BibleTech.net: Spanish, NKJV, NASB, German, Greek
navigation tools

Today's Date:



Spanish NKJV NASB 1995 German 1545 Greek
Salmos 6:1 «Al Músico principal: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David» Oh Jehová, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.(rvg) Psa 6:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. On an eight-stringed harp. A Psalm of David. O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your hot displeasure.(nkjv) Psa 6:1 A Psalm of David. O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath.(nasb) Psa 6:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.) Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!(dhs) Psa 6:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ὑπὲρ τῆς ὀγδόης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ (greek)
Salmos 6:2 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado; sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.(rvg) Psa 6:2 Have mercy on me, O Lord, for I am weak; O Lord, heal me, for my bones are troubled.(nkjv) Psa 6:2 Be gracious to me, O Lord, for I am pining away; Heal me, O Lord, for my bones are dismayed.(nasb) Psa 6:2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,(dhs) Psa 6:2 κύριε μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με (greek)
Salmos 6:3 Mi alma también está muy turbada; y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?(rvg) Psa 6:3 My soul also is greatly troubled; But You, O Lord--how long?(nkjv) Psa 6:3 And my soul is greatly dismayed; But You, O Lord"how long?(nasb) Psa 6:3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!(dhs) Psa 6:3 ἐλέησόν με κύριε ὅτι ἀσθενής εἰμι ἴασαί με κύριε ὅτι ἐταράχθη τὰ ὀστᾶ μου (greek)
Salmos 6:4 Vuélvete, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.(rvg) Psa 6:4 Return, O Lord, deliver me! Oh, save me for Your mercies' sake!(nkjv) Psa 6:4 Return, O Lord, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.(nasb) Psa 6:4 Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!(dhs) Psa 6:4 καὶ ἡ ψυχή μου ἐταράχθη σφόδρα καὶ σύ κύριε ἕως πότε (greek)
Salmos 6:5 Porque en la muerte no [hay] memoria de ti; en el sepulcro, ¿quién te alabará?(rvg) Psa 6:5 For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?(nkjv) Psa 6:5 For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?(nasb) Psa 6:5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken?(dhs) Psa 6:5 ἐπίστρεψον κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου σῶσόν με ἕνεκεν τοῦ ἐλέους σου (greek)
Salmos 6:6 Fatigado estoy de mi gemir; toda la noche hago nadar mi cama [con mis lágrimas], riego mi lecho con mi llanto.(rvg) Psa 6:6 I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.(nkjv) Psa 6:6 I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.(nasb) Psa 6:6 Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.(dhs) Psa 6:6 ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ θανάτῳ ὁ μνημονεύων σου ἐν δὲ τῷ ᾅδῃ τίς ἐξομολογήσεταί σοι (greek)
Salmos 6:7 Mis ojos están consumidos de sufrir; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.(rvg) Psa 6:7 My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my enemies.(nkjv) Psa 6:7 My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.(nasb) Psa 6:7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.(dhs) Psa 6:7 ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου λούσω καθ᾽ ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου ἐν δάκρυσίν μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω (greek)
Salmos 6:8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.(rvg) Psa 6:8 Depart from me, all you workers of iniquity; For the Lord has heard the voice of my weeping.(nkjv) Psa 6:8 Depart from me, all you who do iniquity, For the Lord has heard the voice of my weeping.(nasb) Psa 6:8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,(dhs) Psa 6:8 ἐταράχθη ἀπὸ θυμοῦ ὁ ὀφθαλμός μου ἐπαλαιώθην ἐν πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς μου (greek)
Salmos 6:9 Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.(rvg) Psa 6:9 The Lord has heard my supplication; The Lord will receive my prayer.(nkjv) Psa 6:9 The Lord has heard my supplication, The Lord receives my prayer.(nasb) Psa 6:9 der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.(dhs) Psa 6:9 ἀπόστητε ἀπ᾽ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅτι εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου (greek)
Salmos 6:10 Sean avergonzados y muy aterrados todos mis enemigos; que se vuelvan [y] súbitamente sean avergonzados.(rvg) Psa 6:10 Let all my enemies be ashamed and greatly troubled; Let them turn back and be ashamed suddenly.(nkjv) Psa 6:10 All my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed. (nasb) Psa 6:10 Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.(dhs) Psa 6:10 αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους (greek)
Salmos 7:1 «Sigaión de David, que cantó a Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín.» Jehová Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;(rvg) Psa 7:1 A Meditation of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite. O Lord my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,(nkjv) Psa 7:1 O Lord my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me, (nasb) Psa 7:1 (Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.) Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,(dhs) Psa 7:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὃν ᾖσεν τῷ κυρίῳ ὑπὲρ τῶν λόγων Χουσι υἱοῦ Ιεμενι (greek)


top of the page
THIS CHAPTER:    0484_19_Psalms_006_faith.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0480_19_Psalms_002_faith.html
0481_19_Psalms_003_faith.html
0482_19_Psalms_004_faith.html
0483_19_Psalms_005_faith.html

NEXT CHAPTERS:
0485_19_Psalms_007_faith.html
0486_19_Psalms_008_faith.html
0487_19_Psalms_009_faith.html
0488_19_Psalms_010_faith.html

The most accurate English translation:New American Standard Bible - Copyright © 1995 Lockman Foundation. Used by permission.
New King James Version - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
SPANISH - Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 LATIN: Vulgate 405 AD
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."