、紫色布繡貨、細麻布、珊瑚、瑪瑙石兌換你的貨物。 (cn-t) エゼキエル書 27:16 あなたの製品が多いので、エドムはあなたと商売し、彼らは赤玉、紫、縫い取りの布、細布、さんご、めのうをもって、あなたの商品と交換した。 (JP) Ezekiel 27:16 너의 제조품이 풍부하므로 아람은 너와 통상하였음이여 남보석과 자색 베와 수 놓은 것과 가는 베와 산호와 홍보석을 가지고 네 물품을 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:16 По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.(RU)
Eze 27:17 Judah and the land of Israel were your traders. They traded for your merchandise wheat of Minnith, millet, honey, oil, and balm.(nkjv) 以西结书 27:17 猶大和以色列地的人都作你的客商;他們在你市上用米匿的麥子、餅、蜜、油、乳香作交易。 (cn-t) エゼキエル書 27:17 ユダとイスラエルの地は、あなたと取引し、麦、オリブ、いちじく、蜜、油、および乳香をもって、あなたの商品と交換した。 (JP) Ezekiel 27:17 유다와 이스라엘 땅 사람이 네 장사가 되었음이여 민닛 밀과 과자와 꿀과 기름과 유향을 가지고 네 물품을 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:17 Иудея и земля Израилева торговали с тобою; за товар твой платилипшеницею Миннифскою и сластями, и медом, и деревянным маслом, и бальзамом.(RU)
Eze 27:18 Damascus was your merchant because of the abundance of goods you made, because of your many luxury items, with the wine of Helbon and with white wool.(nkjv) 以西结书 27:18 大馬士革人因你所作的貨財很多,又因你多有各類的財物,就作你的客商,拿黑本酒和白羊毛與你交易。 (cn-t) エゼキエル書 27:18 あなたの製品が多く、あなたの富が多いので、ダマスコはあなたと取引し、ヘルボンの酒と、さらした羊毛と、 (JP) Ezekiel 27:18 너의 제조품이 많고 각종 보화가 풍부하므로 다메섹이 너와 통상하였음이여 헬본 포도주와 흰 양털을 가지고 너와 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:18 Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.(RU)
Eze 27:19 Dan and Javan paid for your wares, traversing back and forth. Wrought iron, cassia, and cane were among your merchandise.(nkjv) 以西结书 27:19 但人和雅完人來去往返,亮鐵、桂皮、菖蒲都在你市上。 (cn-t) エゼキエル書 27:19 ウザルの酒をもって、あなたの商品と交換し、銑鉄、肉桂、菖蒲をもって、あなたの商品と交易した。 (JP) Ezekiel 27:19 워단과 야완은 길쌈하는 실로 네 물품을 무역하였음이여 백철과 육계와 창포가 네 상품중에 있었도다 (KR) Иезекииль 27:19 Дан и Иаван из Узала платили тебе за товары твоивыделанным железом; кассия и благовонная трость шли на обмен тебе.(RU)
Eze 27:20 Dedan was your merchant in saddlecloths for riding.(nkjv) 以西结书 27:20 底但人用高貴的車毯子來作你的客商。 (cn-t) エゼキエル書 27:20 デダンは乗物の鞍敷をもって、あなたと取引した。 (JP) Ezekiel 27:20 드단은 네 장사가 되었음이여 탈 때 까는 담으로 너와 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:20 Дедан торговал с тобою драгоценными попонами для верховой езды.(RU)
Eze 27:21 Arabia and all the princes of Kedar were your regular merchants. They traded with you in lambs, rams, and goats.(nkjv) 以西结书 27:21 阿拉伯人和基達的一切首領都作你的客商,用綿羊羔、公綿羊、山羊與你交易。 (cn-t) エゼキエル書 27:21 アラビヤびと、およびケダルのすべての君たちは小羊、雄羊、やぎをもって、あなたと取引し、これらの物をあなたと交易した。 (JP) Ezekiel 27:21 그들이 다 너를 위하여 머리털을 밀고 굵은 베로 띠를 띠고 마음이 아프게 슬피 통곡하리로다 (KR) Иезекииль 27:21 Аравия и все князья Кидарские производили мену с тобою: ягнят и баранов и козлов променивали тебе.(RU)
Eze 27:22 The merchants of Sheba and Raamah were your merchants. They traded for your wares the choicest spices, all kinds of precious stones, and gold.(nkjv) 以西结书 27:22 示巴和拉瑪的商人都作你的客商,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。 (cn-t) エゼキエル書 27:22 シバとラアマの商人は、あなたと取引し、もろもろの尊い香料と、もろもろの宝石と金とをもって、あなたの商品と交換した。 (JP) Ezekiel 27:22 아라비아와 게달의 모든 방백은 네 수하에 상고가 되어 어린 양과 수양과 염소들 그것으로 너와 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:22 Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои.(RU)
Eze 27:23 Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Assyria, and Chilmad were your merchants.(nkjv) 以西结书 27:23 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亞述人、基抹人都作你的客商。 (cn-t) エゼキエル書 27:23 ハラン、カンネ、エデン、アッスリヤ、キルマデはあなたと取引した。 (JP) Ezekiel 27:23 아라비아와 게달의 모든 방백은 네 수하에 상고가 되어 어린 양과 수양과 염소들 그것으로 너와 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:23 Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.(RU)
Eze 27:24 These were your merchants in choice items--in purple clothes, in embroidered garments, in chests of multicolored apparel, in sturdy woven cords, which were in your marketplace.(nkjv) 以西结书 27:24 這些商人以各類的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裏,用繩捆著與你交易。 (cn-t) エゼキエル書 27:24 彼らは、はなやかな衣服と、青く縫い取りした布と、ひもで結んで、じょうぶにした敷物などをもって、あなたと取引した。 (JP) Ezekiel 27:24 그들이 다 너를 위하여 머리털을 밀고 굵은 베로 띠를 띠고 마음이 아프게 슬피 통곡하리로다 (KR) Иезекииль 27:24 Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.(RU)
Eze 27:25 "The ships of Tarshish were carriers of your merchandise. You were filled and very glorious in the midst of the seas.(nkjv) 以西结书 27:25 他施的船隻在你市上歌頌你,你也得了豐富,在海中極其榮華。 (cn-t) エゼキエル書 27:25 タルシシの船はあなたの商品を運んでまわった。 あなたは海の中にいて満ち足り、いたく栄えた。 (JP) Ezekiel 27:25 스바와 라아마의 장사들도 너의 장사들이 됨이여 각종 상등 향재료와 각종 보석과 황금으로 네 물품을 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:25 Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.(RU)
Eze 27:26 Your oarsmen brought you into many waters, But the east wind broke you in the midst of the seas.(nkjv) 以西结书 27:26 盪槳的已經把你盪到大水之處,東風在海中將你打破。 (cn-t) エゼキエル書 27:26 あなたのこぎ手らはあなたを大海の中に進め、 海の中で東風があなたの船を破った。 (JP) Ezekiel 27:26 하란과 간네와 에덴과 스바와 앗수르와 길맛의 장사들도 너의 장사들이라 (KR) Иезекииль 27:26 Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.(RU)
Eze 27:27 "Your riches, wares, and merchandise, Your mariners and pilots, Your caulkers and merchandisers, All your men of war who are in you, And the entire company which is in your midst, Will fall into the midst of the seas on the day of your ruin.(nkjv) 以西结书 27:27 你的資財、物件、貨物、水手、掌舵的、補縫的、經營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日子必都沉在海中。 (cn-t) エゼキエル書 27:27 あなたの財宝、あなたの貨物、あなたの商品、 あなたの船員、あなたのかじ取り、 あなたの漏りを繕う者、あなたの商品を商う者、 あなたの中にいるすべての軍人、 あなたの中にいるすべての仲間は皆、 あなたの破滅の日に海の中に沈む。 (JP) Ezekiel 27:27 이들이 아름다운 물화 곧 청색 옷과 수놓은 물품과 빛난 옷을 백향목 상자에 담고 노끈으로 묶어 가지고 너와 통상하여 네 물품을 무역하였도다 (KR) Иезекииль 27:27 Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и всемножество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей.(RU)
Eze 27:28 The common-land will shake at the sound of the cry of your pilots.(nkjv) 以西结书 27:28 你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。 (cn-t) エゼキエル書 27:28 あなたのかじ取りの叫び声に、近郷は震い、 (JP) Ezekiel 27:28 다시스의 배는 떼를 지어 네 물화를 실었음이여 네가 바다 중심에서 풍부하여 영화가 극하였도다 (KR) Иезекииль 27:28 От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.(RU)
Eze 27:29 "All who handle the oar, The mariners, All the pilots of the sea Will come down from their ships and stand on the shore.(nkjv) 以西结书 27:29 凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。 (cn-t) エゼキエル書 27:29 すべてかいをとる者は船からくだる。 船員および海のすべてのかじ取りは海べに立ち、 (JP) Ezekiel 27:29 네 사공이 너를 인도하여 큰 물에 이름이여 동풍이 바다 중심에서 너를 파하도다 (KR) Иезекииль 27:29 И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчиеморя, и станут на землю;(RU)
Eze 27:30 They will make their voice heard because of you; They will cry bitterly and cast dust on their heads; They will roll about in ashes;(nkjv) 以西结书 27:30 他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾; (cn-t) エゼキエル書 27:30 あなたのために声をあげて泣き、はげしく叫び、 ちりをこうべにかぶり、灰の中にまろび、 (JP) Ezekiel 27:30 네 재물과 상품과 무역한 물건과 네 사공과 선장과 네 배의 틈을 막는 자와 네 장사와 네 가운데 있는 모든 용사와 네 가운데 있는 모든 무리가 네 패망하는 날에 다 바다 중심에 빠질 것임이여 (KR) Иезекииль 27:30 и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпавпеплом головы свои и валяясь во прахе;(RU)
Eze 27:31 They will shave themselves completely bald because of you, Gird themselves with sackcloth, And weep for you With bitterness of heart and bitter wailing.(nkjv) 以西结书 27:31 又為你使頭上全然光禿,用麻布束腰,號咷痛哭,苦苦哀號。 (cn-t) エゼキエル書 27:31 あなたのために髪をそり、荒布をまとい、 あなたのために心を痛めて泣き、はげしく嘆く。 (JP) Ezekiel 27:31 네 선장의 부르짖는 소리에 물결이 흔들리리로다 (KR) Иезекииль 27:31 и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем;(RU)
Eze 27:32 In their wailing for you They will take up a lamentation, And lament for you: 'What city is like Tyre, Destroyed in the midst of the sea?(nkjv) 以西结书 27:32 他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭,說:有何城如推羅?有何城如她在海中被毀滅呢? (cn-t) エゼキエル書 27:32 彼らは悲しんで、あなたのために悲しみの歌をのべ、 あなたを弔って言う、 『だれかツロのように海の中で滅びたものがあるか。 (JP) Ezekiel 27:32 무릇 노를 잡은 자와 사공과 바다의 선장들이 다 배에 내려 언덕에 서서 (KR) Иезекииль 27:32 и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: „кто как Тир, так разрушенный посреди моря!(RU)
Eze 27:33 'When your wares went out by sea, You satisfied many people; You enriched the kings of the earth With your many luxury goods and your merchandise.(nkjv) 以西结书 27:33 你由海上運出貨物,就使許多國民充足;你以許多資財、貨物使地上的君王豐富。 (cn-t) エゼキエル書 27:33 あなたの商品が海を越えてきた時、 あなたは多くの民を飽かせ、 あなたの多くの財宝と商品とをもって、 地の王たちを富ませた。 (JP) Ezekiel 27:33 너를 위하여 크게 소리질러 통곡하고 티끌을 머리에 무릎쓰며 재 가운데 굶이여 (KR) Иезекииль 27:33 Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы;множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли.(RU)
Eze 27:34 But you are broken by the seas in the depths of the waters; Your merchandise and the entire company will fall in your midst.(nkjv) 以西结书 27:34 你在深水中被海浪打破的時候,你的貨物和你中間的一切人民,就都沉下去了。 (cn-t) エゼキエル書 27:34 今あなたは海で破船し、深い水に沈み、 あなたの商品と、あなたのすべての船員とは、 あなたと共に沈んだ。 (JP) Ezekiel 27:34 그들이 다 너를 위하여 머리털을 밀고 굵은 베로 띠를 띠고 마음이 아프게 슬피 통곡하리로다 (KR) Иезекииль 27:34 А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.(RU)
Eze 27:35 All the inhabitants of the isles will be astonished at you; Their kings will be greatly afraid, And their countenance will be troubled.(nkjv) 以西结书 27:35 海島的居民為你驚奇;他們的君王都甚恐慌,面帶愁容。 (cn-t) エゼキエル書 27:35 海沿いの国々に住む者は皆あなたについて驚き、 その王たちは大いに恐れてその顔を震わす。 (JP) Ezekiel 27:35 그들이 통곡할 때에 너를 위하여 애가를 불러 조상하는 말씀이여 두로 같이 바다 가운데서 적막한 자 누구인고 (KR) Иезекииль 27:35 Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.(RU)
Eze 27:36 The merchants among the peoples will hiss at you; You will become a horror, and be no more forever.' " ' "(nkjv) 以西结书 27:36 各國民中的客商都向你發嘶聲;你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。」 (cn-t) エゼキエル書 27:36 もろもろの民の中の商人らはあなたをあざける。 あなたは恐るべき終りを遂げ、 永遠にうせはてる』」。 (JP) Ezekiel 27:36 네 물품을 바다로 실어 낼 때에 네가 여러 백성을 풍족하게 하였음이여 네 재물과 무역품이 많으므로 세상 열왕을 풍부케 하였었도다 [ (Ezekiel 27:37) 네가 바다 깊은데서 파선한 때에 네 무역품과 네 승객이 다 빠졌음이여 ] [ (Ezekiel 27:38) 섬의 거민들이 너를 인하여 놀라고 열왕이 심히 두려워하여 얼굴에 근심이 나타나도다 ] [ (Ezekiel 27:39) 열국의 상고가 다 너를 비웃음이여 네가 경계거리가 되고 네가 영원히 다시 있지 못하리라 하리로다 하셨다 하라 ] (KR) Иезекииль 27:36 Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, – и не будет тебя вовеки".(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |