BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Chronicles 24:1 ============
‫ 1 ׃24 וְלִבְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן מַחְלְקוֹתָ֑ם בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.
1-Я Паралипоменон 24:1 И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. (RUS)
1 Chroniques 24:1 ¶ Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.(F)
1 Chronicles 24:1 و این‌ است‌ فرقههای‌ بنیهارون: پسران هارون، ناداب‌ و ابیهو و العازار و ایتامار.(IR)
1Ch 24:1 Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:2 ============
‫ 2 ׃24 וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:2 And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.
1-Я Паралипоменон 24:2 Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар. (RUS)
1 Chroniques 24:2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.(F)
1 Chronicles 24:2 و ناداب‌ و ابیهو قبل‌ از پدر خود مردند و پسری‌ نداشتند، پس‌ العازار و ایتامار به‌ كهانت‌ پرداختند.(IR)
1Ch 24:2 Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:3 ============
‫ 3 ׃24 וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדוֹק֙ מִן־בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:3 Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.
1-Я Паралипоменон 24:3 И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их. (RUS)
1 Chroniques 24:3 David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.(F)
1 Chronicles 24:3 و داود با صادوق‌ كه‌ از بنیالعازار بود و اخیملك‌ كه‌ از بنیایتامار بود، ایشان‌ را برحسب‌ وكالت‌ ایشان‌ بر خدمت‌ ایشان‌ تقسیم‌ كردند.(IR)
1Ch 24:3 Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:4 ============
‫ 4 ׃24 וַיִּמָּצְא֣וּ בְֽנֵי־אֶלְעָזָ֡ר רַבִּ֞ים לְרָאשֵׁ֧י הַגְּבָרִ֛ים מִן־בְּנֵ֥י אִיתָמָ֖ר וַֽיַּחְלְק֑וּם לִבְנֵ֨י אֶלְעָזָ֜ר רָאשִׁ֤ים לְבֵית־אָבוֹת֙ שִׁשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר וְלִבְנֵ֧י אִיתָמָ֛ר לְבֵ֥ית אֲבוֹתָ֖ם שְׁמוֹנָֽה׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:4 There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers' houses, and eight heads of their fathers' houses among the sons of Ithamar.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.
1-Я Паралипоменон 24:4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так : из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь. (RUS)
1 Chroniques 24:4 Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.(F)
1 Chronicles 24:4 و از پسران‌ العازار مردانی‌ كه‌ قابل‌ ریاست‌ بودند،زیاده‌ از بنیایتامار یافت‌ شدند. پس‌ شانزده‌ رئیس‌ خاندان‌ آبا از بنیالعازار و هشت‌ رئیس‌ خاندان‌ آبا از بنیایتامار معین‌ كردند.(IR)
1Ch 24:4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:5 ============
‫ 5 ׃24 וַיַּחְלְק֥וּם בְּגוֹרָל֖וֹת אֵ֣לֶּה עִם־אֵ֑לֶּה כִּי־הָי֤וּ שָֽׂרֵי־קֹ֙דֶשׁ֙ וְשָׂרֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים מִבְּנֵ֥י אֶלְעָזָ֖ר וּבִבְנֵ֥י אִיתָמָֽר׃ ס ‬ Chronicles1
1Ch 24:5 Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.
1-Я Паралипоменон 24:5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богомбыли из сынов Елеазара и из сынов Ифамара, (RUS)
1 Chroniques 24:5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.(F)
1 Chronicles 24:5 پس‌ اینان‌ با آنان‌ به‌ حسب‌ قرعه‌ معین‌ شدند زیرا كه‌ رؤسای‌ قدس‌ و رؤسای‌ خانۀ خدا هم‌ از بنیالعازار و هم‌ از بنیایتامار بودند.(IR)
1Ch 24:5 Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:6 ============
‫ 6 ׃24 וֽ͏ַיִּכְתְּבֵ֡ם שְֽׁמַֽעְיָה֩ בֶן־נְתַנְאֵ֨ל הַסּוֹפֵ֜ר מִן־הַלֵּוִ֗י לִפְנֵ֨י הַמֶּ֤לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם בֵּֽית־אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְאֶלְעָזָ֔ר וְאָחֻ֥ז ׀ אָחֻ֖ז לְאִיתָמָֽר׃ פ ‬ Chronicles1
1Ch 24:6 And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and Levites, one father's house taken for Eleazar and one for Ithamar.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.
1-Я Паралипоменон 24:6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова. (RUS)
1 Chroniques 24:6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.(F)
1 Chronicles 24:6 و شمعیا ابن‌ نتنئیل‌ كاتب‌ كه‌ از بنیلاوی‌ بود، اسمهای‌ ایشان‌ را به‌ حضور پادشاه‌ و سروران‌ و صادوق‌ كاهن‌ و اخیملك‌ بن‌ ابیاتار و رؤسای‌ خاندان‌ آبای‌ كاهنان‌ و لاویان‌ نوشت‌ و یك‌ خاندان‌ آبا به‌ جهت‌ العازار گرفته‌ شد و یك‌ به‌ جهت‌ ایتامار گرفته‌ شد.(IR)
1Ch 24:6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:7 ============
‫ 7 ׃24 וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הָרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:7 Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.
1-Я Паралипоменон 24:7 И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии, (RUS)
1 Chroniques 24:7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;(F)
1 Chronicles 24:7 و قرعه‌ اول‌ برای‌ یهویاریب‌ بیرون‌ آمد و دوم‌ برای‌ یدعیا،(IR)
1Ch 24:7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:8 ============
‫ 8 ׃24 לְחָרִם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לִשְׂעֹרִ֖ים הָרְבִעִֽי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:8 the third to Harim, the fourth to Seorim,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.
1-Я Паралипоменон 24:8 третий Хариму, четвертый Сеориму, (RUS)
1 Chroniques 24:8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;(F)
1 Chronicles 24:8 و سوم‌ برای‌ حاریم‌ و چهارم‌ برای‌ سعوریم،(IR)
1Ch 24:8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:9 ============
‫ 9 ׃24 לְמַלְכִּיָּה֙ הַחֲמִישִׁ֔י לְמִיָּמִ֖ן הַשִּׁשִּֽׁי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.
1-Я Паралипоменон 24:9 пятый Малхию, шестой Миямину, (RUS)
1 Chroniques 24:9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;(F)
1 Chronicles 24:9 و پنجم‌ برای‌ ملكیه‌ و ششم‌ برای‌ میامین،(IR)
1Ch 24:9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:10 ============
‫ 10 ׃24 לְהַקּוֹץ֙ הַשְּׁבִעִ֔י לַאֲבִיָּ֖ה הַשְּׁמִינִֽי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.
1-Я Паралипоменон 24:10 седьмой Гаккоцу, восьмой Авии, (RUS)
1 Chroniques 24:10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;(F)
1 Chronicles 24:10 و هفتم‌ برای‌ هقوص‌ و هشتم‌ برای‌ ابیا،(IR)
1Ch 24:10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:11 ============
‫ 11 ׃24 לְיֵשׁ֙וּעַ֙ הַתְּשִׁעִ֔י לִשְׁכַנְיָ֖הוּ הָעֲשִׂרִֽי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.
1-Я Паралипоменон 24:11 девятый Иешую, десятый Шехании, (RUS)
1 Chroniques 24:11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;(F)
1 Chronicles 24:11 و نهم‌ برای‌ یشوع‌ و دهم‌ برای‌ شكنیا،(IR)
1Ch 24:11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:12 ============
‫ 12 ׃24 לְאֶלְיָשִׁיב֙ עַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֔ר לְיָקִ֖ים שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.
1-Я Паралипоменон 24:12 одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму, (RUS)
1 Chroniques 24:12 le onzième, à Eliaschib; le douzième, à Jakim;(F)
1 Chronicles 24:12 و یازدهم‌ برای‌ الیاشیب‌ و دوازدهم‌ برای‌ یاقیم،(IR)
1Ch 24:12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:13 ============
‫ 13 ׃24 לְחֻפָּה֙ שְׁלֹשָׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְיֶֽשֶׁבְאָ֖ב אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.
1-Я Паралипоменон 24:13 тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву, (RUS)
1 Chroniques 24:13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;(F)
1 Chronicles 24:13 و سیزدهم‌ برای‌ حفه‌ و چهاردهم‌ برای‌ یشبآب،(IR)
1Ch 24:13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:14 ============
‫ 14 ׃24 לְבִלְגָּה֙ חֲמִשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְאִמֵּ֖ר שִׁשָּׁ֥ה עָשָֽׂר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.
1-Я Паралипоменон 24:14 пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру, (RUS)
1 Chroniques 24:14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;(F)
1 Chronicles 24:14 و پانزدهم‌ برای‌ بلجه‌ و شانزدهم‌ برای‌ امیر،(IR)
1Ch 24:14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:15 ============
‫ 15 ׃24 לְחֵזִיר֙ שִׁבְעָ֣ה עָשָׂ֔ר לְהַפִּצֵּ֖ץ שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.
1-Я Паралипоменон 24:15 семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу, (RUS)
1 Chroniques 24:15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;(F)
1 Chronicles 24:15 و هفدهم‌ برای‌ حیزیر و هجدهم‌ برای‌ هفصیص،(IR)
1Ch 24:15 das siebzehnte auf Hefir, das achtzehnte auf Hapizzez,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:16 ============
‫ 16 ׃24 לִֽפְתַחְיָה֙ תִּשְׁעָ֣ה עָשָׂ֔ר לִֽיחֶזְקֵ֖אל הָעֶשְׂרִֽים׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.
1-Я Паралипоменон 24:16 девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю, (RUS)
1 Chroniques 24:16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ezéchiel;(F)
1 Chronicles 24:16 و نوزدهم‌ برای‌ فتحیا و بیستم‌ برای‌ یحزقیئیل،(IR)
1Ch 24:16 das neunzehnte auf Pethaja, das zwanzigste auf Jeheskel,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:17 ============
‫ 17 ׃24 לְיָכִין֙ אֶחָ֣ד וְעֶשְׂרִ֔ים לְגָמ֖וּל שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.
1-Я Паралипоменон 24:17 двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, (RUS)
1 Chroniques 24:17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;(F)
1 Chronicles 24:17 و بیست‌ و یكم‌ برای‌ یاكین‌ و بیست‌ و دوم‌ برای‌ جامول،(IR)
1Ch 24:17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,(dhs)

======= 1 Chronicles 24:18 ============
‫ 18 ׃24 לִדְלָיָ֙הוּ֙ שְׁלֹשָׁ֣ה וְעֶשְׂרִ֔ים לְמַֽעַזְיָ֖הוּ אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃ פ ‬ Chronicles1
1Ch 24:18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.
1-Я Паралипоменон 24:18 двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии. (RUS)
1 Chroniques 24:18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.(F)
1 Chronicles 24:18 و بیست‌ و سوم‌ برای‌ دلایا و بیست‌ و چهارم‌ برای‌ معزیا.(IR)
1Ch 24:18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:19 ============
‫ 19 ׃24 אֵ֣לֶּה פְקֻדָּתָ֞ם לַעֲבֹדָתָ֗ם לָב֤וֹא לְבֵית־יְהוָה֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם בְּיַ֖ד אַהֲרֹ֣ן אֲבִיהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔הוּ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ ‬ Chronicles1
1Ch 24:19 This was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل
1-Я Паралипоменон 24:19 Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставуих чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев. (RUS)
1 Chroniques 24:19 C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Eternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Eternel, le Dieu d'Israël.(F)
1 Chronicles 24:19 پس‌ این‌ است‌ وظیفهها و خدمتهای‌ ایشان‌ به‌ جهت‌ داخل‌ شدن‌ در خانۀ خداوند برحسب‌ قانونی‌ كه‌ به‌ واسطۀ پدر ایشان‌ هارون‌ موافق‌ فرمان‌ یهوه‌ خدای‌ اسرائیل‌ به‌ ایشان‌ داده‌ شد.(IR)
1Ch 24:19 Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:20 ============
‫ 20 ׃24 וְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֤י עַמְרָם֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שׁוּבָאֵ֖ל יֶחְדְּיָֽהוּ׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:20 And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.
1-Я Паралипоменон 24:20 У прочих сыновей Левия – распределение : из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия; (RUS)
1 Chroniques 24:20 ¶ Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;(F)
1 Chronicles 24:20 و اما دربارۀ بقیۀ بنیلاوی، از بنیعمرام‌ شوبائیل‌ و از بنیشوبائیل‌ یحدیا.(IR)
1Ch 24:20 Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:21 ============
‫ 21 ׃24 לִרְחַבְיָ֑הוּ לִבְנֵ֣י רְחַבְיָ֔הוּ הָרֹ֖אשׁ יִשִּׁיָּֽה׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:21 Concerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.
1-Я Паралипоменон 24:21 от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый; (RUS)
1 Chroniques 24:21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.(F)
1 Chronicles 24:21 و اما رحبیا.از بنیرحبیا یشیای‌ رئیس،(IR)
1Ch 24:21 Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:22 ============
‫ 22 ׃24 לַיִּצְהָרִ֣י שְׁלֹמ֔וֹת לִבְנֵ֥י שְׁלֹמ֖וֹת יָֽחַת׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث
1-Я Паралипоменон 24:22 от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав; (RUS)
1 Chroniques 24:22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.(F)
1 Chronicles 24:22 و از بنییصهار شلوموت‌ و از بنیشلوموت‌ یحت.(IR)
1Ch 24:22 Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:23 ============
‫ 23 ׃24 וּבְנָ֖י יְרִיָּ֑הוּ אֲמַרְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:23 Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.
1-Я Паралипоменон 24:23 из сыновей Хеврона : первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертыйИекамам. (RUS)
1 Chroniques 24:23 Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.(F)
1 Chronicles 24:23 و از بنیحبرون‌ یریا و دومین‌ امریا و سومین‌ یحزیئیل‌ و چهارمین‌ یقمعام.(IR)
1Ch 24:23 Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:24 ============
‫ 24 ׃24 בְּנֵ֤י עֻזִּיאֵל֙ מִיכָ֔ה לִבְנֵ֥י מִיכָ֖ה *שמור **שָׁמִֽיר׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:24 Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.
1-Я Паралипоменон 24:24 Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир. (RUS)
1 Chroniques 24:24 Fils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;(F)
1 Chronicles 24:24 از بنیعزیئیل‌ میكا و از بنیمیكا شامیر.(IR)
1Ch 24:24 Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:25 ============
‫ 25 ׃24 אֲחִ֤י מִיכָה֙ יִשִּׁיָּ֔ה לִבְנֵ֥י יִשִּׁיָּ֖ה זְכַרְיָֽהוּ׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:25 The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.
1-Я Паралипоменон 24:25 Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария. (RUS)
1 Chroniques 24:25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -(F)
1 Chronicles 24:25 و برادر میكا یشیا و از بنییشیا زكریا.(IR)
1Ch 24:25 Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:26 ============
‫ 26 ׃24 בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֖י יַעֲזִיָּ֥הֽוּ בְנֽוֹ׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.
1-Я Паралипоменон 24:26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено. (RUS)
1 Chroniques 24:26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.(F)
1 Chronicles 24:26 و از بنیمراری‌ محلی‌ و موشی‌ و پسرِ یعزیا بنو.(IR)
1Ch 24:26 Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:27 ============
‫ 27 ׃24 בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י לְיַֽעֲזִיָּ֣הֽוּ בְנ֔וֹ וְשֹׁ֥הַם וְזַכּ֖וּר וְעִבְרִֽי׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:27 The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.
1-Я Паралипоменон 24:27 Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври. (RUS)
1 Chroniques 24:27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.(F)
1 Chronicles 24:27 و از بنیمراری‌ پسران‌ یعزیا بنو و شوهمْ و زكور و عبری.(IR)
1Ch 24:27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:28 ============
‫ 28 ׃24 לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.
1-Я Паралипоменон 24:28 У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было. (RUS)
1 Chroniques 24:28 De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;(F)
1 Chronicles 24:28 و پسر محلی‌ العازار و او را فرزندی‌ نبود.(IR)
1Ch 24:28 Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:29 ============
‫ 29 ׃24 לְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:29 Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.
1-Я Паралипоменон 24:29 У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил; (RUS)
1 Chroniques 24:29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.(F)
1 Chronicles 24:29 و اما قیس، از بنیقیس‌ یرحمیئیل،(IR)
1Ch 24:29 Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:30 ============
‫ 30 ׃24 וּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃ ‬ Chronicles1
1Ch 24:30 Also the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.
1-Я Паралипоменон 24:30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их. (RUS)
1 Chroniques 24:30 Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.(F)
1 Chronicles 24:30 و از بنیموشی‌ محلی‌ و عادر و یریموت. اینان‌ برحسب‌ خاندان‌ آبای‌ ایشان‌ بنیلاوی‌ میباشند.(IR)
1Ch 24:30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.(dhs)

======= 1 Chronicles 24:31 ============
‫ 31 ׃24 וַיַּפִּילוּ֩ גַם־הֵ֨ם גּוֹרָל֜וֹת לְעֻמַּ֣ת ׀ אֲחֵיהֶ֣ם בְּנֵֽי־אַהֲרֹ֗ן לִפְנֵ֨י דָוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְצָד֣וֹק וַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם אָב֣וֹת הָרֹ֔אשׁ לְעֻמַּ֖ת אָחִ֥יו הַקָּטָֽן׃ ס ‬ Chronicles1
1Ch 24:31 These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.(nkjv)
(SA) ﻷﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺭﺎﺒﺧﺃ 24:31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر
1-Я Паралипоменон 24:31 Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семействсвященнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим. (RUS)
1 Chroniques 24:31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.(F)
1 Chronicles 24:31 ایشان‌ نیز مثل‌ برادران‌ خود بنیهارون‌ به‌ حضور داود پادشاه‌ و صادوق‌ و اخیملك‌ و رؤسای‌ آبای‌ كهنه‌ و لاویان‌ قرعه‌ انداختند یعنی‌ خاندانهای‌ آبای‌ برادر بزرگتر برابر خاندانهای‌ كوچكتر او بودند.(IR)
1Ch 24:31 Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.(dhs)

======= 1 Chronicles 25:1 ============
‫ 1 ׃25 וַיַּבְדֵּ֣ל דָּוִיד֩ וְשָׂרֵ֨י הַצָּבָ֜א לַעֲבֹדָ֗ה לִבְנֵ֤י אָסָף֙ וְהֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן *הנביאים **הַֽנִּבְּאִ֛ים בְּכִנֹּר֥וֹת בִּנְבָלִ֖ים וּבִמְצִלְתָּ֑יִם וַֽיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם אַנְשֵׁ֥י מְלָאכָ֖ה לַעֲבֹדָתָֽם׃ ‬ Chronicles1


top of the page
THIS CHAPTER:    0362_13_1_Chronicles_24

PREVIOUS CHAPTERS:
0358_13_1_Chronicles_20
0359_13_1_Chronicles_21
0360_13_1_Chronicles_22
0361_13_1_Chronicles_23

NEXT CHAPTERS:
0363_13_1_Chronicles_25
0364_13_1_Chronicles_26
0365_13_1_Chronicles_27
0366_13_1_Chronicles_28

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."