|
(Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:1 يسمع مطلقا ان بينكم زنى وزنى هكذا لا يسمى بين الامم حتى ان تكون للانسان امرأة ابيه. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:1 It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:2---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:2 أفانتم منتفخون وبالحري لم تنوحوا حتى يرفع من وسطكم الذي فعل هذا الفعل. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:2 You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:3---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:3 فاني انا كاني غائب بالجسد ولكن حاضر بالروح قد حكمت كاني حاضر في الذي فعل هذا هكذا. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:3 For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:4---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:4 باسم ربنا يسوع المسيح اذ انتم وروحي مجتمعون مع قوة ربنا يسوع المسيح -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:4 In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:5---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:5 ان يسلم مثل هذا للشيطان لهلاك الجسد لكي تخلص الروح في يوم الرب يسوع. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:5 I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:6---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:6 ليس افتخاركم حسنا. ألستم تعلمون ان خميرة صغيرة تخمّر العجين كله. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:7---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:7 اذا نقوا منكم الخميرة العتيقة لكي تكونوا عجينا جديدا كما انتم فطير. لان فصحنا ايضا المسيح قد ذبح لاجلنا. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:7 Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:8---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:8 اذا لنعيد ليس بخميرة عتيقة ولا بخميرة الشر والخبث بل بفطير الإخلاص والحق -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:8 Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:9---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:9 كتبت اليكم في الرسالة ان لا تخالطوا الزناة. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:9 I wrote you in my letter not to associate with immoral people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:10---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:10 وليس مطلقا زناة هذا العالم او الطماعين او الخاطفين او عبدة الاوثان والا فيلزمكم ان تخرجوا من العالم. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:10 I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:11---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:11 واما الآن فكتبت اليكم ان كان احد مدعو اخا زانيا او طماعا او عابد وثن او شتاما او سكيرا او خاطفا ان لا تخالطوا ولا تؤاكلوا مثل هذا. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:11 But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler--not even to eat with such a one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:12---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:12 لانه ماذا لي ان ادين الذين من خارج. ألستم انتم تدينون الذين من داخل. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:12 For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:13---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 5:13 اما الذين من خارج فالله يدينهم. فاعزلوا الخبيث من بينكم -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:13 But those who are outside, God judges. REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:1 ---- written 56 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1067_46_1_Corinthians_05_sa-en.html 1063_46_1_Corinthians_01_sa-en.html 1064_46_1_Corinthians_02_sa-en.html 1065_46_1_Corinthians_03_sa-en.html 1066_46_1_Corinthians_04_sa-en.html 1068_46_1_Corinthians_06_sa-en.html 1069_46_1_Corinthians_07_sa-en.html 1070_46_1_Corinthians_08_sa-en.html 1071_46_1_Corinthians_09_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|