|
Mat 24:1 Tani kur Jezusi doli nga tempulli dhe po largohej, dishepujt e tij iu afruan për t’i treguar ndërtesat e tempullit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:1 Jesus came out from the temple and was going away when His disciples came up to point out the temple buildings to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:2---- Mat 24:2 Por Jezusi u tha atyre: “A nuk i shikoni ju të gjitha këto? Në të vërtetë po ju them se këtu nuk do të mbetet asnjë gur mbi gur që nuk do të rrënohet.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:2 And He said to them, "Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone here will be left upon another, which will not be torn down."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:3---- Mat 24:3 Pastaj, kur ai u ul të rrinte në malin e Ullinjve, dishepujt e vet iu afruan mënjanë dhe i thanë: “Na thuaj, kur do të ndodhin këto gjëra? Dhe cila do të jetë shenja e ardhjes sate dhe e mbarimit të botës?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:3 As He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, "Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:4---- Mat 24:4 Dhe Jezusi duke u përgjigjur u tha atyre: “Ruhuni se mos ju mashtron ndokush!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:4 And Jesus answered and said to them, "See to it that no one misleads you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:5---- Mat 24:5 Sepse shumë do të vijnë në emrin tim, duke thënë: "Unë jam Krishti" dhe do të mashtrojnë shumë njërëz.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:5 For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:6---- Mat 24:6 Atëherë do të dëgjoni të flitet për lufta dhe për ushtima luftash; ruhuni të mos shqetësoheni, sepse të gjitha këto duhet të ndodhin, por ende mbarimi nuk do të ketë ardhur.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:6 You will be hearing of wars and rumors of wars. See that you are not frightened, for those things must take place, but that is not yet the end.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:7---- Mat 24:7 Do të ngrihet, pra, popull kundër populli dhe mbretëri kundër mbretërie; do të ketë zi buke, murtajë dhe tërmete në vende të ndryshme.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and in various places there will be famines and earthquakes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:8---- Mat 24:8 Por të gjitha këto gjëra do të jenë vetëm fillimi i dhembjeve të lindjes.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:8 But all these things are merely the beginning of birth pangs.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:9---- Mat 24:9 Atëherë do t’ju dorëzojnë në mundime dhe do t’ju vrasin; dhe të gjithë kombet do t’ju urrejnë për shkak të emrit tim.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:9 "Then they will deliver you to tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations because of My name.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:10---- Mat 24:10 Atëherë shumë do të skandalizohen, do ta tradhëtojnë njeri tjetrin dhe do të urrejnë njeri tjetrin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:10 At that time many will fall away and will betray one another and hate one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:11---- Mat 24:11 Dhe do të dalin shumë profetë të rremë, dhe do të mashtrojnë shumë njerëz.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:11 Many false prophets will arise and will mislead many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:12---- Mat 24:12 Dhe, duke qenë se paudhësia do të shumohet, shumëkujt do t’i ftohet dashuria;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:12 Because lawlessness is increased, most people's love will grow cold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:13---- Mat 24:13 por ai që do të ngulmojë deri në fund do të shpëtohet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:13 But the one who endures to the end, he will be saved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:14---- Mat 24:14 Dhe ky ungjill i mbretërisë do të predikohet në gjithë botën si një dëshmi për gjithë kombet, dhe atëherë do të vijë mbarimi.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:14 This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:15---- Mat 24:15 “Kur të shihni, pra, neverinë e shkretimit, që është parathënë nga profeti Daniel, që ka zënë vend në vendin e shenjtë (kush lexon le ta kuptojë),(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:15 "Therefore when you see the abomination of desolation which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let the reader understand),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:16---- Mat 24:16 atëherë ata që janë në Jude, le të ikin ndër male.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:16 then those who are in Judea must flee to the mountains.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:17---- Mat 24:17 Kush ndodhet mbi taracën e shtëpisë, të mos zbresë për të marrë diçka në shtëpinë e vet;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:17 Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:18---- Mat 24:18 dhe kush është ndër ara, të mos kthehet për të marrë mantelin e tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:18 Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:19---- Mat 24:19 Por mjerë gratë shtatzëna dhe ato që do t’u japin gji fëmijëve në ato ditë!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:19 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:20---- Mat 24:20 Dhe lutuni që ikja juaj të mos ndodhë në dimër, as të shtunën,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:20 But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:21---- Mat 24:21 sepse atëherë do të ketë një mundim aq të madh, sa nuk ka ndodhur kurrë që nga krijimi i botës e deri më sot, dhe as nuk do të ketë më kurrë!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:21 For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:22---- Mat 24:22 Dhe, po të mos shkurtoheshin ato ditë, asnjë mish nuk do të shpëtonte; por për shkak të të zgjedhurve, ato ditë do të shkurtohen.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:22 Unless those days had been cut short, no life would have been saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:23---- Mat 24:23 Atëherë, në qoftë se dikush do t’ju thotë: "Ja, Krishti është këtu," ose "Éshtë atje," mos i besoni.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:23 Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:24---- Mat 24:24 Sepse do të dalin krishtër të rremë dhe profetë të rremë, dhe do të bëjnë shenja të mëdha dhe mrrekulli të tilla aq sa t’i mashtrojnë, po të ishte e mundur, edhe të zgjedhurit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:24 For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:25---- Mat 24:25 Ja, unë ju paralajmërova.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:25 Behold, I have told you in advance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:26---- Mat 24:26 Pra, në qoftë se ju thonë: "Ja, është në shkretëtirë," mos shkoni atje: Ja, është në dhomat e fshehta,," mos u besoni.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:26 So if they say to you, 'Behold, He is in the wilderness,' do not go out, or, 'Behold, He is in the inner rooms,' do not believe them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:27---- Mat 24:27 Sepse, si vetëtima që del nga lindja dhe flakëron deri në perëndim, kështu do të jetë ardhja e Birit të njeriut.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:27 For just as the lightning comes from the east and flashes even to the west, so will the coming of the Son of Man be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:28---- Mat 24:28 Sepse ku të ketë kërma, aty do të mblidhen shqiponjat.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:29---- Mat 24:29 “Tani, fill pas pikëllimit të atyre ditëve, dielli do të erret dhe hëna nuk do të japë dritën e vet, yjet do të bien nga qielli dhe fuqitë e qiejve do të tronditen.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:29 "But immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:30---- Mat 24:30 Dhe atëherë do të duket në qiell shenja e Birit të njeriut; dhe të gjitha kombet e dheut do të mbajnë zi dhe do ta shohin Birin e njeriut duke ardhur mbi retë e qiellit me fuqi dhe lavdi të madhe.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:30 And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:31---- Mat 24:31 Ai do t’i dërgojë engjëjt e vet me tinguj të fuqishëm borie; dhe ata do t’i mbledhin të zgjedhurit e tij nga të katër erërat, nga një skaj i qiellit te tjetri.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:31 And He will send forth His angels with a great trumpet and they will gather together His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:32---- Mat 24:32 Tani mësoni nga fiku këtë shëmbëlltyrë: kur tashmë degët e tij njomësohen dhe nxjerrin gjethet, ta dini se vera është afër.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:32 "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:33---- Mat 24:33 Kështu edhe ju, kur t’i shihni të gjitha këto gjëra, ta dini se ai është afër, madje te dera.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:33 so, you too, when you see all these things, recognize that He is near, right at the door.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:34---- Mat 24:34 Në të vërtetë po ju them se ky brez nuk do të kalojë, pa u realizuar të gjitha këto.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:35---- Mat 24:35 Qielli dhe toka do të kalojnë, por fjalët e mia nuk do të kalojnë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:35 Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:36---- Mat 24:36 Tani sa për atë ditë dhe për atë orë, askush s’e di, as engjëjt e qieive, por vetëm Ati im.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:36 "But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:37---- Mat 24:37 Por, ashtu si qe në ditët e Noeut, kështu do të jetë edhe në ardhjen e Birit të njeriut.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:37 For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:38---- Mat 24:38 Sepse, ashtu si në ditët përpara përmbytjes, njerëzit hanin dhe pinin, martoheshin dhe martonin, derisa Noeu hyri në arkë;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:39---- Mat 24:39 dhe nuk kuptuan asgjë, deri sa erdhi përmbytja dhe i fshiu të gjithë; kështu do të ndodhë në ardhjen e Birit të njeriut.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:39 and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:40---- Mat 24:40 Atëherë dy do të jenë në arë, një do të merret dhe tjetri do të lihet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:40 Then there will be two men in the field; one will be taken and one will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:41---- Mat 24:41 dy gra do të bluajnë në mulli, një do të merret dhe tjetra do të lihet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one will be left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:42---- Mat 24:42 Rrini zgjuar, pra, sepse nuk e dini në cilën orë do të vijë Zoti juaj.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:42 "Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:43---- Mat 24:43 Por dijeni këtë, se ta dinte i zoti i shtëpisë në çfarë orë të natës do të vijë vjedhësi, do të rrinte zgjuar dhe nuk do të lejonte t’i shpërthehej shtëpia.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:43 But be sure of this, that if the head of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have been on the alert and would not have allowed his house to be broken into.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:44---- Mat 24:44 Prandaj edhe ju jini gati, sepse Biri i njeriut do të vijë në atë orë kur ju nuk mendoni.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:44 For this reason you also must be ready; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:45---- Mat 24:45 “Cili është, pra, ai shërbëtor besnik dhe i mençur, që zotëria e tij e caktoi përmbi shtëpiarët e vet, për t’u dhënë atyre ushqimin në kohën e duhur?(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:45 "Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household to give them their food at the proper time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:46---- Mat 24:46 Lum ai shërbëtor që, kur të kthehet zotëria e tij, e gjen duke bërë kështu.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:46 Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:47---- Mat 24:47 Në të vërtetë po ju them se ai do t’ia besojë administrimin e gjithë pasurisë së vet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:47 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:48---- Mat 24:48 Por, në qoftë se ky shërbëtor i mbrapshtë, thotë në zemër të vet: Zotëria ime vonon të vijë,,"(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:48 But if that evil slave says in his heart, 'My master is not coming for a long time,'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:49---- Mat 24:49 dhe fillon t’i rrahë shokët e vet dhe të hajë e të pijë me pijanecët;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:49 and begins to beat his fellow slaves and eat and drink with drunkards;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:50---- Mat 24:50 zotëria e këtij shërbëtori do të vijë në atë ditë kur ai nuk e pret dhe në atë orë kur ai nuk e di;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:50 the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour which he does not know,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 24:51---- Mat 24:51 do ta ndëshkojë rëndë dhe do t’i rezervojë fatin e hipokritëve. Atje do të jetë e qara dhe kërcëllim dhëmbësh.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 24:51 and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 25:1 ---- written c. 60 A.D.---- Mat 25:1 “Atëherë mbretëria e qiejve do t’u ngjajë dhjetë virgjëreshave, të cilat i morën llampat e tyre, dhe i dolën para dhëndrit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0953_40_Matthew_24_al-en.html 0949_40_Matthew_20_al-en.html 0950_40_Matthew_21_al-en.html 0951_40_Matthew_22_al-en.html 0952_40_Matthew_23_al-en.html 0954_40_Matthew_25_al-en.html 0955_40_Matthew_26_al-en.html 0956_40_Matthew_27_al-en.html 0957_40_Matthew_28_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|