BibleTech.net: GERMANIC LANGUAGES
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 137:1 ============
Psa 137:1 By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept When we remembered Zion.(NKJV)
Psa 137:1 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten.(DE)
Psalmen 137:1 Aan de rivieren van Babel, daar zaten wij, ook weenden wij, als wij gedachten aan Sion.(NL)
Psalms 137:1 Babelin virtain tykönä me istuimme ja itkimme, kuin me Zionin muistimme.(FI)
Psa 137:1 [Vulgate 136:1] super flumina Babylonis ibi sedimus et flevimus cum recordaremur Sion(Latin)
Psa 137:1 τῷ Δαυιδ ἐπὶ τῶν ποταμῶν Βαβυλῶνος ἐκεῖ ἐκαθίσαμεν καὶ ἐκλαύσαμεν ἐν τῷ μνησθῆναι ἡμᾶς τῆς Σιων(GR-lxx)
Psalms 137:1 By the riuers of Babel we sate, and there wee wept, when we remembred Zion.(GB-Geneva)

======= Psalm 137:2 ============
Psa 137:2 We hung our harps Upon the willows in the midst of it.(NKJV)
Psa 137:2 Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind.(DE)
Psalmen 137:2 Wij hebben onze harpen gehangen aan de wilgen, die daarin zijn.(NL)
Psalms 137:2 Kanteleemme me ripustimme pajuihin, jotka siellä olivat.(FI)
Psa 137:2 [Vulgate 136:2] super salices in medio eius suspendimus citharas nostras(Latin)
Psa 137:2 ἐπὶ ταῖς ἰτέαις ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκρεμάσαμεν τὰ ὄργανα ἡμῶν(GR-lxx)
Psalms 137:2 Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.(GB-Geneva)

======= Psalm 137:3 ============
Psa 137:3 For there those who carried us away captive asked of us a song, And those who plundered us requested mirth, Saying, "Sing us one of the songs of Zion!"(NKJV)
Psa 137:3 Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: "Singet uns ein Lied von Zion!"(DE)
Psalmen 137:3 Als zij, die ons aldaar gevangen hielden, de woorden eens lieds van ons begeerden, en zij, die ons overhoop geworpen hadden, vreugd, zeggende: Zingt ons een van de liederen Sions;(NL)
Psalms 137:3 Siellä he käskivät meidän veisata, jotka meitä vankina pitivät, ja iloita meidän itkussamme: Veisatkaat meille Zionin virsiä.(FI)
Psa 137:3 [Vulgate 136:3] quoniam ibi interrogaverunt nos qui captivos duxerunt nos verba carminis et qui adfligebant nos laeti canite nobis de canticis Sion(Latin)
Psa 137:3 ὅτι ἐκεῖ ἐπηρώτησαν ἡμᾶς οἱ αἰχμαλωτεύσαντες ἡμᾶς λόγους ᾠδῶν καὶ οἱ ἀπαγαγόντες ἡμᾶς ὕμνον ᾄσατε ἡμῖν ἐκ τῶν ᾠδῶν Σιων(GR-lxx)
Psalms 137:3 Then they that ledde vs captiues, required of vs songs and mirth, when wee had hanged vp our harpes, saying, Sing vs one of the songs of Zion.(GB-Geneva)

======= Psalm 137:4 ============
Psa 137:4 How shall we sing the Lord's song In a foreign land?(NKJV)
Psa 137:4 Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen?(DE)
Psalmen 137:4 Wij zeiden: Hoe zouden wij een lied des HEEREN zingen in een vreemd land?(NL)
Psalms 137:4 Kuinka me veisaisimme Herran veisun vieraalla maalla?(FI)
Psa 137:4 [Vulgate 136:4] quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena(Latin)
Psa 137:4 πῶς ᾄσωμεν τὴν ᾠδὴν κυρίου ἐπὶ γῆς ἀλλοτρίας(GR-lxx)
Psalms 137:4 Howe shall we sing, said we, a song of the Lord in a strange land?(GB-Geneva)

======= Psalm 137:5 ============
Psa 137:5 If I forget you, O Jerusalem, Let my right hand forget its skill!(NKJV)
Psa 137:5 Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde ich meiner Rechten vergessen.(DE)
Psalmen 137:5 Indien ik u vergeet, o Jeruzalem! zo vergete mijn rechterhand zichzelve!(NL)
Psalms 137:5 Jos minä unohdan sinua, Jerusalem, niin olkoon oikia käteni unohdettu.(FI)
Psa 137:5 [Vulgate 136:5] si oblitus fuero tui Hierusalem in oblivione sit dextera mea(Latin)
Psa 137:5 ἐὰν ἐπιλάθωμαί σου Ιερουσαλημ ἐπιλησθείη ἡ δεξιά μου(GR-lxx)
Psalms 137:5 If I forget thee, O Ierusalem, let my right hand forget to play.(GB-Geneva)

======= Psalm 137:6 ============
Psa 137:6 If I do not remember you, Let my tongue cling to the roof of my mouth-- If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.(NKJV)
Psa 137:6 Meine Zunge soll an meinem Gaumen kleben, wo ich nicht dein gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.(DE)
Psalmen 137:6 Mijn tong kleve aan mijn gehemelte, zo ik aan u niet gedenke, zo ik Jeruzalem niet verheffe boven het hoogste mijner blijdschap!(NL)
Psalms 137:6 Tarttukoon kieleni suuni lakeen, ellen minä sinua muista, ellen minä tee Jerusalemia ylimmäiseksi ilokseni.(FI)
Psa 137:6 [Vulgate 136:6] adhereat lingua mea gutturi meo si non recordatus fuero tui si non praeposuero Hierusalem in principio laetitiae meae(Latin)
Psa 137:6 κολληθείη ἡ γλῶσσά μου τῷ λάρυγγί μου ἐὰν μή σου μνησθῶ ἐὰν μὴ προανατάξωμαι τὴν Ιερουσαλημ ἐν ἀρχῇ τῆς εὐφροσύνης μου(GR-lxx)
Psalms 137:6 If I do not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth: yea, if I preferre not Ierusalem to my chiefe ioy.(GB-Geneva)

======= Psalm 137:7 ============
Psa 137:7 Remember, O Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, "Raze it, raze it, To its very foundation!"(NKJV)
Psa 137:7 HERR, gedenke der Kinder Edom den Tag Jerusalems, die da sagten: "Rein ab, rein ab bis auf ihren Boden!"(DE)
Psalmen 137:7 HEERE! gedenk aan de kinderen van Edom, aan den dag van Jeruzalem; die daar zeiden: Ontbloot ze, ontbloot ze, tot haar fondament toe!(NL)
Psalms 137:7 Herra, muista Edomin lapsia Jerusalemin päivänä, jotka sanovat: repikäät maahan hamaan hänen perustukseensa asti.(FI)
Psa 137:7 [Vulgate 136:7] memento Domine filiorum Edom in diem Hierusalem dicentium evacuate evacuate usque ad fundamentum eius(Latin)
Psa 137:7 μνήσθητι κύριε τῶν υἱῶν Εδωμ τὴν ἡμέραν Ιερουσαλημ τῶν λεγόντων ἐκκενοῦτε ἐκκενοῦτε ἕως ὁ θεμέλιος ἐν αὐτῇ(GR-lxx)
Psalms 137:7 Remember the children of Edom, O Lord, in the day of Ierusalem, which saide, Rase it, rase it to the foundation thereof.(GB-Geneva)

======= Psalm 137:8 ============
Psa 137:8 O daughter of Babylon, who are to be destroyed, Happy the one who repays you as you have served us!(NKJV)
Psa 137:8 Du verstörte Tochter Babel, wohl dem, der dir vergilt, wie du uns getan hast!(DE)
Psalmen 137:8 O dochter van Babel! die verwoest zult worden, welgelukzalig zal hij zijn, die u uw misdaad vergelden zal, die gij aan ons misdaan hebt.(NL)
Psalms 137:8 Sinä hävitetty tytär, Babel; autuas on, se joka sinulle kostaa, niinkuin sinä meille tehnyt olet.(FI)
Psa 137:8 [Vulgate 136:8] filia Babylon vastata beatus qui retribuet tibi vicissitudinem tuam quam retribuisti nobis(Latin)
Psa 137:8 θυγάτηρ Βαβυλῶνος ἡ ταλαίπωρος μακάριος ὃς ἀνταποδώσει σοι τὸ ἀνταπόδομά σου ὃ ἀνταπέδωκας ἡμῖν(GR-lxx)
Psalms 137:8 O daughter of Babel, worthy to be destroyed, blessed shall he be that rewardeth thee, as thou hast serued vs.(GB-Geneva)

======= Psalm 137:9 ============
Psa 137:9 Happy the one who takes and dashes Your little ones against the rock!(NKJV)
Psa 137:9 Wohl dem, der deine jungen Kinder nimmt und zerschmettert sie an dem Stein!(DE)
Psalmen 137:9 Welgelukzalig zal hij zijn, die uw kinderkens grijpen, en aan de steenrots verpletteren zal.(NL)
Psalms 137:9 Autuas on se, joka piskuiset lapses ottaa ja paiskaa kiviin.(FI)
Psa 137:9 [Vulgate 136:9] beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petram(Latin)
Psa 137:9 μακάριος ὃς κρατήσει καὶ ἐδαφιεῖ τὰ νήπιά σου πρὸς τὴν πέτραν(GR-lxx)
Psalms 137:9 Blessed shall he be that taketh and dasheth thy children against the stones.(GB-Geneva)

======= Psalm 138:1 ============
Psa 138:1 A Psalm of David. I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.(NKJV)
Psa 138:1 (Davids.) Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.(DE)


top of the page
THIS CHAPTER:    0615_19_Psalms_137_germanic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0611_19_Psalms_133_germanic.html
0612_19_Psalms_134_germanic.html
0613_19_Psalms_135_germanic.html
0614_19_Psalms_136_germanic.html

NEXT CHAPTERS:
0616_19_Psalms_138_germanic.html
0617_19_Psalms_139_germanic.html
0618_19_Psalms_140_germanic.html
0619_19_Psalms_141_germanic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."