|
Lam 5:1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:1 Remember, O Lord, what has befallen us; Look, and see our reproach!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:2---- Lam 5:2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:2 Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:3---- Lam 5:3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:3 We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:4---- Lam 5:4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:4 We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:5---- Lam 5:5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:5 Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:6---- Lam 5:6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:6 We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:7---- Lam 5:7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:7 Our fathers sinned, and are no more; It is we who have borne their iniquities.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:8---- Lam 5:8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:8 Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:9---- Lam 5:9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:9 We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:10---- Lam 5:10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:10 Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:11---- Lam 5:11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:11 They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:12---- Lam 5:12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:12 Princes were hung by their hands; Elders were not respected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:13---- Lam 5:13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:13 Young men worked at the grinding mill, And youths stumbled under loads of wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:14---- Lam 5:14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:14 Elders are gone from the gate, Young men from their music.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:15---- Lam 5:15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:15 The joy of our hearts has ceased; Our dancing has been turned into mourning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:16---- Lam 5:16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:16 The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:17---- Lam 5:17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:17 Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:18---- Lam 5:18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:18 Because of Mount Zion which lies desolate, Foxes prowl in it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:19---- Lam 5:19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:19 You, O Lord, rule forever; Your throne is from generation to generation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:20---- Lam 5:20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:20 Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:21---- Lam 5:21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:21 Restore us to You, O Lord, that we may be restored; Renew our days as of old,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:22---- Lam 5:22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 5:22 Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.(NASB-1995) ================================================================================ Eze 1:1 Në vitin e tridhjetë, më pesë të muajit të katërt, ndodhi që ndërsa isha midis të internuarve pranë lumit Kebar, qiejtë u hapën dhe pata vegime nga ana e Perëndisë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0802_25_Lamentations_05_al-en.html 0798_25_Lamentations_01_al-en.html 0799_25_Lamentations_02_al-en.html 0800_25_Lamentations_03_al-en.html 0801_25_Lamentations_04_al-en.html 0803_26_Ezekiel_01_al-en.html 0804_26_Ezekiel_02_al-en.html 0805_26_Ezekiel_03_al-en.html 0806_26_Ezekiel_04_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|