BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Daniel 7:1 ============

Dan 7:1 In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head while on his bed. Then he wrote down the dream, telling the main facts.(nkjv)

但以理书 7:1 巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上作夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述說其中的大意。 (cn-t)

ダニエル書 7:1 バビロンの王ベルシャザルの元年に、ダニエルは床にあって夢を見、また脳中に幻を得たので、彼はその夢をしるして、その事の大意を述べた。 (JP)

Daniel 7:1 바벨론 왕 벨사살 원년에 다니엘이 그 침상에서 꿈을 꾸며 뇌 속으로 이상을 받고 그 꿈을 기록하며 그 일의 대략을 진술하니라 (KR)

Даниил 7:1 В первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниил видел сон и пророческие видения головы своей на ложе своем. Тогда он записал этот сон, изложив сущность дела.(RU)


======= Daniel 7:2 ============

Dan 7:2 Daniel spoke, saying, "I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the Great Sea.(nkjv)

但以理书 7:2 但以理說:我夜裏見異象,看見天的四風陡起,颳在大海之上。 (cn-t)

ダニエル書 7:2 ダニエルは述べて言った、「わたしは夜の幻のうちに見た。見よ、天の四方からの風が大海をかきたてると、 (JP)

Daniel 7:2 다니엘이 진술하여 가로되 내가 밤에 이상을 보았는데 하늘의 네 바람이 큰 바다로 몰려 불더니 (KR)

Даниил 7:2 Начав речь, Даниил сказал: видел я в ночном видении моем, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море,(RU)


======= Daniel 7:3 ============

Dan 7:3 And four great beasts came up from the sea, each different from the other.(nkjv)

但以理书 7:3 有四個大獸從海中上來,形狀各有不同: (cn-t)

ダニエル書 7:3 四つの大きな獣が海からあがってきた。その形は、おのおの異なり、 (JP)

Daniel 7:3 큰 짐승 넷이 바다에서 나왔는데 그 모양이 각각 다르니 (KR)

Даниил 7:3 и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого.(RU)


======= Daniel 7:4 ============

Dan 7:4 The first was like a lion, and had eagle's wings. I watched till its wings were plucked off; and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and a man's heart was given to it.(nkjv)

但以理书 7:4 第一個像獅子,有鷹的翅膀;我正觀看的時候,獸的翅膀被拔去,獸從地上得立起來,用腳站立,像人一樣,又得了人心。 (cn-t)

ダニエル書 7:4 第一のものは、ししのようで、わしの翼をもっていたが、わたしが見ていると、その翼は抜きとられ、また地から起されて、人のように二本の足で立たせられ、かつ人の心が与えられた。 (JP)

Daniel 7:4 첫째는 사자와 같은데 독수리의 날개가 있더니 내가 볼 사이에 그 날개가 뽑혔고 또 땅에서 들려서 사람처럼 두 발로 서게 함을 입었으며 또 사람의 마음을 받았으며 (KR)

Даниил 7:4 Первый – как лев, но у него крылья орлиные; я смотрел, доколе не вырваны были у него крылья, и он поднятбыл от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему.(RU)


======= Daniel 7:5 ============

Dan 7:5 And suddenly another beast, a second, like a bear. It was raised up on one side, and had three ribs in its mouth between its teeth. And they said thus to it: 'Arise, devour much flesh!'(nkjv)

但以理书 7:5 又見另有一獸如熊,就是第二獸,旁跨而坐,口齒內啣著三根肋骨;牠們對這獸如此說:「起來吞吃多肉。」 (cn-t)

ダニエル書 7:5 見よ、第二の獣は熊のようであった。これはそのからだの一方をあげ、その口の歯の間に、三本の肋骨をくわえていたが、これに向かって『起きあがって、多くの肉を食らえ』と言う声があった。 (JP)

Daniel 7:5 다른 짐승 곧 둘째는 곰과 같은데 그것이 몸 한편을 들었고 그 입의 잇사이에는 세 갈빗대가 물렸는데 그에게 말하는 자가 있어 이르기를 일어나서 많은 고기를 먹으라 하였으며 (KR)

Даниил 7:5 И вот еще зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано так: „встань, ешь мяса много!"(RU)


======= Daniel 7:6 ============

Dan 7:6 After this I looked, and there was another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The beast also had four heads, and dominion was given to it.(nkjv)

但以理书 7:6 此後我觀看,見又有一獸如豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又得了權柄。 (cn-t)

ダニエル書 7:6 その後わたしが見たのは、ひょうのような獣で、その背には鳥の翼が四つあった。またこの獣には四つの頭があり、主権が与えられた。 (JP)

Daniel 7:6 그 후에 내가 또 본즉 다른 짐승 곧 표범과 같은 것이 있는데 그 등에는 새의 날개 넷이 있고 그 짐승에게 또 머리 넷이 있으며 또 권세를 받았으며 (KR)

Даниил 7:6 Затем видел я, вот еще зверь, как барс; на спине у него четыре птичьих крыла, и четыре головы были у зверя сего, и власть дана была ему.(RU)


======= Daniel 7:7 ============

Dan 7:7 After this I saw in the night visions, and behold, a fourth beast, dreadful and terrible, exceedingly strong. It had huge iron teeth; it was devouring, breaking in pieces, and trampling the residue with its feet. It was different from all the beasts that were before it, and it had ten horns.(nkjv)

但以理书 7:7 其後我在夜間的異象中觀看,見第四獸甚是可怕,極其威武,大有力量,有大鐵牙,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏。這獸與前三獸大不相同,頭有十角。 (cn-t)

ダニエル書 7:7 その後わたしが夜の幻のうちに見た第四の獣は、恐ろしい、ものすごい、非常に強いもので、大きな鉄の歯があり、食らい、かつ、かみ砕いて、その残りを足で踏みつけた。これは、その前に出たすべての獣と違って、十の角を持っていた。 (JP)

Daniel 7:7 내가 밤 이상 가운데 그 다음에 본 네째 짐승은 무섭고 놀라우며 또 극히 강하며 또 큰 철 이가 있어서 먹고 부숴뜨리고 그 나머지를 발로 밟았으며 이 짐승은 전의 모든 짐승과 다르고 또 열 뿔이 있으므로 (KR)

Даниил 7:7 После сего видел я в ночных видениях, и вот зверь четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный; у него большие железные зубы; он пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами; он отличен был от всех прежних зверей, идесять рогов было у него.(RU)


======= Daniel 7:8 ============

Dan 7:8 I was considering the horns, and there was another horn, a little one, coming up among them, before whom three of the first horns were plucked out by the roots. And there, in this horn, were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking pompous words.(nkjv)

但以理书 7:8 我正觀看這些角,見其中又長起一個小角;先前的角中有三角在這角前,連根被牠拔出來。這角有眼,像人的眼,有口說誇大的話。 (cn-t)

ダニエル書 7:8 わたしが、その角を注意して見ていると、その中に、また一つの小さい角が出てきたが、この小さい角のために、さきの角のうち三つがその根から抜け落ちた。見よ、この小さい角には、人の目のような目があり、また大きな事を語る口があった。 (JP)

Daniel 7:8 내가 그 뿔을 유심히 보는 중 다른 작은 뿔이 그 사이에서 나더니 먼저 뿔 중에 셋이 그 앞에 뿌리까지 뽑혔으며 이 작은 뿔에는 사람의 눈 같은 눈이 있고 또 입이 있어 큰 말을 하였느니라 (KR)

Даниил 7:8 Я смотрел на эти рога, и вот, вышел между нимиеще небольшой рог, и три из прежних рогов с корнемисторгнуты были перед ним, и вот, в этом роге были глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно.(RU)


======= Daniel 7:9 ============

Dan 7:9 "I watched till thrones were put in place, And the Ancient of Days was seated; His garment was white as snow, And the hair of His head was like pure wool. His throne was a fiery flame, Its wheels a burning fire;(nkjv)

但以理书 7:9 我觀看,見有寶座下落,上頭坐著 亙古常在者。他的衣服潔白如雪,頭髮如純淨的羊毛。寶座如火燄,其輪如烈火。 (cn-t)

ダニエル書 7:9 わたしが見ていると、 もろもろのみ座が設けられて、 日の老いたる者が座しておられた。 その衣は雪のように白く、 頭の毛は混じりもののない羊の毛のようであった。 そのみ座は火の炎であり、 その車輪は燃える火であった。 (JP)

Daniel 7:9 내가 보았는데 왕좌가 놓이고 옛적부터 항상 계신 이가 좌정하셨는데 그 옷은 희기가 눈 같고 그 머리털은 깨끗한 양의 털같고 그 보좌는 불꽃이요 그 바퀴는 붙는 불이며 (KR)

Даниил 7:9 Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его – как чистая волна; престол Его – как пламя огня, колеса Его – пылающий огонь.(RU)


======= Daniel 7:10 ============

Dan 7:10 A fiery stream issued And came forth from before Him. A thousand thousands ministered to Him; Ten thousand times ten thousand stood before Him. The court was seated, And the books were opened.(nkjv)

但以理书 7:10 從他面前有火河發出;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;審判已經定了,案卷都展開了。 (cn-t)

ダニエル書 7:10 彼の前から、ひと筋の火の流れが出てきた。 彼に仕える者は千々、 彼の前にはべる者は万々、 審判を行う者はその席に着き、 かずかずの書き物が開かれた。 (JP)

Daniel 7:10 불이 강처럼 흘러 그 앞에서 나오며 그에게 수종하는 자는 천천이요 그 앞에 시위한 자는 만만이며 심판을 베푸는데 책들이 펴 놓였더라 (KR)

Даниил 7:10 Огненная река выходила и проходила пред Ним; тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним; судьи сели, и раскрылись книги.(RU)


======= Daniel 7:11 ============

Dan 7:11 "I watched then because of the sound of the pompous words which the horn was speaking; I watched till the beast was slain, and its body destroyed and given to the burning flame.(nkjv)

但以理书 7:11 那時我觀看,見那獸因小角說誇大話的聲音被殺,身體損壞,扔在火中焚燒。 (cn-t)

ダニエル書 7:11 わたしは、その角の語る大いなる言葉の声がするので見ていたが、わたしが見ている間にその獣は殺され、そのからだはそこなわれて、燃える火に投げ入れられた。 (JP)

Daniel 7:11 그 때에 내가 그 큰 말하는 작은 뿔의 목소리로 인하여 주목하여 보는 사이에 짐승이 죽임을 당하고 그 시체가 상한 바 되어 붙는 불에 던진 바 되었으며 (KR)

Даниил 7:11 Видел я тогда, что за изречение высокомерных слов, какие говорил рог, зверь был убит в глазах моих, и тело его сокрушено и предано на сожжение огню.(RU)


======= Daniel 7:12 ============

Dan 7:12 As for the rest of the beasts, they had their dominion taken away, yet their lives were prolonged for a season and a time.(nkjv)

但以理书 7:12 至於其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻仍存留,直到所定的時候和日期。 (cn-t)

ダニエル書 7:12 その他の獣はその主権を奪われたが、その命は、時と季節の来るまで延ばされた。 (JP)

Daniel 7:12 그 남은 모든 짐승은 그 권세를 빼았겼으나 그 생명은 보존되어 정한 시기가 이르기를 기다리게 되었더라 (KR)

Даниил 7:12 И у прочих зверей отнята власть их, и продолжение жизни дано им только на время и на срок.(RU)


======= Daniel 7:13 ============

Dan 7:13 "I was watching in the night visions, And behold, One like the Son of Man, Coming with the clouds of heaven! He came to the Ancient of Days, And they brought Him near before Him.(nkjv)

但以理书 7:13 我在夜間的異象中觀看,見有一位像人 子的,駕著天雲而來,被領到 亙古常在者面前, (cn-t)

ダニエル書 7:13 わたしはまた夜の幻のうちに見ていると、 見よ、人の子のような者が、 天の雲に乗ってきて、 日の老いたる者のもとに来ると、 その前に導かれた。 (JP)

Daniel 7:13 내가 또 밤 이상 중에 보았는데 인자 같은 이가 하늘 구름을 타고 와서 옛적부터 항상 계신 자에게 나아와 그 앞에 인도되매 (KR)

Даниил 7:13 Видел я в ночных видениях, вот, с облакаминебесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему.(RU)


======= Daniel 7:14 ============

Dan 7:14 Then to Him was given dominion and glory and a kingdom, That all peoples, nations, and languages should serve Him. His dominion is an everlasting dominion, Which shall not pass away, And His kingdom the one Which shall not be destroyed.(nkjv)

但以理书 7:14 得了權柄、榮耀、囯度,使各方、各國、各方言的人都事奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去;他的囯必不敗壞。 (cn-t)

ダニエル書 7:14 彼に主権と光栄と国とを賜い、 諸民、諸族、諸国語の者を彼に仕えさせた。 その主権は永遠の主権であって、 なくなることがなく、 その国は滅びることがない。 (JP)

Daniel 7:14 그에게 권세와 영광과 나라를 주고 모든 백성과 나라들과 각 방언하는 자로 그를 섬기게 하였으니 그 권세는 영원한 권세라 옮기지 아니할 것이요 그 나라는 폐하지 아니할 것이니라 (KR)

Даниил 7:14 И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена иязыки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится.(RU)


======= Daniel 7:15 ============

Dan 7:15 "I, Daniel, was grieved in my spirit within my body, and the visions of my head troubled me.(nkjv)

但以理书 7:15 我─但以理的靈在我裏面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。 (cn-t)

ダニエル書 7:15 そこで、われダニエル、わがうちなる霊は憂え、わが脳中の幻は、わたしを悩ましたので、 (JP)

Daniel 7:15 나 다니엘이 중심에 근심하며 내 뇌 속에 이상이 나로 번민케 한지라 (KR)

Даниил 7:15 Вострепетал дух мой во мне, Данииле, в теле моем, и видения головы моей смутили меня.(RU)


======= Daniel 7:16 ============

Dan 7:16 I came near to one of those who stood by, and asked him the truth of all this. So he told me and made known to me the interpretation of these things:(nkjv)

但以理书 7:16 我就近一個侍立者,問他這一切的真情。他就告訴我,將那事的講解給我說明。 (cn-t)

ダニエル書 7:16 わたしは、そこに立っている者のひとりに近寄って、このすべての事の真意を尋ねた。するとその者は、わたしにこの事の解き明かしを告げ知らせた。 (JP)

Daniel 7:16 내가 그 곁에 모신 자 중 하나에게 나아가서 이 모든 일의 진상을 물으매 그가 내게 고하여 그 일의 해석을 알게 하여 가로되 (KR)

Даниил 7:16 Я подошел к одному из предстоящих и спросил у него об истинном значении всего этого, и он стал говорить со мною, и объяснил мне смысл сказанного:(RU)


======= Daniel 7:17 ============

Dan 7:17 'Those great beasts, which are four, are four kings which arise out of the earth.(nkjv)

但以理书 7:17 這四個大獸就是四王將要在世上興起。 (cn-t)

ダニエル書 7:17 『この四つの大きな獣は、地に起らんとする四人の王である。 (JP)

Daniel 7:17 그 네 큰 짐승은 네 왕이라 세상에 일어날 것이로되 (KR)

Даниил 7:17 „эти большие звери, которых четыре, означают , что четыре царя восстанут от земли.(RU)


======= Daniel 7:18 ============

Dan 7:18 But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.'(nkjv)

但以理书 7:18 然而,至 高者的聖民,必要得囯享受,直到永永遠遠。 (cn-t)

ダニエル書 7:18 しかしついには、いと高き者の聖徒が国を受け、永遠にその国を保って、世々かぎりなく続く』。 (JP)

Daniel 7:18 지극히 높으신 자의 성도들이 나라를 얻으리니 그 누림이 영원하고 영원하고 영원하리라 (KR)

Даниил 7:18 Потом примут царство святые Всевышнего и будут владеть царством вовек и вовеки веков".(RU)


======= Daniel 7:19 ============

Dan 7:19 Then I wished to know the truth about the fourth beast, which was different from all the others, exceedingly dreadful, with its teeth of iron and its nails of bronze, which devoured, broke in pieces, and trampled the residue with its feet;(nkjv)

但以理书 7:19 那時我願知道第四獸的真情,牠為何與那三獸的真情大不相同,甚是可怕,有鐵牙銅爪,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏; (cn-t)

ダニエル書 7:19 そこでわたしは、さらに第四の獣の真意を知ろうとした。その獣は他の獣と異なって、はなはだ恐ろしく、その歯は鉄、そのつめは青銅であって、食らい、かつ、かみ砕いて、その残りを足で踏みつけた。 (JP)

Daniel 7:19 이에 내가 네째 짐승의 진상을 알고자 하였으니 곧 그것은 모든 짐승과 달라서 심히 무섭고 그 이는 철이요 그 발톱은 놋이며 먹고 부숴뜨리고 나머지는 발로 밟았으며 (KR)

Даниил 7:19 Тогда пожелал я точного объяснения о четвертом звере, который был отличен от всех и очень страшен, с зубами железными и когтями медными, пожирал и сокрушал, а остатки попирал ногами,(RU)


======= Daniel 7:20 ============

Dan 7:20 and the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, before which three fell, namely, that horn which had eyes and a mouth which spoke pompous words, whose appearance was greater than his fellows.(nkjv)

但以理书 7:20 頭有十角和那另長的一角,在這角前有三角被牠打落。這角有眼,有說誇大話的口,形狀強橫,過於牠的同類。 (cn-t)

ダニエル書 7:20 この獣の頭には、十の角があったが、そのほかに一つの角が出てきたので、この角のために、三つの角が抜け落ちた。この角には目があり、また大きな事を語る口があって、その形は、その同類のものよりも大きく見えた。 (JP)

Daniel 7:20 또 그것의 머리에는 열 뿔이 있고 그 외에 또 다른 뿔이 나오매 세 뿔이 그 앞에 빠졌으며 그 뿔에는 눈도 있고 큰 말하는 입도 있고 그 모양이 동류보다 강하여 보인 것이라 (KR)

Даниил 7:20 и о десяти рогах, которые были на голове у него, и о другом, вновь вышедшем, перед которым выпали три, о том самом роге, у которого были глаза и уста,говорящие высокомерно, и который по виду стал больше прочих.(RU)


======= Daniel 7:21 ============

Dan 7:21 I was watching; and the same horn was making war against the saints, and prevailing against them,(nkjv)

但以理书 7:21 我觀看,見這角與聖民爭戰,勝了他們。 (cn-t)

ダニエル書 7:21 わたしが見ていると、この角は聖徒と戦って、彼らに勝ったが、 (JP)

Daniel 7:21 내가 본즉 이 뿔이 성도들로 더불어 싸워 이기었더니 (KR)

Даниил 7:21 Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их,(RU)


======= Daniel 7:22 ============

Dan 7:22 until the Ancient of Days came, and a judgment was made in favor of the saints of the Most High, and the time came for the saints to possess the kingdom.(nkjv)

但以理书 7:22 直到 亙古常在者來給至 高者的聖民伸冤,聖民得囯的時候就到了。 (cn-t)

ダニエル書 7:22 ついに日の老いたる者がきて、いと高き者の聖徒のために審判をおこなった。そしてその時がきて、この聖徒たちは国を受けた。 (JP)

Daniel 7:22 옛적부터 항상 계신 자가 와서 지극히 높으신 자의 성도를 위하여 신원하셨고 때가 이르매 성도가 나라를 얻었더라 (KR)

Даниил 7:22 доколе не пришел Ветхий днями, и суд дан был святым Всевышнего, и наступило время, чтобы царствомовладели святые.(RU)


======= Daniel 7:23 ============

Dan 7:23 "Thus he said: 'The fourth beast shall be A fourth kingdom on earth, Which shall be different from all other kingdoms, And shall devour the whole earth, Trample it and break it in pieces.(nkjv)

但以理书 7:23 那侍立者這樣說:第四獸就是世上必有的第四囯,與一切囯大不相同,必吞吃全地,並且踐踏嚼碎。 (cn-t)

ダニエル書 7:23 彼はこう言った、 『第四の獣は地上の第四の国である。 これはすべての国と異なって、 全世界を併合し、 これを踏みつけ、かつ打ち砕く。 (JP)

Daniel 7:23 모신 자가 이처럼 이르되 네째 짐승은 곧 땅의 네째 나라인데 이는 모든 나라보다 달라서 천하를 삼키고 밟아 부숴뜨릴 것이며 (KR)

Даниил 7:23 Об этом он сказал: зверь четвертый – четвертое царство будет на земле, отличное от всех царств, которое будет пожирать всю землю, попирать и сокрушать ее.(RU)


======= Daniel 7:24 ============

Dan 7:24 The ten horns are ten kings Who shall arise from this kingdom. And another shall rise after them; He shall be different from the first ones, And shall subdue three kings.(nkjv)

但以理书 7:24 至於那十角,就是從這囯中必興起的十王,後來又興起一王,與先前的不同;他必制伏三王。 (cn-t)

ダニエル書 7:24 十の角はこの国から起る十人の王である。 その後にまたひとりの王が起る。 彼は先の者と異なり、 かつ、その三人の王を倒す。 (JP)

Daniel 7:24 그 열 뿔은 이 나라에서 일어날 열 왕이요 그 후에 또 하나가 일어나리니 그는 먼저 있던 자들과 다르고 또 세 왕을 복종시킬 것이며 (KR)

Даниил 7:24 А десять рогов значат, что из этого царства восстанут десять царей, и после них восстанет иной, отличный от прежних, и уничижит трех царей,(RU)


======= Daniel 7:25 ============

Dan 7:25 He shall speak pompous words against the Most High, Shall persecute the saints of the Most High, And shall intend to change times and law. Then the saints shall be given into his hand For a time and times and half a time.(nkjv)

但以理书 7:25 他必向至 高者說誇大的話,必折磨至 高者的聖民,必想改變節期和律法。聖民必交付他手一載、二載、半載。 (cn-t)

ダニエル書 7:25 彼は、いと高き者に敵して言葉を出し、 かつ、いと高き者の聖徒を悩ます。 彼はまた時と律法とを変えようと望む。 聖徒はひと時と、ふた時と、半時の間、 彼の手にわたされる。 (JP)

Daniel 7:25 그가 장차 말로 지극히 높으신 자를 대적하며 또 지극히 높으신 자의 성도를 괴롭게 할 것이며 그가 또 때와 법을 변개코자 할 것이며 성도는 그의 손에 붙인 바 되어 한 때와 두 때와 반 때를 지내리라 (KR)

Даниил 7:25 и против Всевышнего будет произносить слова и угнетать святых Всевышнего; даже возмечтает отменить у них праздничные времена и закон, и они преданы будут в руку его до времени и времен и полувремени.(RU)


======= Daniel 7:26 ============

Dan 7:26 'But the court shall be seated, And they shall take away his dominion, To consume and destroy it forever.(nkjv)

但以理书 7:26 然而,審判者必坐著行審判;他的權柄必被奪去,毀壞,滅絕,一直到底。 (cn-t)

ダニエル書 7:26 しかし審判が行われ、 彼の主権は奪われて、 永遠に滅び絶やされ、 (JP)

Daniel 7:26 그러나 심판이 시작된즉 그는 권세를 빼앗기고 끝까지 멸망할 것이요 (KR)

Даниил 7:26 Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца.(RU)


======= Daniel 7:27 ============

Dan 7:27 Then the kingdom and dominion, And the greatness of the kingdoms under the whole heaven, Shall be given to the people, the saints of the Most High. His kingdom is an everlasting kingdom, And all dominions shall serve and obey Him.'(nkjv)

但以理书 7:27 囯度、權柄,和普天下之囯的大權必賜給至 高者的聖民,他們的囯是永遠的;一切掌權的都必事奉他,順從他。 (cn-t)

ダニエル書 7:27 国と主権と全天下の国々の権威とは、 いと高き者の聖徒たる民に与えられる。 彼らの国は永遠の国であって、 諸国の者はみな彼らに仕え、かつ従う』。 (JP)

Daniel 7:27 나라와 권세와 온 천하 열국의 위세가 지극히 높으신 자의 성민에게 붙인 바 되리니 그의 나라는 영원한 나라이라 모든 권세 있는 자가 다 그를 섬겨 복종하리라 하여 (KR)

Даниил 7:27 Царство же и власть и величие царственное во всей поднебесной дано будет народу святых Всевышнего, Которого царство – царство вечное, и все властители будут служить и повиноваться Ему.(RU)


======= Daniel 7:28 ============

Dan 7:28 "This is the end of the account. As for me, Daniel, my thoughts greatly troubled me, and my countenance changed; but I kept the matter in my heart."(nkjv)

但以理书 7:28 那事至此完畢。至於我─但以理,心中甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。 (cn-t)

ダニエル書 7:28 その事はここで終った。われダニエルは、これを思いまわして、非常に悩み、顔色も変った。しかし、わたしはこの事を心に留めた」。 (JP)

Daniel 7:28 그 말이 이에 그친지라 나 다니엘은 중심이 번민하였으며 내 낯 빛이 변하였으나 내가 이 일을 마음에 감추었느니라 (KR)

Даниил 7:28 Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне; но слово я сохранил в сердце моем.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0857_27_Daniel_07

PREVIOUS CHAPTERS:
0853_27_Daniel_03
0854_27_Daniel_04
0855_27_Daniel_05
0856_27_Daniel_06

NEXT CHAPTERS:
0858_27_Daniel_08
0859_27_Daniel_09
0860_27_Daniel_10
0861_27_Daniel_11

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."