|
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:1 فاتى يوسف واخبر فرعون وقال ابي واخوتي وغنمهم وبقرهم وكل ما لهم جاءوا من ارض كنعان. وهوذا هم في ارض جاسان. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:1 Then Joseph went in and told Pharaoh, and said, "My father and my brothers and their flocks and their herds and all that they have, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:2---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:2 واخذ من جملة اخوته خمسة رجال واوقفهم امام فرعون. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:2 He took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:3---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:3 فقال فرعون لاخوته ما صناعتكم. فقالوا لفرعون عبيدك رعاة غنم نحن وآباؤنا جميعا. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:3 Then Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:4---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:4 وقالوا لفرعون جئنا لنتغرب في الارض. اذ ليس لغنم عبيدك مرعى. لان الجوع شديد في ارض كنعان. فالآن ليسكن عبيدك في ارض جاسان -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:4 They said to Pharaoh, "We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now, therefore, please let your servants live in the land of Goshen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:5---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:5 فكلم فرعون يوسف قائلا ابوك واخوتك جاءوا اليك. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:5 Then Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:6---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:6 ارض مصر قدامك. في افضل الارض اسكن اباك واخوتك. ليسكنوا في ارض جاسان. وان علمت انه يوجد بينهم ذوو قدرة فاجعلهم رؤساء مواش على التي لي -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:6 The land of Egypt is at your disposal; settle your father and your brothers in the best of the land, let them live in the land of Goshen; and if you know any capable men among them, then put them in charge of my livestock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:7---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:7 ثم ادخل يوسف يعقوب اباه واوقفه امام فرعون. وبارك يعقوب فرعون. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:7 Then Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:8---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:8 فقال فرعون ليعقوب كم هي ايام سني حياتك. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:8 Pharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:9---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:9 فقال يعقوب لفرعون ايام سني غربتي مئة وثلاثون سنة. قليلة وردية كانت ايام سني حياتي ولم تبلغ الى ايام سني حياة آبائي في ايام غربتهم. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:9 So Jacob said to Pharaoh, "The years of my sojourning are one hundred and thirty; few and unpleasant have been the years of my life, nor have they attained the years that my fathers lived during the days of their sojourning."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:10---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:10 وبارك يعقوب فرعون وخرج من لدن فرعون -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:10 And Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:11---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:11 فاسكن يوسف اباه واخوته واعطاهم ملكا في ارض مصر في افضل الارض في ارض رعمسيس كما امر فرعون. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:11 So Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had ordered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:12---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:12 وعال يوسف اباه واخوته وكل بيت ابيه بطعام على حسب الاولاد -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:12 Joseph provided his father and his brothers and all his father's household with food, according to their little ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:13---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:13 ولم يكن خبز في كل الارض. لان الجوع كان شديدا جدا. فخوّرت ارض مصر وارض كنعان من اجل الجوع. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:13 Now there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:14---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:14 فجمع يوسف كل الفضة الموجودة في ارض مصر وفي ارض كنعان بالقمح الذي اشتروا. وجاء يوسف بالفضة الى بيت فرعون. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:14 Joseph gathered all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan for the grain which they bought, and Joseph brought the money into Pharaoh's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:15---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:15 فلما فرغت الفضة من ارض مصر ومن ارض كنعان أتى جميع المصريين الى يوسف قائلين أعطنا خبزا. فلماذا نموت قدامك. لان ليس فضة ايضا. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:15 When the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food, for why should we die in your presence? For our money is gone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:16---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:16 فقال يوسف هاتوا مواشيكم فاعطيكم بمواشيكم ان لم يكن فضة ايضا. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:16 Then Joseph said, "Give up your livestock, and I will give you food for your livestock, since your money is gone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:17---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:17 فجاءوا بمواشيهم الى يوسف. فاعطاهم يوسف خبزا بالخيل وبمواشي الغنم والبقر وبالحمير. فقاتهم بالخبز تلك السنة بدل جميع مواشيهم -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:17 So they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for the horses and the flocks and the herds and the donkeys; and he fed them with food in exchange for all their livestock that year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:18---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:18 ولما تمت تلك السنة اتوا اليه في السنة الثانية وقالوا له لا نخفي عن سيدي انه اذ قد فرغت الفضة ومواشي البهائم عند سيدي لم يبق قدام سيدي الا اجسادنا وارضنا. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:18 When that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my lord that our money is all spent, and the cattle are my lord's. There is nothing left for my lord except our bodies and our lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:19---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:19 لماذا نموت امام عينيك نحن وارضنا جميعا. اشترنا وارضنا بالخبز فنصير نحن وارضنا عبيدا لفرعون. واعط بذارا لنحيا ولا نموت ولا تصير ارضنا قفرا -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:19 Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:20---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:20 فاشترى يوسف كل ارض مصر لفرعون. اذ باع المصريون كل واحد حقله. لان الجوع اشتد عليهم. فصارت الارض لفرعون. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh, for every Egyptian sold his field, because the famine was severe upon them. Thus the land became Pharaoh's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:21---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:21 واما الشعب فنقلهم الى المدن من اقصى حد مصر الى اقصاه. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:21 As for the people, he removed them to the cities from one end of Egypt's border to the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:22---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:22 الا ان ارض الكهنة لم يشترها. اذ كانت للكهنة فريضة من قبل فرعون. فاكلوا فريضتهم التي اعطاهم فرعون. لذلك لم يبيعوا ارضهم -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:22 Only the land of the priests he did not buy, for the priests had an allotment from Pharaoh, and they lived off the allotment which Pharaoh gave them. Therefore, they did not sell their land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:23---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:23 فقال يوسف للشعب اني قد اشتريتكم اليوم وارضكم لفرعون. هوذا لكم بذار فتزرعون الارض. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:23 Then Joseph said to the people, "Behold, I have today bought you and your land for Pharaoh; now, here is seed for you, and you may sow the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:24---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:24 ويكون عند الغلّة انكم تعطون خمسا لفرعون. والاربعة الاجزاء تكون لكم بذارا للحقل وطعاما لكم ولمن في بيوتكم وطعاما لاولادكم. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:24 At the harvest you shall give a fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own for seed of the field and for your food and for those of your households and as food for your little ones."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:25---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:25 فقالوا احييتنا. ليتنا نجد نعمة في عيني سيدي فنكون عبيدا لفرعون. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:25 So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:26---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:26 فجعلها يوسف فرضا على ارض مصر الى هذا اليوم لفرعون الخمس. الا ان ارض الكهنة وحدهم لم تصر لفرعون -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:26 Joseph made it a statute concerning the land of Egypt valid to this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests did not become Pharaoh's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:27---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:27 وسكن اسرائيل في ارض مصر في ارض جاسان. وتملكوا فيها واثمروا وكثروا جدا. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:27 Now Israel lived in the land of Egypt, in Goshen, and they acquired property in it and were fruitful and became very numerous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:28---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:28 وعاش يعقوب في ارض مصر سبع عشرة سنة. فكانت ايام يعقوب سنو حياته مئة وسبعا واربعين سنة. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the length of Jacob's life was one hundred and forty-seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:29---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:29 ولما قربت ايام اسرائيل ان يموت دعا ابنه يوسف وقال له ان كنت قد وجدت نعمة في عينيك فضع يدك تحت فخذي واصنع معي معروفا وامانة. لا تدفني في مصر. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:29 When the time for Israel to die drew near, he called his son Joseph and said to him, "Please, if I have found favor in your sight, place now your hand under my thigh and deal with me in kindness and faithfulness. Please do not bury me in Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:30---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:30 بل أضطجع مع آبائي. فتحملني من مصر وتدفنني في مقبرتهم. فقال انا افعل بحسب قولك. -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:30 but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place." And he said, "I will do as you have said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:31---- (Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 47:31 فقال احلف لي. فحلف له. فسجد اسرائيل على راس السرير -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:31 He said, "Swear to me." So he swore to him. Then Israel bowed in worship at the head of the bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0047_01_Genesis_47_sa-en.html 0043_01_Genesis_43_sa-en.html 0044_01_Genesis_44_sa-en.html 0045_01_Genesis_45_sa-en.html 0046_01_Genesis_46_sa-en.html 0048_01_Genesis_48_sa-en.html 0049_01_Genesis_49_sa-en.html 0050_01_Genesis_50_sa-en.html 0051_02_Exodus_01_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|