BibleTech.net:Selected languages and versions:KJV,GB-Geneva, French, Hebrew and NASB
navigation tools

Today's Date:




======= Deuteronomy 14:1 ============
Deu 14:1 Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.(KJV)
Deuteronomy 14:1 Ye are the children of the Lord your God. Ye shall not cut yourselues, nor make you any baldnesse betweene your eyes for the dead.(Geneva)
Deutéronome 14:1 Vous êtes les enfants de l'Eternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d'incisions et vous ne vous ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort.(FR)
‫ 1 ׃14 בָּנִ֣ים אַתֶּ֔ם לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם לֹ֣א תִתְגֹּֽדְד֗וּ וְלֹֽא־תָשִׂ֧ימוּ קָרְחָ֛ה בֵּ֥ין עֵינֵיכֶ֖ם לָמֵֽת׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:1 "You are the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.(nasb)

======= Deuteronomy 14:2 ============
Deu 14:2 For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.(KJV)
Deuteronomy 14:2 For thou art an holy people vnto ye Lorde thy God, and the Lord hath chosen thee to be a precious people vnto himselfe, aboue all the people that are vpon the earth.(Geneva)
Deutéronome 14:2 Car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu; et l'Eternel, ton Dieu, t'a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.(FR)
‫ 2 ׃14 כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ וּבְךָ֞ בָּחַ֣ר יְהוָ֗ה לִֽהְי֥וֹת לוֹ֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה מִכֹּל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ ס ‬ Deuteronomy
Deu 14:2 For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.(nasb)

======= Deuteronomy 14:3 ============
Deu 14:3 Thou shalt not eat any abominable thing.(KJV)
Deuteronomy 14:3 Thou shalt eate no maner of abominatio.(Geneva)
Deutéronome 14:3 Tu ne mangeras aucune chose abominable.(FR)
‫ 3 ׃14 לֹ֥א תֹאכַ֖ל כָּל־תּוֹעֵבָֽה׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:3 "You shall not eat any detestable thing.(nasb)

======= Deuteronomy 14:4 ============
Deu 14:4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,(KJV)
Deuteronomy 14:4 These are the beastes, which ye shall eate, the beefe, the sheepe, and the goate,(Geneva)
Deutéronome 14:4 Voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, la brebis et la chèvre;(FR)
‫ 4 ׃14 זֹ֥את הַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר תֹּאכֵ֑לוּ שׁ֕וֹר שֵׂ֥ה כְשָׂבִ֖ים וְשֵׂ֥ה עִזִּֽים׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:4 These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,(nasb)

======= Deuteronomy 14:5 ============
Deu 14:5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.(KJV)
Deuteronomy 14:5 The hart, and the roe buck, and the bugle, and the wilde goate, and the vnicorne, & the wilde oxe, and the chamois.(Geneva)
Deutéronome 14:5 le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.(FR)
‫ 5 ׃14 אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.(nasb)

======= Deuteronomy 14:6 ============
Deu 14:6 And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.(KJV)
Deuteronomy 14:6 And euery beast that parteth ye hoofe, and cleaueth the clift into two clawes, and is of the beasts that cheweth the cudde, that shall ye eate.(Geneva)
Deutéronome 14:6 Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.(FR)
‫ 6 ׃14 וְכָל־בְּהֵמָ֞ה מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ שְׁתֵּ֣י פְרָס֔וֹת מַעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:6 Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.(nasb)

======= Deuteronomy 14:7 ============
Deu 14:7 Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.(KJV)
Deuteronomy 14:7 But these ye shall not eate, of them that chew the cud, and of them that deuide and cleaue the hoofe onely: ye camell, nor the hare, nor the cony: for they chewe the cudde, but deuide not ye hoofe: therefore they shall be vncleane vnto you:(Geneva)
Deutéronome 14:7 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue et le pied fourchu seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, le lièvre et le daman, qui ruminent, mais qui n'ont pas la corne fendue: vous les regarderez comme impurs.(FR)
‫ 7 ׃14 אַ֣ךְ אֶת־זֶ֞ה לֹ֤א תֹֽאכְלוּ֙ מִמּֽ͏ַעֲלֵ֣י הַגֵּרָ֔ה וּמִמַּפְרִיסֵ֥י הַפַּרְסָ֖ה הַשְּׁסוּעָ֑ה אֶֽת־הַ֠גָּמָל וְאֶת־הָאַרְנֶ֨בֶת וְאֶת־הַשָּׁפָ֜ן כִּֽי־מַעֲלֵ֧ה גֵרָ֣ה הֵ֗מָּה וּפַרְסָה֙ לֹ֣א הִפְרִ֔יסוּ טְמֵאִ֥ים הֵ֖ם לָכֶֽם׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:7 Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.(nasb)

======= Deuteronomy 14:8 ============
Deu 14:8 And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.(KJV)
Deuteronomy 14:8 Also the swine, because he deuideth the hoofe, and cheweth not the cud, shalbe vncleane vnto you: ye shal not eate of their flesh, nor touch their dead carkeises.(Geneva)
Deutéronome 14:8 Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts.(FR)
‫ 8 ׃14 וְאֶת־הַ֠חֲזִיר כִּֽי־מַפְרִ֨יס פַּרְסָ֥ה הוּא֙ וְלֹ֣א גֵרָ֔ה טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶ֑ם מִבְּשָׂרָם֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ וּבְנִבְלָתָ֖ם לֹ֥א תִגָּֽעוּ׃ ס ‬ Deuteronomy
Deu 14:8 The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.(nasb)

======= Deuteronomy 14:9 ============
Deu 14:9 These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:(KJV)
Deuteronomy 14:9 These ye shall eate, of all that are in the waters: all that haue finnes and scales shall ye eate.(Geneva)
Deutéronome 14:9 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.(FR)
‫ 9 ׃14 אֶת־זֶה֙ תֹּֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם כֹּ֧ל אֲשֶׁר־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת תֹּאכֵֽלוּ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:9 "These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,(nasb)

======= Deuteronomy 14:10 ============
Deu 14:10 And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.(KJV)
Deuteronomy 14:10 And whatsoeuer hath no finnes nor scales, ye shall not eate: it shall be vncleane vnto you.(Geneva)
Deutéronome 14:10 Mais vous ne mangerez d'aucun de ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles: vous les regarderez comme impurs.(FR)
‫ 10 ׃14 וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֧ר אֵֽין־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת לֹ֣א תֹאכֵ֑לוּ טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶֽם׃ ס ‬ Deuteronomy
Deu 14:10 but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.(nasb)

======= Deuteronomy 14:11 ============
Deu 14:11 Of all clean birds ye shall eat.(KJV)
Deuteronomy 14:11 Of all cleane birdes ye shall eate:(Geneva)
Deutéronome 14:11 Vous mangerez tout oiseau pur.(FR)
‫ 11 ׃14 כָּל־צִפּ֥וֹר טְהֹרָ֖ה תֹּאכֵֽלוּ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:11 "You may eat any clean bird.(nasb)

======= Deuteronomy 14:12 ============
Deu 14:12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,(KJV)
Deuteronomy 14:12 But these are they, whereof ye shall not eate: the egle, nor the goshawke, nor the osprey,(Geneva)
Deutéronome 14:12 Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;(FR)
‫ 12 ׃14 וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תֹאכְל֖וּ מֵהֶ֑ם הַנֶּ֥שֶׁר וְהַפֶּ֖רֶס וְהָֽעָזְנִיָּֽה׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:12 But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,(nasb)

======= Deuteronomy 14:13 ============
Deu 14:13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,(KJV)
Deuteronomy 14:13 Nor the glead nor the kite, nor the vulture, after their kind,(Geneva)
Deutéronome 14:13 le milan, l'autour, le vautour et ce qui est de son espèce;(FR)
‫ 13 ׃14 וְהָרָאָה֙ וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ה וְהַדַּיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:13 and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,(nasb)

======= Deuteronomy 14:14 ============
Deu 14:14 And every raven after his kind,(KJV)
Deuteronomy 14:14 Nor all kinde of rauens,(Geneva)
Deutéronome 14:14 le corbeau et toutes ses espèces;(FR)
‫ 14 ׃14 וְאֵ֥ת כָּל־עֹרֵ֖ב לְמִינֽוֹ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:14 and every raven in its kind,(nasb)

======= Deuteronomy 14:15 ============
Deu 14:15 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,(KJV)
Deuteronomy 14:15 Nor the ostrich, nor the nightcrow, nor the semeaw, nor the hawke after her kinde,(Geneva)
Deutéronome 14:15 l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;(FR)
‫ 15 ׃14 וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:15 and the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,(nasb)

======= Deuteronomy 14:16 ============
Deu 14:16 The little owl, and the great owl, and the swan,(KJV)
Deuteronomy 14:16 Neither the litle owle, nor the great owle, nor the redshanke,(Geneva)
Deutéronome 14:16 le chat-huant, la chouette et le cygne;(FR)
‫ 16 ׃14 אֶת־הַכּ֥וֹס וְאֶת־הַיַּנְשׁ֖וּף וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:16 the little owl, the great owl, the white owl,(nasb)

======= Deuteronomy 14:17 ============
Deu 14:17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,(KJV)
Deuteronomy 14:17 Nor the pellicane, nor the swanne, nor the cormorant:(Geneva)
Deutéronome 14:17 le pélican, le cormoran et le plongeon;(FR)
‫ 17 ׃14 וְהַקָּאָ֥ת וְאֶֽת־הָרָחָ֖מָה וְאֶת־הַשָּׁלָֽךְ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,(nasb)

======= Deuteronomy 14:18 ============
Deu 14:18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.(KJV)
Deuteronomy 14:18 The storke also, and the heron in his kinde, nor the lapwing, nor the backe.(Geneva)
Deutéronome 14:18 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.(FR)
‫ 18 ׃14 וְהַ֣חֲסִידָ֔ה וְהָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְהַדּוּכִיפַ֖ת וְהָעֲטַלֵּֽף׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:18 the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.(nasb)

======= Deuteronomy 14:19 ============
Deu 14:19 And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.(KJV)
Deuteronomy 14:19 And euery creeping thing that flieth, shall be vncleane vnto you: it shall not be eaten.(Geneva)
Deutéronome 14:19 Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole: on n'en mangera point.(FR)
‫ 19 ׃14 וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף טָמֵ֥א ה֖וּא לָכֶ֑ם לֹ֖א יֵאָכֵֽלוּ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:19 And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.(nasb)

======= Deuteronomy 14:20 ============
Deu 14:20 But of all clean fowls ye may eat.(KJV)
Deuteronomy 14:20 But of all cleane foules ye may eate.(Geneva)
Deutéronome 14:20 Vous mangerez tout oiseau pur.(FR)
‫ 20 ׃14 כָּל־ע֥וֹף טָה֖וֹר תֹּאכֵֽלוּ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:20 You may eat any clean bird.(nasb)

======= Deuteronomy 14:21 ============
Deu 14:21 Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.(KJV)
Deuteronomy 14:21 Ye shall eate of nothing that dieth alone, but thou shalt giue it vnto the stranger that is within thy gates, that he may eate it: or thou maiest sell it vnto a stranger: for thou art an holy people vnto the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mothers milke.(Geneva)
Deutéronome 14:21 Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.(FR)
‫ 21 ׃14 לֹ֣א תֹאכְל֣וּ כָל־נְ֠בֵלָה לַגֵּ֨ר אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֜יךָ תִּתְּנֶ֣נָּה וַאֲכָלָ֗הּ א֤וֹ מָכֹר֙ לְנָכְרִ֔י כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ׃ פ ‬ Deuteronomy
Deu 14:21 "You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.(nasb)

======= Deuteronomy 14:22 ============
Deu 14:22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.(KJV)
Deuteronomy 14:22 Thou shalt giue the tithe of all the increase of thy seede, that commeth foorth of the fielde yeere by yeere.(Geneva)
Deutéronome 14:22 Tu lèveras la dîme de tout ce que produira ta semence, de ce que rapportera ton champ chaque année.(FR)
‫ 22 ׃14 עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖ת כָּל־תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:22 "You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.(nasb)

======= Deuteronomy 14:23 ============
Deu 14:23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.(KJV)
Deuteronomy 14:23 And thou shalt eate before the Lorde thy God (in the place which he shall chose to cause his Name to dwell there) the tithe of thy corne, of thy wine, and of thine oyle, and the first borne of thy kine and of thy sheepe, that thou maiest learne to feare the Lord thy God alway.(Geneva)
Deutéronome 14:23 Et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira pour y faire résider son nom, la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l'Eternel, ton Dieu.(FR)
‫ 23 ׃14 וְאָכַלְתָּ֞ לִפְנֵ֣י ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בַּמָּק֣וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר֮ לְשַׁכֵּ֣ן שְׁמ֣וֹ שָׁם֒ מַעְשַׂ֤ר דְּגָֽנְךָ֙ תִּֽירֹשְׁךָ֣ וְיִצְהָרֶ֔ךָ וּבְכֹרֹ֥ת בְּקָרְךָ֖ וְצֹאנֶ֑ךָ לְמַ֣עַן תִּלְמַ֗ד לְיִרְאָ֛ה אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כָּל־הַיָּמִֽים׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:23 You shall eat in the presence of the Lord your God, at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may learn to fear the Lord your God always.(nasb)

======= Deuteronomy 14:24 ============
Deu 14:24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath blessed thee:(KJV)
Deuteronomy 14:24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to cary it, because the place is farre from thee, where the Lord thy God shall chose to set his Name, when the Lorde thy God shall blesse thee,(Geneva)
Deutéronome 14:24 Peut-être lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura béni, le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dîme, à cause de ton éloignement du lieu qu'aura choisi l'Eternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom.(FR)
‫ 24 ׃14 וְכִֽי־יִרְבֶּ֨ה מִמְּךָ֜ הַדֶּ֗רֶךְ כִּ֣י לֹ֣א תוּכַל֘ שְׂאֵתוֹ֒ כִּֽי־יִרְחַ֤ק מִמְּךָ֙ הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לָשׂ֥וּם שְׁמ֖וֹ שָׁ֑ם כִּ֥י יְבָרֶכְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:24 If the distance is so great for you that you are not able to bring the tithe, since the place where the Lord your God chooses to set His name is too far away from you when the Lord your God blesses you,(nasb)

======= Deuteronomy 14:25 ============
Deu 14:25 Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:(KJV)
Deuteronomy 14:25 Then shalt thou make it in money, and take the money in thine hand, and goe vnto the place which the Lord thy God shall chose.(Geneva)
Deutéronome 14:25 Alors, tu échangeras ta dîme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi.(FR)
‫ 25 ׃14 וְנָתַתָּ֖ה בַּכָּ֑סֶף וְצַרְתָּ֤ הַכֶּ֙סֶף֙ בְּיָ֣דְךָ֔ וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בּֽוֹ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:25 then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.(nasb)

======= Deuteronomy 14:26 ============
Deu 14:26 And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,(KJV)
Deuteronomy 14:26 And thou shalt bestowe the money for whatsoeuer thine heart desireth: whether it be oxe, or sheepe, or wine, or strong drinke, or whatsoeuer thine heart desireth: and shalt eate it there before the Lord thy God, and reioyce, both thou, and thine household.(Geneva)
Deutéronome 14:26 Là, tu achèteras avec l'argent tout ce que tu désireras, des boeufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.(FR)
‫ 26 ׃14 וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֡סֶף בְּכֹל֩ אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֨ה נַפְשְׁךָ֜ בַּבָּקָ֣ר וּבַצֹּ֗אן וּבַיַּ֙יִן֙ וּבַשֵּׁכָ֔ר וּבְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר תִּֽשְׁאָלְךָ֖ נַפְשֶׁ֑ךָ וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֗ם לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְשָׂמַחְתָּ֖ אַתָּ֥ה וּבֵיתֶֽךָ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:26 You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desires; and there you shall eat in the presence of the Lord your God and rejoice, you and your household.(nasb)

======= Deuteronomy 14:27 ============
Deu 14:27 And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.(KJV)
Deuteronomy 14:27 And the Leuite that is within thy gates, shalt thou not forsake: for he hath neither part nor inheritance with thee.(Geneva)
Deutéronome 14:27 Tu ne délaisseras point le Lévite qui sera dans tes portes, car il n'a ni part ni héritage avec toi.(FR)
‫ 27 ׃14 וְהַלֵּוִ֥י אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֖יךָ לֹ֣א תֽ͏ַעַזְבֶ֑נּוּ כִּ֣י אֵ֥ין ל֛וֹ חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִמָּֽךְ׃ ס ‬ Deuteronomy
Deu 14:27 Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.(nasb)

======= Deuteronomy 14:28 ============
Deu 14:28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:(KJV)
Deuteronomy 14:28 At the end of three yeere thou shalt bring foorth all the tithes of thine increase of the same yeere, and lay it vp within thy gates.(Geneva)
Deutéronome 14:28 Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produits pendant la troisième année, et tu la déposeras dans tes portes.(FR)
‫ 28 ׃14 מִקְצֵ֣ה ׀ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֗ים תּוֹצִיא֙ אֶת־כָּל־מַעְשַׂר֙ תְּבוּאָ֣תְךָ֔ בַּשָּׁנָ֖ה הַהִ֑וא וְהִנַּחְתָּ֖ בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃ ‬ Deuteronomy
Deu 14:28 "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.(nasb)

======= Deuteronomy 14:29 ============
Deu 14:29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.(kjv)
Deuteronomy 14:29 Then ye Leuite shall come, because he hath no part nor inheritance with thee, and the stranger, and the fatherlesse, and the widowe, which are within thy gates, and shall eate, and be filled, that the Lord thy God may blesse thee in al the worke of thine hand which thou doest.(Geneva)
Deutéronome 14:29 Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.(FR)
‫ 29 ׃14 וּבָ֣א הַלֵּוִ֡י כִּ֣י אֵֽין־לוֹ֩ חֵ֨לֶק וְנַחֲלָ֜ה עִמָּ֗ךְ וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְאָכְל֖וּ וְשָׂבֵ֑עוּ לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ ס ‬ Deuteronomy
Deu 14:29 The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do. (nasb)

======= Deuteronomy 15:1 ============
Deu 15:1 At the end of every seven years thou shalt make a release.(KJV)
Deuteronomy 15:1 At the terme of seuen yeeres thou shalt make a freedome.(Geneva)
Deutéronome 15:1 Tous les sept ans, tu feras relâche.(FR)


top of the page
THIS CHAPTER:    0167_05_Deuteronomy_14_jt.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0163_05_Deuteronomy_10_jt.html
0164_05_Deuteronomy_11_jt.html
0165_05_Deuteronomy_12_jt.html
0166_05_Deuteronomy_13_jt.html

NEXT CHAPTERS:
0168_05_Deuteronomy_15_jt.html
0169_05_Deuteronomy_16_jt.html
0170_05_Deuteronomy_17_jt.html
0171_05_Deuteronomy_18_jt.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."