|
Gen 9:1 В това време Бог благослови Ноя и синовете му, като им каза: Плодете се, размножавайте се и напълнете земята.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:1 And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:2---- Gen 9:2 Ще се страхуват и ще треперят от вас всички земни животни и всички въздушни птици; те са всичко, що пълзи по земята и с всички земни риби са предадени в ръцете ви.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:2 The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:3---- Gen 9:3 Всичко живо, що се движи ще ви бъде за храна; давам ви всичко също, както дадох зелената трева.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:3 Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:4---- Gen 9:4 Месо обаче с живота му, тоест, с кръвта му, да не ядете.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:4 Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:5---- Gen 9:5 А вашата кръв, кръвта на живота ви, непременно ще изискам; от всяко животно ще я изискам; и от човека, да! от брата на всеки човек, ще изискам живота на човека.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:5 Surely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man's brother I will require the life of man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:6---- Gen 9:6 Който пролее човешка кръв, и неговата кръв от човек ще се пролее; защото по Своя образ направи Бог човека.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:6 "Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:7---- Gen 9:7 А вие, плодете се и се размножавайте, разплодете се по земята и умножавайте се по нея.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:7 "As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:8---- Gen 9:8 После Бог говори на Ноя и на синовете му с него, казвайки:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:9---- Gen 9:9 Вижте, Аз поставям завета Си с вас и с потомството ви подир вас;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:9 "Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:10---- Gen 9:10 и всичко живо, що е с вас, - птиците, добитъкът и всичките земни животни, които са с вас, да! с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:11---- Gen 9:11 Поставям завета Си с вас, че няма да се изтреби вече никоя твар от водите на потопа, нито ще настане вече потоп да опустоши земята.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:11 I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:12---- Gen 9:12 Бог рече още: Ето белегът на завета, който Аз поставям до вечни поколения между Мене и вас и всичко живо, което е с вас:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:12 God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:13---- Gen 9:13 поставям дъгата Си в облака, и тя ще бъде белег на завет между Мене и земята.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:13 I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:14---- Gen 9:14 Когато докарам облак на земята, дъгата ще се яви в облака:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:14 It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:15---- Gen 9:15 и ще спомня завета Си, който е между мене и вас и всичко живо от всяка твар; и водата няма вече да стане потоп за изтреблението на всяка твар.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:15 and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:16---- Gen 9:16 Дъгата ще бъде в облака: и ще я гледам, за да си напомням всегдашния завет между Бога и всичко живо от всяка твар, което е на земята.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:16 When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:17---- Gen 9:17 Каза Бог на Ноя: Това е белегът на завета, който установих между мене и всяка твар, която е на земята.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:17 And God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:18---- Gen 9:18 А излезлите от ковчега Ноеви синове бяха Сим, Хам и Яфет; а Хам беше баща на Ханаана.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:19---- Gen 9:19 Тия трима бяха Ноевите синове; и от тях се насели цялата земя.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:19 These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:20---- Gen 9:20 В това време Ной почна да работи земята и насади лозе.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:20 Then Noah began farming and planted a vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:21---- Gen 9:21 като пи от виното опи се и се разголи в шатрата си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:21 He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:22---- Gen 9:22 И Хам, Ханаановия баща, видя голотата на баща си и каза на двамата си братя отвън.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:23---- Gen 9:23 А Сим и Яфет взеха една дреха и, като я туриха двамата на рамената си, пристъпиха заднишком та покриха голотата на баща си; лицата им гледаха назад, та не видяха бащината си голота.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:23 But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father's nakedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:24---- Gen 9:24 Като изтрезня Ной от виното си и се научи за онова, което му бе направил по-младият ме син, рече: -(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:24 When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:25---- Gen 9:25 Проклет да е Ханаан; Слуга на слуги ще бъде на братята си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:25 So he said, "Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:26---- Gen 9:26 Рече още: Благословен Господ, Симовия Бог; И Ханаан да му бъде слуга.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:26 He also said, "Blessed be the Lord, The God of Shem; And let Canaan be his servant.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:27---- Gen 9:27 Бог да разшири Яфета. И да се засели в шатрите на Сима; И Ханаан да им бъде слуга.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:27 "May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:28---- Gen 9:28 И след потопа Ной живя триста и петдесет години.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:28 Noah lived three hundred and fifty years after the flood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 9:29---- Gen 9:29 И всичките дни на Ноя станаха деветстотин и петдесет години; и умря.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 9:29 So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 10:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Gen 10:1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0009_01_Genesis_09_bg-en.html 0005_01_Genesis_05_bg-en.html 0006_01_Genesis_06_bg-en.html 0007_01_Genesis_07_bg-en.html 0008_01_Genesis_08_bg-en.html 0010_01_Genesis_10_bg-en.html 0011_01_Genesis_11_bg-en.html 0012_01_Genesis_12_bg-en.html 0013_01_Genesis_13_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|