|
Luk 10:1 Pastaj Zoti caktoi shtatëdhjetë të tjerë dhe i nisi dy nga dy përpara tij, në çdo qytet dhe vend, ku ai do të shkonte.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:1 Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:2---- Luk 10:2 Dhe u thoshte atyre: “E korra është e madhe, kurse punëtorë janë pak; lutni Zotin e të korrës që të çojë punëtorë në të korrën e vet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:2 And He was saying to them," The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:3---- Luk 10:3 Shkoni; ja, unë ju dërgoj si qengja në mes të ujqërve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:3 Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:4---- Luk 10:4 Mos merrni me vete as çanta, as trasta, as sandale dhe mos përshëndetni asnjeri rrugës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:4 Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:5---- Luk 10:5 Dhe në cilëndo shtëpi ku të hyni, më përpara thoni: "Paqe në këtë shtëpi".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:5 Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:6---- Luk 10:6 Dhe nëse është aty një bir i paqes, paqja juaj do të zbresë mbi të; nëse jo, do të kthehet tek ju.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:6 If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:7---- Luk 10:7 Rrini, pra, në të njëjtën shtëpi, hani dhe pini atë që do t’ju japin, sepse punëtori meriton shpërblimin e vet. Mos kaloni nga një shtëpi në një tjetër.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:7 Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:8---- Luk 10:8 Dhe në çdo qytet ku të hyni, nëse ju pranojnë, hani çfarë t’ju vënë përpara.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:8 Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:9---- Luk 10:9 Dhe shëroni të sëmurit që do të jenë në të dhe u thoni atyre: "Mbretëria e Perëndisë ju është afruar".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:9 and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:10---- Luk 10:10 Por në çdo qytet ku të hyni, nëse nuk ju pranojnë, dilni në rrugët e tij dhe thoni:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:10 But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:11---- Luk 10:11 "Ne po shkundim kundër jush edhe pluhurin e qytetit tuaj që na u ngjit; veç ta dini se mbretëria e Perëndisë ju është afruar".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:11 'Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that the kingdom of God has come near.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:12---- Luk 10:12 Unë ju them se atë ditë Sodoma do ta ketë më të lehtë sesa ai qytet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:12 I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:13---- Luk 10:13 Mjerë ti, Korazin! Mjerë ti, Betsaida! Sepse, po të ishin bërë në Tiro dhe në Sidon mrekullitë që u bënë te ju, ata prej kohësh do të kishin bërë pendesë duke u veshur me thasë dhe duke u ulur në hi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:13 "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:14---- Luk 10:14 Prandaj ditën e gjyqit Tiro dhe Sidoni do ta kenë më lehtë se ju.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:15---- Luk 10:15 Dhe ti, Kapernaum, që të kanë ngritur deri në qiell, do të poshtërohesh deri në ferr.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:15 And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:16---- Luk 10:16 Kush ju dëgjon, më dëgjon mua; kush ju përbuz, më përbuz mua; dhe kush më përbuz, përbuz atë që më ka dërguar.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:16 "The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:17---- Luk 10:17 Dhe të shtatëdhjetët u kthyen me gëzim dhe thanë: “Zot, edhe demonët na nënshtrohen në emrin tënd.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:17 The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:18---- Luk 10:18 Dhe ai u tha atyre: “Unë e shikoja Satanin që po binte nga qielli si një rrufe.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:18 And He said to them, "I was watching Satan fall from heaven like lightning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:19---- Luk 10:19 Ja, ju dhashë pushtet të shkelni përmbi gjarpërinj dhe akrepa, dhe mbi çdo pushtet të armikut; dhe asgjë nuk do të mund t’ju dëmtojë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:19 Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:20---- Luk 10:20 Megjithatë mos u gëzoni për faktin se po ju nënshtrohen frymërat, por gëzohuni më shumë se emrat tuaj janë shkruar në qiej.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:20 Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:21---- Luk 10:21 Në të njëjtën orë Jezusi ngazëlloi në frym dhe tha: “Unë të lavdëroj, o Atë, Zot i qiellit dhe i tokës, sepse ua fshehe këto të urtëve dhe të zgjuarve dhe ua zbulove fëmijëve të vegjël. Po, o Atë, sepse kështu ty të pëlqeu.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:21 At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, "I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:22---- Luk 10:22 Gjithçka më është dhënë në dorë nga Ati im; dhe askush nuk e di kush është Biri, përveç Atit, dhe kush është Ati, përveç Birit, dhe atij që Biri do t’ia zbulojë.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:22 All things have been handed over to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:23---- Luk 10:23 Pastaj, si u kthye nga dishepujt, u tha atyre veçmas: “Lum sytë që shohin ato që shihni ju,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:23 Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:24---- Luk 10:24 sepse ju them se shumë profetë dhe mbretër dëshiruan të shohin ato që ju shihni, por nuk i panë, dhe të dëgjojnë ato që ju po dëgjoni, por nuk i dëgjuan.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:24 for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:25---- Luk 10:25 Atëherë ja, një doktor i ligjit u ngrit që ta vinte në provë dhe i tha: “Mësues, çfarë duhet të bëj që të trashëgoj jetën e përjetshme?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:25 And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:26---- Luk 10:26 Dhe ai tha: “Çfarë është shkruar në ligj? Si e lexon?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:26 And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:27---- Luk 10:27 Ai duke u përgjigjur tha: “Duaje Zotin, Perëndinë tënd, me gjithë zemrën tënde, me gjithë shpirtin tënd, me gjithë forcën tënde dhe me gjithë mendjen tënde, edhe të afërmin tënd porsi vetveten.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:27 And he answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:28---- Luk 10:28 Jezusi i tha: “U përgjigje drejti; vepro kështu dhe do të rrosh.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:28 And He said to him, "You have answered correctly; do this and you will live."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:29---- Luk 10:29 Por ai, duke dashur të justifikonte veten, i tha Jezusit: “Po kush është i afërmi im?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:29 But wishing to justify himself, he said to Jesus," And who is my neighbor?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:30---- Luk 10:30 Atëherë Jezusi u përgjigj dhe tha: “Një burr zbriste nga Jeruzalemi për në Jeriko dhe ra në duart e kusarëve, të cilët, mbasi e zhveshën dhe e bënë gjithë plagë, u larguan dhe e lanë gati të vdekur.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:30 Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:31---- Luk 10:31 Rastësisht një prift po zbriste nëpër të njëjtën rrugë dhe, mbasi e pa atë burrë, vazhdoi tutje, në anën tjetër.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:31 And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:32---- Luk 10:32 Po ashtu edhe një levit, kur arriti aty, erdhi dhe e pa dhe vazhdoi tutje, në anën tjetër.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:32 Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:33---- Luk 10:33 Por një Samaritan, që po udhëtonte, i kaloi afër, e pa dhe kishte dhembshuri.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:33 But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:34---- Luk 10:34 Dhe mbasi iu afrua, ia lidhi plagët duke ia larë me vaj dhe me verë; pastaj e vuri mbi kafshën e vet, e çoi në një han dhe u kujdesua për të.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:34 and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:35---- Luk 10:35 Dhe të nesërmen, para se të niset, nxori dy denarë dhe ia dha hanxhiut duke i thënë: "Kujdesu për të dhe ç’të shpenzosh më shumë, do të të jap kur të kthehem".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:35 On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:36---- Luk 10:36 Cili nga këta të tre, pra, të duket se qe i afërmi i atij që ra në duart e kusarëve?.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:36 Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:37---- Luk 10:37 Dhe ai tha: “Ai që u tregua i mëshirshëm ndaj tij.” Atëherë Jezusi i tha: “Shko dhe bëj kështu edhe ti.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:37 And he said, "The one who showed mercy toward him." Then Jesus said to him, "Go and do the same."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:38---- Luk 10:38 Ndodhi që, ndërsa ata po udhëtonin, Jezusi hyri në një fshat; dhe një grua, që e kishte emrin Marta, e priti në shtëpinë e vet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:38 Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:39---- Luk 10:39 Ajo kishte një motër që quhej Mari, e cila u ul te këmbët e Jezusit dhe dëgjonte fjalën e tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:39 She had a sister called Mary, who was seated at the Lord's feet, listening to His word.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:40---- Luk 10:40 Por Marta, që ishte krejt e zënë nga punët e shumta, iu afrua dhe i tha: “Zot, a nuk të intereson që ime motër më la vetëm të shërbej? I thuaj, pra, të më ndihmojë.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:40 But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:41---- Luk 10:41 Por Jezusi, duke u përgjigjur, i tha: “Martë, Martë, ti po shqetësohesh dhe kujdesesh për shumë gjëra;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:41 But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 10:42---- Luk 10:42 por vetëm një gjë është e nevojshme, dhe Maria zgjodhi pjesën më të mirë, që asaj nuk do t’i hiqet.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Luk 10:42 but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 11:1 ---- written c. 60 A.D.---- Luk 11:1 Dhe ndodhi që ai ndodhej në një vend dhe lutej dhe, si mbaroi, një nga dishepujt e tij i tha: “Zot, na mëso të lutemi, ashtu siç i mësoi Gjoni dishepujt e vet.”(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0983_42_Luke_10_al-en.html 0979_42_Luke_06_al-en.html 0980_42_Luke_07_al-en.html 0981_42_Luke_08_al-en.html 0982_42_Luke_09_al-en.html 0984_42_Luke_11_al-en.html 0985_42_Luke_12_al-en.html 0986_42_Luke_13_al-en.html 0987_42_Luke_14_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|