BibleTech.net: Spanish, NKJV, NASB, German, Greek
navigation tools

Today's Date:



Spanish NKJV NASB 1995 German 1545 Greek
Salmos 63:1 «Salmo de David, estando en el desierto de Judá» Dios, Dios mío eres tú; de madrugada te buscaré; mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela, en tierra seca y árida donde agua no hay;(rvg) Psa 63:1 A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah. O God, You are my God; Early will I seek You; My soul thirsts for You; My flesh longs for You In a dry and thirsty land Where there is no water.(nkjv) Psa 63:1 O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water. (nasb) Psa 63:1 (Ein Psa lm Davids, da er war in der Wüste Juda.) Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.(dhs) Psa 63:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ιουδαίας (greek)
Salmos 63:2 para ver tu poder y tu gloria, así como te he mirado en el santuario.(rvg) Psa 63:2 So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.(nkjv) Psa 63:2 Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory. (nasb) Psa 63:2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.(dhs) Psa 63:2 ὁ θεὸς ὁ θεός μου πρὸς σὲ ὀρθρίζω ἐδίψησέν σοι ἡ ψυχή μου ποσαπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ἐν γῇ ἐρήμῳ καὶ ἀβάτῳ καὶ ἀνύδρῳ (greek)
Salmos 63:3 Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.(rvg) Psa 63:3 Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.(nkjv) Psa 63:3 Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You. (nasb) Psa 63:3 Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.(dhs) Psa 63:3 οὕτως ἐν τῷ ἁγίῳ ὤφθην σοι τοῦ ἰδεῖν τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν δόξαν σου (greek)
Salmos 63:4 Así te bendeciré en mi vida; en tu nombre alzaré mis manos.(rvg) Psa 63:4 Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name.(nkjv) Psa 63:4 So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name. (nasb) Psa 63:4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.(dhs) Psa 63:4 ὅτι κρεῖσσον τὸ ἔλεός σου ὑπὲρ ζωάς τὰ χείλη μου ἐπαινέσουσίν σε (greek)
Salmos 63:5 Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de júbilo te alabará mi boca,(rvg) Psa 63:5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips.(nkjv) Psa 63:5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips. (nasb) Psa 63:5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.(dhs) Psa 63:5 οὕτως εὐλογήσω σε ἐν τῇ ζωῇ μου ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀρῶ τὰς χεῖράς μου (greek)
Salmos 63:6 cuando me acuerdo de ti en mi lecho, y medito en ti en las vigilias de la noche.(rvg) Psa 63:6 When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.(nkjv) Psa 63:6 When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches, (nasb) Psa 63:6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.(dhs) Psa 63:6 ὡσεὶ στέατος καὶ πιότητος ἐμπλησθείη ἡ ψυχή μου καὶ χείλη ἀγαλλιάσεως αἰνέσει τὸ στόμα μου (greek)
Salmos 63:7 Porque has sido mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré.(rvg) Psa 63:7 Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.(nkjv) Psa 63:7 For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy. (nasb) Psa 63:7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.(dhs) Psa 63:7 εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς σέ (greek)
Salmos 63:8 Está mi alma apegada a ti; tu diestra me ha sostenido.(rvg) Psa 63:8 My soul follows close behind You; Your right hand upholds me.(nkjv) Psa 63:8 My soul clings to You; Your right hand upholds me. (nasb) Psa 63:8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.(dhs) Psa 63:8 ὅτι ἐγενήθης βοηθός μου καὶ ἐν τῇ σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ἀγαλλιάσομαι (greek)
Salmos 63:9 Mas los que para destrucción buscan mi alma, caerán en los sitios más bajos de la tierra.(rvg) Psa 63:9 But those who seek my life, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.(nkjv) Psa 63:9 But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth. (nasb) Psa 63:9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.(dhs) Psa 63:9 ἐκολλήθη ἡ ψυχή μου ὀπίσω σου ἐμοῦ ἀντελάβετο ἡ δεξιά σου (greek)
Salmos 63:10 Caerán a filo de espada; serán la porción de las zorras.(rvg) Psa 63:10 They shall fall by the sword; They shall be a portion for jackals.(nkjv) Psa 63:10 They will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes. (nasb) Psa 63:10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.(dhs) Psa 63:10 αὐτοὶ δὲ εἰς μάτην ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου εἰσελεύσονται εἰς τὰ κατώτατα τῆς γῆς (greek)
Salmos 63:11 Pero el rey se alegrará en Dios; será alabado cualquiera que por Él jura; porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.(rvg) Psa 63:11 But the king shall rejoice in God; Everyone who swears by Him shall glory; But the mouth of those who speak lies shall be stopped.(nkjv) Psa 63:11 But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will glory, For the mouths of those who speak lies will be stopped. (nasb) Psa 63:11 Aber der König freut sich in Gott. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.(dhs) Psa 63:11 ὁ δὲ βασιλεὺς εὐφρανθήσεται ἐπὶ τῷ θεῷ ἐπαινεσθήσεται πᾶς ὁ ὀμνύων ἐν αὐτῷ ὅτι ἐνεφράγη στόμα λαλούντων ἄδικα (greek)
Salmos 64:1 «Al Músico principal: Salmo de David» Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.(rvg) Psa 64:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my meditation; Preserve my life from fear of the enemy.(nkjv) Psa 64:1 Hear my voice, O God, in my complaint; Preserve my life from dread of the enemy. (nasb) Psa 64:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen.) Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.(dhs) Psa 64:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ (greek)


top of the page
THIS CHAPTER:    0541_19_Psalms_063_faith.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0537_19_Psalms_059_faith.html
0538_19_Psalms_060_faith.html
0539_19_Psalms_061_faith.html
0540_19_Psalms_062_faith.html

NEXT CHAPTERS:
0542_19_Psalms_064_faith.html
0543_19_Psalms_065_faith.html
0544_19_Psalms_066_faith.html
0545_19_Psalms_067_faith.html

The most accurate English translation:New American Standard Bible - Copyright © 1995 Lockman Foundation. Used by permission.
New King James Version - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
SPANISH - Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 LATIN: Vulgate 405 AD
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."