Spanish |
NKJV |
NASB 1995 |
German 1545 |
Greek |
Salmos 66:1 «Al Músico principal: Cántico: Salmo» Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra:(rvg) |
Psa 66:1 To the Chief Musician. A Song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!(nkjv) |
Psa 66:1 Shout joyfully to God, all the earth; (nasb) |
Psa 66:1 (Ein Psa lmlied, vorzusingen.) Jauchzet Gott, alle Lande!(dhs) |
Psa 66:1 εἰς τὸ τέλος ᾠδὴ ψαλμοῦ ἀναστάσεως ἀλαλάξατε τῷ θεῷ πᾶσα ἡ γῆ (greek) |
Salmos 66:2 Cantad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.(rvg) |
Psa 66:2 Sing out the honor of His name; Make His praise glorious.(nkjv) |
Psa 66:2 Sing the glory of His name; Make His praise glorious. (nasb) |
Psa 66:2 Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!(dhs) |
Psa 66:2 ψάλατε δὴ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ δότε δόξαν αἰνέσει αὐτοῦ (greek) |
Salmos 66:3 Decid a Dios: ¡Cuán asombrosas [son] tus obras! Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.(rvg) |
Psa 66:3 Say to God, "How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.(nkjv) |
Psa 66:3 Say to God, "How awesome are Your works! Because of the greatness of Your power Your enemies will give feigned obedience to You. (nasb) |
Psa 66:3 Sprechet zu Gott: "Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.(dhs) |
Psa 66:3 εἴπατε τῷ θεῷ ὡς φοβερὰ τὰ ἔργα σου ἐν τῷ πλήθει τῆς δυνάμεώς σου ψεύσονταί σε οἱ ἐχθροί σου (greek) |
Salmos 66:4 Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu nombre. (Selah)(rvg) |
Psa 66:4 All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name." Selah(nkjv) |
Psa 66:4 "All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name." Selah. (nasb) |
Psa 66:4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen." (Sela.)(dhs) |
Psa 66:4 πᾶσα ἡ γῆ προσκυνησάτωσάν σοι καὶ ψαλάτωσάν σοι ψαλάτωσαν τῷ ὀνόματί σου διάψαλμα (greek) |
Salmos 66:5 Venid, y ved las obras de Dios, temible en [sus] hechos para con los hijos de los hombres.(rvg) |
Psa 66:5 Come and see the works of God; He is awesome in His doing toward the sons of men.(nkjv) |
Psa 66:5 Come and see the works of God, Who is awesome in His deeds toward the sons of men. (nasb) |
Psa 66:5 Kommet her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern.(dhs) |
Psa 66:5 δεῦτε καὶ ἴδετε τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ φοβερὸς ἐν βουλαῖς ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων (greek) |
Salmos 66:6 Volvió el mar en [tierra] seca; por el río pasaron a pie; allí en Él nos alegramos.(rvg) |
Psa 66:6 He turned the sea into dry land; They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.(nkjv) |
Psa 66:6 He turned the sea into dry land; They passed through the river on foot; There let us rejoice in Him! (nasb) |
Psa 66:6 Er verwandelt das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein.(dhs) |
Psa 66:6 ὁ μεταστρέφων τὴν θάλασσαν εἰς ξηράν ἐν ποταμῷ διελεύσονται ποδί ἐκεῖ εὐφρανθησόμεθα ἐπ᾽ αὐτῷ (greek) |
Salmos 66:7 Él señorea con su poder para siempre; sus ojos atalayan sobre las naciones; los rebeldes no serán exaltados. (Selah)(rvg) |
Psa 66:7 He rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah(nkjv) |
Psa 66:7 He rules by His might forever; His eyes keep watch on the nations; Let not the rebellious exalt themselves. Selah. (nasb) |
Psa 66:7 Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela.)(dhs) |
Psa 66:7 τῷ δεσπόζοντι ἐν τῇ δυναστείᾳ αὐτοῦ τοῦ αἰῶνος οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἐπιβλέπουσιν οἱ παραπικραίνοντες μὴ ὑψούσθωσαν ἐν ἑαυτοῖς διάψαλμα (greek) |
Salmos 66:8 Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.(rvg) |
Psa 66:8 Oh, bless our God, you peoples! And make the voice of His praise to be heard,(nkjv) |
Psa 66:8 Bless our God, O peoples, And sound His praise abroad, (nasb) |
Psa 66:8 Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,(dhs) |
Psa 66:8 εὐλογεῖτε ἔθνη τὸν θεὸν ἡμῶν καὶ ἀκουτίσασθε τὴν φωνὴν τῆς αἰνέσεως αὐτοῦ (greek) |
Salmos 66:9 Él es quien preserva nuestra alma en vida, y no permite que nuestros pies resbalen.(rvg) |
Psa 66:9 Who keeps our soul among the living, And does not allow our feet to be moved.(nkjv) |
Psa 66:9 Who keeps us in life And does not allow our feet to slip. (nasb) |
Psa 66:9 der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.(dhs) |
Psa 66:9 τοῦ θεμένου τὴν ψυχήν μου εἰς ζωὴν καὶ μὴ δόντος εἰς σάλον τοὺς πόδας μου (greek) |
Salmos 66:10 Porque tú nos probaste, oh Dios: nos refinaste como se refina la plata.(rvg) |
Psa 66:10 For You, O God, have tested us; You have refined us as silver is refined.(nkjv) |
Psa 66:10 For You have tried us, O God; You have refined us as silver is refined. (nasb) |
Psa 66:10 Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird;(dhs) |
Psa 66:10 ὅτι ἐδοκίμασας ἡμᾶς ὁ θεός ἐπύρωσας ἡμᾶς ὡς πυροῦται τὸ ἀργύριον (greek) |
Salmos 66:11 Nos metiste en la red; pusiste aflicción en nuestros lomos.(rvg) |
Psa 66:11 You brought us into the net; You laid affliction on our backs.(nkjv) |
Psa 66:11 You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins. (nasb) |
Psa 66:11 du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;(dhs) |
Psa 66:11 εἰσήγαγες ἡμᾶς εἰς τὴν παγίδα ἔθου θλίψεις ἐπὶ τὸν νῶτον ἡμῶν (greek) |
Salmos 66:12 Hombres hiciste cabalgar sobre nuestra cabeza; pasamos por el fuego y por el agua, pero nos sacaste a [un lugar de] abundancia.(rvg) |
Psa 66:12 You have caused men to ride over our heads; We went through fire and through water; But You brought us out to rich fulfillment.(nkjv) |
Psa 66:12 You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance. (nasb) |
Psa 66:12 du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt.(dhs) |
Psa 66:12 ἐπεβίβασας ἀνθρώπους ἐπὶ τὰς κεφαλὰς ἡμῶν διήλθομεν διὰ πυρὸς καὶ ὕδατος καὶ ἐξήγαγες ἡμᾶς εἰς ἀναψυχήν (greek) |
Salmos 66:13 Entraré en tu casa con holocaustos; te pagaré mis votos(rvg) |
Psa 66:13 I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,(nkjv) |
Psa 66:13 I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows, (nasb) |
Psa 66:13 Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,(dhs) |
Psa 66:13 εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου ἐν ὁλοκαυτώμασιν ἀποδώσω σοι τὰς εὐχάς μου (greek) |
Salmos 66:14 que pronunciaron mis labios y habló mi boca, cuando angustiado estaba.(rvg) |
Psa 66:14 Which my lips have uttered And my mouth has spoken when I was in trouble.(nkjv) |
Psa 66:14 Which my lips uttered And my mouth spoke when I was in distress. (nasb) |
Psa 66:14 wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.(dhs) |
Psa 66:14 ἃς διέστειλεν τὰ χείλη μου καὶ ἐλάλησεν τὸ στόμα μου ἐν τῇ θλίψει μου (greek) |
Salmos 66:15 Te ofreceré holocaustos de animales engordados, con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)(rvg) |
Psa 66:15 I will offer You burnt sacrifices of fat animals, With the sweet aroma of rams; I will offer bulls with goats. Selah(nkjv) |
Psa 66:15 I shall offer to You burnt offerings of fat beasts, With the smoke of rams; I shall make an offering of bulls with male goats. Selah. (nasb) |
Psa 66:15 Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela.)(dhs) |
Psa 66:15 ὁλοκαυτώματα μεμυαλωμένα ἀνοίσω σοι μετὰ θυμιάματος καὶ κριῶν ποιήσω σοι βόας μετὰ χιμάρων διάψαλμα (greek) |
Salmos 66:16 Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que Él ha hecho a mi alma.(rvg) |
Psa 66:16 Come and hear, all you who fear God, And I will declare what He has done for my soul.(nkjv) |
Psa 66:16 Come and hear, all who fear God, And I will tell of what He has done for my soul. (nasb) |
Psa 66:16 Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.(dhs) |
Psa 66:16 δεῦτε ἀκούσατε καὶ διηγήσομαι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν ὅσα ἐποίησεν τῇ ψυχῇ μου (greek) |
Salmos 66:17 A Él clamé con mi boca, y exaltado fue con mi lengua.(rvg) |
Psa 66:17 I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.(nkjv) |
Psa 66:17 I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue. (nasb) |
Psa 66:17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge.(dhs) |
Psa 66:17 πρὸς αὐτὸν τῷ στόματί μου ἐκέκραξα καὶ ὕψωσα ὑπὸ τὴν γλῶσσάν μου (greek) |
Salmos 66:18 Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me habría escuchado.(rvg) |
Psa 66:18 If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear.(nkjv) |
Psa 66:18 If I regard wickedness in my heart, The Lord will not hear; (nasb) |
Psa 66:18 Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der HERR nicht hören;(dhs) |
Psa 66:18 ἀδικίαν εἰ ἐθεώρουν ἐν καρδίᾳ μου μὴ εἰσακουσάτω κύριος (greek) |
Salmos 66:19 Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi súplica.(rvg) |
Psa 66:19 But certainly God has heard me; He has attended to the voice of my prayer.(nkjv) |
Psa 66:19 But certainly God has heard; He has given heed to the voice of my prayer. (nasb) |
Psa 66:19 aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.(dhs) |
Psa 66:19 διὰ τοῦτο εἰσήκουσέν μου ὁ θεός προσέσχεν τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου (greek) |
Salmos 66:20 Bendito [sea] Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.(rvg) |
Psa 66:20 Blessed be God, Who has not turned away my prayer, Nor His mercy from me!(nkjv) |
Psa 66:20 Blessed be God, Who has not turned away my prayer Nor His lovingkindness from me. (nasb) |
Psa 66:20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.(dhs) |
Psa 66:20 εὐλογητὸς ὁ θεός ὃς οὐκ ἀπέστησεν τὴν προσευχήν μου καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀπ᾽ ἐμοῦ (greek) |
Salmos 67:1 «Al Músico principal: sobre Neginot: Salmo: Cántico» Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah);(rvg) |
Psa 67:1 To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song. God be merciful to us and bless us, And cause His face to shine upon us. Selah(nkjv) |
Psa 67:1 God be gracious to us and bless us, And cause His face to shine upon us-- Selah. (nasb) |
Psa 67:1 (Ein Psa lmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela),(dhs) |
Psa 67:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ψαλμὸς ᾠδῆς (greek) |
|