|
1Ti 3:1 Kjo fjalë është e sigurt: Në qoftë se dikush dëshiron të bëhet peshkop, dëshiron një punë të mirë."(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:1 It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:2---- 1Ti 3:2 Duhet, pra, që peshkopi të jetë i patëmetë, burrë i një gruaje të vetme, të jetë i përmbajtur, i arsyeshëm, i matur, mikpritës, i zoti të mësojë të tjerët,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:2 An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:3---- 1Ti 3:3 të mos jepet pas verës, të mos jetë i dhunshëm, të mos jetë koprac, por i butë, jo grindavec, të mos lakmojë paranë;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:3 not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:4---- 1Ti 3:4 njeri që e qeveris mirë familjen e vet dhe i ka fëmijët të bindur me çdo lloj mirësjellje;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:4 He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:5---- 1Ti 3:5 (sepse në qoftë se dikush nuk di të qeverisë familjen e vet, si do të kujdeset për kishën e Perëndisë?).(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:5 (but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God? ),(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:6---- 1Ti 3:6 Të mos jetë i posakthyer në besim, që të mos i rritet mendja dhe të bjerë në gabimet e djallit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:6 and not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:7---- 1Ti 3:7 Madje duhet që ai të ketë dëshmim të mirë edhe ndër të jashtmit, që të mos shahet dhe të bjerë në lakun e djallit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:7 And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:8---- 1Ti 3:8 Gjithashtu dhjakët duhet të jenë dinjitozë, jo me dy faqe në fjalë, të mos jepen pas verës së tepërt, të mos lakmojnë fitime të paligjshme,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:8 Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:9---- 1Ti 3:9 dhe ta ruajnë misterin e besimit me ndërgjegje të pastër.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:9 but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:10---- 1Ti 3:10 Edhe këta le të vihen më parë në provë, pastaj ta kryejnë shërbesën e tyre po të jenë të patëmetë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:10 These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:11---- 1Ti 3:11 Edhe bashkëshortet e tyre të kenë dinjitet, jo shpifarake, por të përmbajtura dhe besnike në gjithçka.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:11 Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:12---- 1Ti 3:12 Dhjakët të jenë bashkëshortë të një gruaje të vetme, t’i drejtojnë mirë fëmijët dhe familjet e veta.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:12 Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:13---- 1Ti 3:13 Sepse ata që e kanë kryer mirë shërbesën, fitojnë reputacion të mirë dhe siguri të madhe në besimin në Jezu Krishtin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:13 For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:14---- 1Ti 3:14 Po t’i shkruaj këto gjëra duke shpresuar që të vij së shpejti te ti,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:14 I am writing these things to you, hoping to come to you before long;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:15---- 1Ti 3:15 por, po u vonova, të dish se si duhet të sillesh në shtëpinë e Perëndisë, që është kisha e Perëndisë së gjallë, shtylla dhe mbështetja e së vërtetës.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:15 but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 3:16---- 1Ti 3:16 Dhe s’ka asnjë dyshim se misteri i mëshirës është i madh: Perëndia u shfaq në mish, u shfajësua në Frymë, u duk ndër engjëj, u predikua ndër johebrenj, u besua në botë, u ngrit në lavdi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Ti 3:16 By common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Timothy 4:1 ---- written 63 A.D.---- 1Ti 4:1 Dhe Fryma e thotë shkoqur se në kohët e fundit disa do ta mohojnë besimin, duke u vënë veshin frymëve gënjeshtare dhe doktrinave të demonëve,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1122_54_1_Timothy_03_al-en.html 1118_53_2_Thessalonians_02_al-en.html 1119_53_2_Thessalonians_03_al-en.html 1120_54_1_Timothy_01_al-en.html 1121_54_1_Timothy_02_al-en.html 1123_54_1_Timothy_04_al-en.html 1124_54_1_Timothy_05_al-en.html 1125_54_1_Timothy_06_al-en.html 1126_55_2_Timothy_01_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|