|
(Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:1 واما من جهة ما ذبح للاوثان فنعلم ان لجميعنا علما. العلم ينفخ ولكن المحبة تبني. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:1 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:2---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:2 فان كان احد يظن انه يعرف شيئا فانه لم يعرف شيئا بعد كما يجب ان يعرف. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:2 If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:3---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:3 ولكن ان كان احد يحب الله فهذا معروف عنده. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:3 but if anyone loves God, he is known by Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:4---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:4 فمن جهة اكل ما ذبح للاوثان نعلم ان ليس وثن في العالم وان ليس اله آخر الا واحدا. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:5---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:5 لانه وان وجد ما يسمى آلهة سواء كان في السماء او على الارض كما يوجد آلهة كثيرون وارباب كثيرون. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:5 For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:6---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:6 لكن لنا اله واحد الآب الذي منه جميع الاشياء ونحن له. ورب واحد يسوع المسيح الذي به جميع الاشياء ونحن به. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:6 yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:7---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:7 ولكن ليس العلم في الجميع. بل اناس بالضمير نحو الوثن الى الآن ياكلون كانه مما ذبح لوثن. فضميرهم اذ هو ضعيف يتنجس. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:7 However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:8---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:8 ولكن الطعام لا يقدمنا الى الله. لاننا ان اكلنا لا نزيد وان لم ناكل لا ننقص. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:8 But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:9---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:9 ولكن انظروا لئلا يصير سلطانكم هذا معثرة للضعفاء. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:9 But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:10---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:10 لانه ان رآك احد يا من له علم متكئا في هيكل وثن أفلا يتقوى ضميره اذ هو ضعيف حتى يأكل ما ذبح للاوثان -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:10 For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:11---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:11 فيهلك بسبب علمك الاخ الضعيف الذي مات المسيح من اجله. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:11 For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:12---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:12 وهكذا اذ تخطئون الى الاخوة وتجرحون ضميرهم الضعيف تخطئون الى المسيح. -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:12 And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 8:13---- (Arabic) ﻝﻭﻻﺍ ﺱﻮﺜﻧﺭﻮﻛ 8:13 لذلك ان كان طعام يعثر اخي فلن آكل لحما الى الابد لئلا اعثر اخي -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 8:13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 9:1 ---- written 56 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1070_46_1_Corinthians_08_sa-en.html 1066_46_1_Corinthians_04_sa-en.html 1067_46_1_Corinthians_05_sa-en.html 1068_46_1_Corinthians_06_sa-en.html 1069_46_1_Corinthians_07_sa-en.html 1071_46_1_Corinthians_09_sa-en.html 1072_46_1_Corinthians_10_sa-en.html 1073_46_1_Corinthians_11_sa-en.html 1074_46_1_Corinthians_12_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|