Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ARABIC and ENGLISH (NASB 1995)


---- Exodus 3:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:1 واما موسى فكان يرعى غنم يثرون حميه كاهن مديان. فساق الغنم الى وراء البرية وجاء الى جبل الله حوريب.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:1 Now Moses was pasturing the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he led the flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:2----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:2 وظهر له ملاك الرب بلهيب نار من وسط عليّقة. فنظر واذ العليقة تتوقّد بالنار والعليقة لم تكن تحترق.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:2 The angel of the Lord appeared to him in a blazing fire from the midst of a bush; and he looked, and behold, the bush was burning with fire, yet the bush was not consumed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:3----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:3 فقال موسى اميل الآن لانظر هذا المنظر العظيم. لماذا لا تحترق العليقة.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:3 So Moses said, "I must turn aside now and see this marvelous sight, why the bush is not burned up."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:4----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:4 فلما رأى الرب انه مال لينظر ناداه الله من وسط العليقة وقال موسى موسى. فقال هانذا.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:4 When the Lord saw that he turned aside to look, God called to him from the midst of the bush and said, "Moses, Moses!" And he said, "Here I am."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:5----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:5 فقال لا تقترب الى ههنا. اخلع حذائك من رجليك. لان الموضع الذي انت واقف عليه ارض مقدسة
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:5 Then He said, "Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:6----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:6 ثم قال انا اله ابيك اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. فغطى موسى وجهه لانه خاف ان ينظر الى الله.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:6 He said also, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Then Moses hid his face, for he was afraid to look at God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:7----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:7 فقال الرب اني قد رأيت مذلّة شعبي الذي في مصر وسمعت صراخهم من اجل مسخّريهم. اني علمت اوجاعهم.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:7 The Lord said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:8----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:8 فنزلت لانقذهم من ايدي المصريين واصعدهم من تلك الارض الى ارض جيدة وواسعة الى ارض تفيض لبنا وعسلا. الى مكان الكنعانيين والحثّيين والاموريين والفرزّيين والحوّيين واليبوسيين.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:8 So I have come down to deliver them from the power of the Egyptians, and to bring them up from that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:9----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:9 والآن هوذا صراخ بني اسرائيل قد اتى اليّ ورأيت ايضا الضيقة التي يضايقهم بها المصريون.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:9 Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to Me; furthermore, I have seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:10----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:10 فالآن هلم فارسلك الى فرعون وتخرج شعبي بني اسرائيل من مصر
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:10 Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:11----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:11 فقال موسى للّه من انا حتى اذهب الى فرعون وحتى اخرج بني اسرائيل من مصر.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:11 But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:12----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:12 فقال اني اكون معك وهذه تكون لك العلامة اني ارسلتك. حينما تخرج الشعب من مصر تعبدون الله على هذا الجبل.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:12 And He said, "Certainly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall worship God at this mountain."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:13----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:13 فقال موسى لله ها انا آتي الى بني اسرائيل واقول لهم اله آبائكم ارسلني اليكم. فاذا قالوا لي ما اسمه فماذا اقول لهم.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:13 Then Moses said to God, "Behold, I am going to the sons of Israel, and I will say to them, 'The God of your fathers has sent me to you.' Now they may say to me, 'What is His name?' What shall I say to them?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:14----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:14 فقال الله لموسى أهيه الذي أهيه. وقال هكذا تقول لبني اسرائيل أهيه ارسلني اليكم
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:14 God said to Moses, "I AM WHO I AM"; and He said, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'I AM has sent me to you.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:15----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:15 وقال الله ايضا لموسى هكذا تقول لبني اسرائيل يهوه اله آبائكم اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب ارسلني اليكم. هذا اسمي الى الابد وهذا ذكري الى دور فدور.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:15 God, furthermore, said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is My memorial-name to all generations.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:16----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:16 اذهب واجمع شيوخ اسرائيل وقل لهم الرب اله آبائكم اله ابراهيم واسحق ويعقوب ظهر لي قائلا اني قد افتقدتكم وما صنع بكم في مصر.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:16 Go and gather the elders of Israel together and say to them, 'The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob, has appeared to me, saying, "I am indeed concerned about you and what has been done to you in Egypt.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:17----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:17 فقلت اصعدكم من مذلّة مصر الى ارض الكنعانيين والحثّيين والاموريين والفرزّيين والحوّيين واليبوسيين الى ارض تفيض لبنا وعسلا
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:17 So I said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:18----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:18 فاذا سمعوا لقولك تدخل انت وشيوخ بني اسرائيل الى ملك مصر وتقولون له الرب اله العبرانيين التقانا. فالآن نمضي سفر ثلاثة ايام في البرية ونذبح للرب الهنا.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:18 They will pay heed to what you say; and you with the elders of Israel will come to the king of Egypt and you will say to him, 'The Lord, the God of the Hebrews, has met with us. So now, please, let us go a three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:19----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:19 ولكني اعلم ان ملك مصر لا يدعكم تمضون ولا بيد قوية.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:19 But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:20----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:20 فامدّ يدي واضرب مصر بكل عجائبي التي اصنع فيها. وبعد ذلك يطلقكم.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:20 So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My miracles which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:21----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:21 واعطي نعمة لهذا الشعب في عيون المصريين. فيكون حينما تمضون انكم لا تمضون فارغين.
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:21 I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 3:22----
(Arabic) ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ 3:22 بل تطلب كل امرأة من جارتها ومن نزيلة بيتها امتعة فضة وامتعة ذهب وثيابا وتضعونها على بنيكم وبناتكم. فتسلبون المصريين
--------------------------------------------------------------------------------
Exo 3:22 But every woman shall ask of her neighbor and the woman who lives in her house, articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. Thus you will plunder the Egyptians."(NASB-1995)

================================================================================
---- Exodus 4:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0053_02_Exodus_03_sa-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0049_01_Genesis_49_sa-en.html
0050_01_Genesis_50_sa-en.html
0051_02_Exodus_01_sa-en.html
0052_02_Exodus_02_sa-en.html

NEXT CHAPTERS:
0054_02_Exodus_04_sa-en.html
0055_02_Exodus_05_sa-en.html
0056_02_Exodus_06_sa-en.html
0057_02_Exodus_07_sa-en.html

links to all chapters (SA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."