Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ARABIC and ENGLISH (NASB 1995)


---- Numbers 9:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر في الشهر الاول قائلا.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:1 Thus the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:2----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:2 وليعمل بنو اسرائيل الفصح في وقته.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:2 "Now, let the sons of Israel observe the Passover at its appointed time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:3----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:3 في اليوم الرابع عشر من هذا الشهر بين العشاءين تعملونه في وقته. حسب كل فرائضه وكل احكامه تعملونه.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:3 On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time; you shall observe it according to all its statutes and according to all its ordinances."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:4----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:4 فكلم موسى بني اسرائيل ان يعملوا الفصح.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:4 So Moses told the sons of Israel to observe the Passover.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:5----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:5 فعملوا الفصح في الشهر الاول في اليوم الرابع عشر من الشهر بين العشاءين في برية سيناء حسب كل ما امر الرب موسى هكذا فعل بنو اسرائيل
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:5 They observed the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai; according to all that the Lord had commanded Moses, so the sons of Israel did.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:6----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:6 لكن كان قوم قد تنجسوا لانسان ميت فلم يحل لهم ان يعملوا الفصح في ذلك اليوم فتقدموا امام موسى وهرون في ذلك اليوم.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:6 But there were some men who were unclean because of the dead person, so that they could not observe Passover on that day; so they came before Moses and Aaron on that day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:7----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:7 وقال له اولئك الناس اننا متنجسون لانسان ميت. لماذا نترك حتى لا نقرّب قربان الرب في وقته بين بني اسرائيل.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:7 Those men said to him, "Though we are unclean because of the dead person, why are we restrained from presenting the offering of the Lord at its appointed time among the sons of Israel?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:8----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:8 فقال لهم موسى قفوا لأسمع ما يامر به الرب من جهتكم
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:8 Moses therefore said to them, "Wait, and I will listen to what the Lord will command concerning you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:9----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:9 فكلم الرب موسى قائلا.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:9 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:10----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:10 كلم بني اسرائيل قائلا. كل انسان منكم او من اجيالكم كان نجسا لميت او في سفر بعيد فليعمل الفصح للرب.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:10 "Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:11----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:11 في الشهر الثاني في اليوم الرابع عشر بين العشاءين يعملونه. على فطير ومرار يأكلونه.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:11 In the second month on the fourteenth day at twilight, they shall observe it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:12----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:12 لا يبقوا منه الى الصباح ولا يكسروا عظما منه. حسب كل فرائض الفصح يعملونه.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:12 They shall leave none of it until morning, nor break a bone of it; according to all the statute of the Passover they shall observe it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:13----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:13 لكن من كان طاهرا وليس في سفر وترك عمل الفصح تقطع تلك النفس من شعبها لانها لم تقرّب قربان الرب في وقته. ذلك الانسان يحمل خطيته.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:13 But the man who is clean and is not on a journey, and yet neglects to observe the Passover, that person shall then be cut off from his people, for he did not present the offering of the Lord at its appointed time. That man will bear his sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:14----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:14 واذا نزل عندكم غريب فليعمل فصحا للرب. حسب فريضة الفصح وحكمه كذلك يعمل. فريضة واحدة تكون لكم للغريب ولوطنيّ الارض
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:14 If an alien sojourns among you and observes the Passover to the Lord, according to the statute of the Passover and according to its ordinance, so he shall do; you shall have one statute, both for the alien and for the native of the land.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:15----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:15 وفي يوم اقامة المسكن غطت السحابة المسكن خيمة الشهادة. وفي المساء كان على المسكن كمنظر نار الى الصباح.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:15 Now on the day that the tabernacle was erected the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle, until morning.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:16----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:16 هكذا كان دائما. السحابة تغطيه ومنظر النار ليلا.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:16 So it was continuously; the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:17----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:17 ومتى ارتفعت السحابة عن الخيمة كان بعد ذلك بنو اسرائيل يرتحلون. وفي المكان حيث حلّت السحابة هناك كان بنو اسرائيل ينزلون.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:17 Whenever the cloud was lifted from over the tent, afterward the sons of Israel would then set out; and in the place where the cloud settled down, there the sons of Israel would camp.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:18----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:18 حسب قول الرب كان بنو اسرائيل يرتحلون وحسب قول الرب كانوا ينزلون. جميع ايام حلول السحابة على المسكن كانوا ينزلون.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:18 At the command of the Lord the sons of Israel would set out, and at the command of the Lord they would camp; as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:19----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:19 واذا تمادت السحابة على المسكن اياما كثيرة كان بنو اسرائيل يحرسون حراسة الرب ولا يرتحلون.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:19 Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would keep the Lord's charge and not set out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:20----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:20 واذا كانت السحابة اياما قليلة على المسكن فحسب قول الرب كانوا ينزلون وحسب قول الرب كانوا يرتحلون
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:20 If sometimes the cloud remained a few days over the tabernacle, according to the command of the Lord they remained camped. Then according to the command of the Lord they set out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:21----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:21 واذا كانت السحابة من المساء الى الصباح ثم ارتفعت السحابة في الصباح كانوا يرتحلون. او يوما وليلة ثم ارتفعت السحابة كانوا يرتحلون.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:21 If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning, they would move out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:22----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:22 او يومين او شهرا او سنة متى تمادت السحابة على المسكن حالّة عليه كان بنو اسرائيل ينزلون ولا يرتحلون ومتى ارتفعت كانوا يرتحلون.
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud lingered over the tabernacle, staying above it, the sons of Israel remained camped and did not set out; but when it was lifted, they did set out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 9:23----
(Arabic) ﺩﺪﻌﻟﺍ 9:23 حسب قول الرب كانوا ينزلون وحسب قول الرب كانوا يرتحلون وكانوا يحرسون حراسة الرب حسب قول الرب بيد موسى
--------------------------------------------------------------------------------
Num 9:23 At the command of the Lord they camped, and at the command of the Lord they set out; they kept the Lord's charge, according to the command of the Lord through Moses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 10:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0126_04_Numbers_09_sa-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0122_04_Numbers_05_sa-en.html
0123_04_Numbers_06_sa-en.html
0124_04_Numbers_07_sa-en.html
0125_04_Numbers_08_sa-en.html

NEXT CHAPTERS:
0127_04_Numbers_10_sa-en.html
0128_04_Numbers_11_sa-en.html
0129_04_Numbers_12_sa-en.html
0130_04_Numbers_13_sa-en.html

links to all chapters (SA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."