Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 3:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isa 3:1 Защото, ето, Господ, Иеова на Силите, Ще отнеме от Ерусалим и от Юда подкрепата и подпорката, - Всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:1 For behold, the Lord God of hosts is going to remove from Jerusalem and Judah Both supply and support, the whole supply of bread And the whole supply of water;(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:2----
Isa 3:2 Всеки силен и всеки ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:2 The mighty man and the warrior, The judge and the prophet, The diviner and the elder,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:3----
Isa 3:3 Петдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:3 The captain of fifty and the honorable man, The counselor and the expert artisan, And the skillful enchanter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:4----
Isa 3:4 И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:4 And I will make mere lads their princes, And capricious children will rule over them,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:5----
Isa 3:5 И людете ще бъдат угнетявани човек от човека, И всеки от ближния си; Детето ще се големее против стареца, И нищожният против почтения.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:5 And the people will be oppressed, Each one by another, and each one by his neighbor; The youth will storm against the elder And the inferior against the honorable.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:6----
Isa 3:6 Когато човек улови брата си от бащиния си дом, и му каже : Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено място, -(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:6 When a man lays hold of his brother in his father's house, saying, "You have a cloak, you shall be our ruler, And these ruins will be under your charge,"(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:7----
Isa 3:7 В същия ден той ще се закълне, казвайки: Не ще да стана поправач, Защото в къщата ми няма ни хляб ни облекло; Няма да ме поставите управител на людете,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:7 He will protest on that day, saying, "I will not be your healer, For in my house there is neither bread nor cloak; You should not appoint me ruler of the people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:8----
Isa 3:8 Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:8 For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their speech and their actions are against the Lord, To rebel against His glorious presence.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:9----
Isa 3:9 Изгледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, на го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:9 The expression of their faces bears witness against them, And they display their sin like Sodom; They do not even conceal it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:10----
Isa 3:10 Кажете на праведника, че ще му бъде добре, Защото всеки такъв ще яде плода на делата си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:10 Say to the righteous that it will go well with them, For they will eat the fruit of their actions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:11----
Isa 3:11 Горко на беззаконника! нему ще бъде зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:11 Woe to the wicked! It will go badly with him, For what he deserves will be done to him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:12----
Isa 3:12 А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:12 O My people! Their oppressors are children, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray And confuse the direction of your paths.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:13----
Isa 3:13 Господ става за съд, И застава да съди племената.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:13 The Lord arises to contend, And stands to judge the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:14----
Isa 3:14 Господ ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, И ще им каже : Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:14 The Lord enters into judgment with the elders and princes of His people, "It is you who have devoured the vineyard; The plunder of the poor is in your houses.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:15----
Isa 3:15 Защо разломявате людете Ми и смилате лицата на сиромасите? Казва Господ Иеова на силите.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:15 "What do you mean by crushing My people And grinding the face of the poor?" Declares the Lord God of hosts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:16----
Isa 3:16 При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди, И ходят с надигната шия и с безсрамни очи, Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:16 Moreover, the Lord said, "Because the daughters of Zion are proud And walk with heads held high and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:17----
Isa 3:17 Затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:17 Therefore the Lord will afflict the scalp of the daughters of Zion with scabs, And the Lord will make their foreheads bare."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:18----
Isa 3:18 В същия ден Господ ще отнеме Славата на дрънкалките, Мрежените забрадки и луничките(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:19----
Isa 3:19 Обеците, гривните и тънките була,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:19 dangling earrings, bracelets, veils,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:20----
Isa 3:20 И главовръзките, верижките около глезените и поясите, Парфюмните кутии и хамайлиите,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:20 headdresses, ankle chains, sashes, perfume boxes, amulets,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:21----
Isa 3:21 Пръстените и обеците на носа,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:21 finger rings, nose rings,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:22----
Isa 3:22 Мантелата и туниките, шаловете и кесиите,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:22 festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:23----
Isa 3:23 Огледалата и тънките ризи, чалмите и покривалата.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:23 hand mirrors, undergarments, turbans and veils.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:24----
Isa 3:24 И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, белези от изгаряне.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:24 Now it will come about that instead of sweet perfume there will be putrefaction; Instead of a belt, a rope; Instead of well-set hair, a plucked-out scalp; Instead of fine clothes, a donning of sackcloth; And branding instead of beauty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:25----
Isa 3:25 Мажете ти ще паднат от нож, И силата ти във война.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:25 Your men will fall by the sword And your mighty ones in battle.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 3:26----
Isa 3:26 И портите на Сиона ще охкат и ще плачат; И той ще седи на земята изоставен.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 3:26 And her gates will lament and mourn, And deserted she will sit on the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 4:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Isa 4:1 И в оня ден седем жени ще се хванат за един мъж, и ще му рекат: Ние ще ядем своя си хляб И ще обличаме своите си дрехи, Само нека се наричаме с твоето име; Ти отнеми нашия срам.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0682_23_Isaiah_03_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0678_22_Song_of_Solomon_07_bg-en.html
0679_22_Song_of_Solomon_08_bg-en.html
0680_23_Isaiah_01_bg-en.html
0681_23_Isaiah_02_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
0683_23_Isaiah_04_bg-en.html
0684_23_Isaiah_05_bg-en.html
0685_23_Isaiah_06_bg-en.html
0686_23_Isaiah_07_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."