|
Phl 1:1 Pali, i burgosuri i Jezu Krishtit, dhe vëlla Timoteu, Filemonit të dashur dhe bashkëpunëtorit tonë,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:2---- Phl 1:2 motrës Apfi, bashkëluftëtarit tonë Arkipit, dhe kishës që mblidhet në shtëpinë tënde:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:3---- Phl 1:3 hir dhe paqe mbi ju prej Perëndisë sonë, Atit, dhe Zotit Jezu Krisht.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:4---- Phl 1:4 E falënderoj Perëndinë tim, duke të kujtuar gjithnjë në lutjet e mia,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:5---- Phl 1:5 sepse po dëgjoj për dashurinë tënde dhe për besimin që ke ndaj Zotit Jezu Krisht dhe ndaj gjithë shenjtorëve,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:5 because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:6---- Phl 1:6 që bashkësia e besimit tënd të bëhet e frytshme nëpërmjet njohjes së çdo të mire që është në ju për shkak të Jezu Krishtit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:6 and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ's sake.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:7---- Phl 1:7 Sepse ne patëm gëzim të madh dhe përdëllim nga dashuria jote, sepse me anën tënde, o vëlla, zemrat e shenjtorëve u përtërinë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:7 For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:8---- Phl 1:8 Prandaj, edhe pse kam liri të plotë në Krishtin të të urdhëroj atë që duhet të bësh,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:9---- Phl 1:9 më shumë më pëlqen të të lutem për dashurinë, kështu siç jam unë, Pali, plak dhe tashti edhe i burgosur i Jezu Krishtit;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:9 yet for love's sake I rather appeal to you--since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus--(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:10---- Phl 1:10 të lutem për birin tim Onesim, që më lindi në prangat e mia,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:10 I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:11---- Phl 1:11 i cili dikur s’kishte fare vlerë për ty, por që tani është shumë i vlefshëm për ty e për mua,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:11 who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:12---- Phl 1:12 të cilin ta dërgova përsëri; dhe ti prite atë, zemrën time.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:12 I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:13---- Phl 1:13 Do të desha ta mbaja pranë vetes që të më shërbente në vendin tënd në prangat për shkak të ungjillit;(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:13 whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:14---- Phl 1:14 por nuk desha të bëja asgjë pa mendjen tënde që e mira të cilën do të bësh të mos jetë nga detyrimi, por me dashje.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:14 but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:15---- Phl 1:15 Sepse ndoshta për këtë arsye qe ndarë prej teje për pak kohë, që ta kesh atë përgjithmonë,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:15 For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:16---- Phl 1:16 por jo më si skllav, por shumë më tepër se skllav, vëlla të dashur, sidomos për mua, por aq më tepër për ty si sipas mishit, ashtu dhe në Zotin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:17---- Phl 1:17 në qoftë se ti, pra, më konsideron shok, prite si të isha vetë!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:17 If then you regard me a partner, accept him as you would me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:18---- Phl 1:18 Dhe në qoftë se të ka bërë ndonjë padrejtësi ose të ka ndonjë detyrim, m’i ngarko mua.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:18 But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:19---- Phl 1:19 Unë, Pali, i shkrova me dorën time. Unë vetë do të paguaj; që të mos them se ti më detyrohesh edhe veten tënde!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:19 I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:20---- Phl 1:20 Po, vëlla, ma bëj këtë nder në Perëndinë! Ma përtëri zemrën në Perëndinë!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:20 Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:21---- Phl 1:21 Të shkrova me plotbesim se do të më dëgjosh, sepse e di se ti do të bësh edhe më shumë nga sa po të them.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:21 Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:22---- Phl 1:22 Më përgatit njëkohësht një vend për të ndenjur, sepse shpresoj se, për hir të lutjeve tuaja, do t’ju dhurohem përsëri.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:22 At the same time also prepare me a lodging, for I hope that through your prayers I will be given to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:23---- Phl 1:23 Epafra, i burgosur bashkë me mua në Jezu Krishtin,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:24---- Phl 1:24 Marku, Aristarku, Dema dhe Lluka, bashkëpunëtorët e mi, të bëjnë të fala.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:24 as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Philemon 1:25---- Phl 1:25 Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me frymën tuaj. Amen.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Phl 1:25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.(NASB-1995) ================================================================================ Heb 1:1 Perëndia, mbasi u foli së lashti shumë herë dhe në shumë mënyra etërve me anë të profetëve,(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1133_57_Philemon_01_al-en.html 1129_55_2_Timothy_04_al-en.html 1130_56_Titus_01_al-en.html 1131_56_Titus_02_al-en.html 1132_56_Titus_03_al-en.html 1134_58_Hebrews_01_al-en.html 1135_58_Hebrews_02_al-en.html 1136_58_Hebrews_03_al-en.html 1137_58_Hebrews_04_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|