|
Mat 26:1 Когато Исус свърши тия думи рече на учениците Си:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:1 When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:2---- Mat 26:2 Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата, Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:2 "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:3---- Mat 26:3 Тогава главните свещеници и народните старейшини се събраха в двора на първосвещеника, който се наричаше Каиафа,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:3 Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:4---- Mat 26:4 и наговаряха се да уловят Исуса с хитрост и да Го умъртвят;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:4 and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:5---- Mat 26:5 но думаха: Да не е на празника, за да не стане вълнение между народа.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:5 But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:6---- Mat 26:6 А когато Исус беше във Витания, в къщата на прокажения Симон,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:6 Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:7---- Mat 26:7 приближи се до Него една жена, която имаше алвастрен съд с много скъпо миро, което изливаше на главата Му, като бе седнал на трапезата.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:7 a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:8---- Mat 26:8 А учениците, като видяха това, възнегодуваха, казвайки: Защо се прахоса това?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:8 But the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:9---- Mat 26:9 Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на сиромасите.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:9 For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:10---- Mat 26:10 Но Исус като позна това, рече им: Защо досаждате на жената? понеже тя извърши добро дело на Мене.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:10 But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:11---- Mat 26:11 Защото сиромасите всякога се намират между вас, но Аз не всякога се намирам.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:11 For you always have the poor with you; but you do not always have Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:12---- Mat 26:12 Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми стори го за да Ме приготви за погребение.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:12 For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:13---- Mat 26:13 Истина ви казвам: Гдето и да се проповядва това благовестие по целия свят, ще се разказва за неин спомен и това, което тя стори.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:13 Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:14---- Mat 26:14 Тогава един от дванадесетте, наречен Юда Искариотски отиде при първосвещениците и рече:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:14 Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:15---- Mat 26:15 Какво обичате да ми дадете и аз ще ви Го предам? И те му претеглиха тридесет сребърника.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:15 and said, "What are you willing to give me to betray Him to you?" And they weighed out thirty pieces of silver to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:16---- Mat 26:16 И от тогава той търсеше удобен случай да им Го предаде.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:16 From then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:17---- Mat 26:17 А в първия ден на празника на безквасните хлябове учениците отидоха при Исуса и рекоха: Где искаш да Ти приготвим, за да ядеш пасхата?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:18---- Mat 26:18 Той каза: Идете в града при еди кого си и речете му: Учителят казва: Времето Ми е близо, у тебе ще празнувам пасхата с учениците Си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:18 And He said, "Go into the city to a certain man, and say to him, 'The Teacher says, "My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:19---- Mat 26:19 И учениците сториха както им заръча Исус, и приготвиха пасхата.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:19 The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:20---- Mat 26:20 И когато се свечери, Той седна на трапезата с дванадесетте ученика.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:20 Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:21---- Mat 26:21 И като ядяха, рече: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:21 As they were eating, He said, "Truly I say to you that one of you will betray Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:22---- Mat 26:22 А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:22 Being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:23---- Mat 26:23 Той в отговор рече: Който натопи ръката си заедно с Мене в блюдото, той ще Ме предаде.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:23 And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:24---- Mat 26:24 Човешкият Син отива, както е писано за Него; но горко на този човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:24 The Son of Man is to go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:25---- Mat 26:25 И Юда, който Го предаде, в отговор рече: Да не съм аз, Учителю? Исус му каза: Ти рече.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:25 And Judas, who was betraying Him, said, "Surely it is not I, Rabbi?" Jesus said to him, "You have said it yourself."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:26---- Mat 26:26 И когато ядяха, Исус взе хляб, благослови, и го разчупи и като го даваше на учениците, рече: Вземете яжте; това е Моето тяло.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:26 While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is My body."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:27---- Mat 26:27 Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:27 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:28---- Mat 26:28 Защото това е Моята кръв на [новия] завет, която се пролива за прощаване на греховете.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:29---- Mat 26:29 Но казвам ви, че отсега няма вече да пия от тоя плод на лозата, до оня ден, когато ще го пия д вас нов в царството на Отца Си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:29 But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:30---- Mat 26:30 И като изпяха химн, излязоха на Елеонския хълм.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:31---- Mat 26:31 Тогава Исус им казва: Вие всички ще се съблазните в Мене тая нощ, защото е писано: “Ще поразя пастиря; и овците на стадото ще се разпръснат”.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:31 Then Jesus said to them, "You will all fall away because of Me this night, for it is written, 'I will strike down the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:32---- Mat 26:32 А след като бъда възкресен ще ви изпреваря в Галилея.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:32 But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:33---- Mat 26:33 А Петър в отговор Му рече: Ако и всички да се съблазнят в Тебе, аз никога няма да се съблазня.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:33 But Peter said to Him, "Even though all may fall away because of You, I will never fall away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:34---- Mat 26:34 Исус Му рече: Истина ти казвам, че тая нощ, преди да пее петелът, три пъти ще се отречеш от Мене.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:34 Jesus said to him, "Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:35---- Mat 26:35 Петър му казва: Ако станеше нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото рекоха и всичките ученици.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:35 Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:36---- Mat 26:36 Тогава Исус идва с тях на едно място наречено Гетсимания; и казва на учениците Си: Седете тука, докле отида там да се помоля.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:36 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:37---- Mat 26:37 И като взе със Себе Си Петра и двамата Заведееви сина, захвана да скърби и да тъгува.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:37 And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:38---- Mat 26:38 Тогава им казва: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тук и бдете заедно с Мене.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:38 Then He said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:39---- Mat 26:39 И като пристъпи малко напред, падна на лицето Си, и се молеше, казвайки: Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тази чаша; не обаче, както Аз искам, но както Ти искаш.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:40---- Mat 26:40 Дохожда при учениците, намира ги заспали, и казва на Петра: Как! не можахте ли ни един час да бдите с Мене?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:40 And He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, "So, you men could not keep watch with Me for one hour?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:41---- Mat 26:41 Бдете и молете се, за да не паднете в изкушение. Духът е бодър, а тялото(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:41 Keep watching and praying that you may not enter into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:42---- Mat 26:42 Пак отиде втори път и се моли, думайки: Отче Мой, ако не е възможно да Ме отмине това, без да го пия, нека бъде Твоята воля.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:42 He went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:43---- Mat 26:43 И като дойде пак намери ги заспали; защото очите им бяха натегнали.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:43 Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:44---- Mat 26:44 И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза пак същите думи.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:44 And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:45---- Mat 26:45 Тогава дохожда при учениците и казва им: Още ли спите и почивате? Ето, часът наближи, когато Човешкият Син се предава в ръцете на грешници.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:45 Then He came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:46---- Mat 26:46 Станете да вървим; ето, приближи се тоя, който Ме предава.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:46 Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:47---- Mat 26:47 И когато Той говореше, ето, Юда един от дванадесетте, дойде, и с него голямо множество, с ножове и сопи, изпратени от главните свещеници и народните старейшини.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:47 While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:48---- Mat 26:48 А оня, който Го предаваше, беше им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:48 Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:49---- Mat 26:49 И веднага се приближи до Исуса и рече: Здравей, Учителю! и го целува.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:49 Immediately Judas went to Jesus and said, "Hail, Rabbi!" and kissed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:50---- Mat 26:50 А Исус му каза: Приятелю, за каквото си дошъл стори го. Тогава пристъпиха, туриха ръце на Исуса, и Го хванаха.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:50 And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:51---- Mat 26:51 И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:51 And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:52---- Mat 26:52 Тогава Исус му каза: Повърни ножа си на мястото му, защото всички, които се залавят за нож от нож ще загинат.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:52 Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:53---- Mat 26:53 Или мислиш, че не мога да се помоля на Отца Си, и Той би Ми изпратил още сега повече от дванадесет легиона ангели?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:53 Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:54---- Mat 26:54 Но как биха се сбъднали писанията, че това трябва така да бъде?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:54 How then will the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:55---- Mat 26:55 В същия час рече Исус на народа: Като срещу разбойник ли сте излезли с ножове и сопи да Ме уловите? Всеки ден седях и поучавах в храма и не Ме хванахте.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:55 At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:56---- Mat 26:56 Но всичко това стана за да се сбъднат пророческите писания. Тогава всички ученици Го оставиха и се разбягаха.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:56 But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:57---- Mat 26:57 А тия, които бяха хванали Исуса, заведоха Го у първосвещеника Каиафа, гдето бяха събрани книжниците и старейшините.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:57 Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:58---- Mat 26:58 А Петър вървеше подире Му издалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със служителите да види края.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:58 But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:59---- Mat 26:59 А главните свещеници и целият синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Исуса, за да Го умъртвят;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:59 Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:60---- Mat 26:60 обаче не намериха, при все че дойдоха много лъжесвидетели. Но сетне дойдоха двама и рекоха:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:60 They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:61---- Mat 26:61 Тоя каза: Мога да разруша Божия храм, и за три дни пак да го съградя.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:61 and said, "This man stated, 'I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:62---- Mat 26:62 Тогава първосвещеникът стана и Му рече: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тия против Тебе?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:62 The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:63---- Mat 26:63 Но Исус мълчеше. Първосвещеникът му каза: Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли Си Христос Божият Син?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:63 But Jesus kept silent. And the high priest said to Him, "I adjure You by the living God, that You tell us whether You are the Christ, the Son of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:64---- Mat 26:64 Исус му каза: Ти рече. Но казвам ви, от сега нататък ще видите Човешкия Син седящ отдясно на силата и идещ на небесните облаци.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:64 Jesus said to him, "You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:65---- Mat 26:65 Тогава първосвещеникът раздра дрехите си и каза: Той богохулствува! Каква нужда имаме вече от свидетели? Ето сега чухме богохулството. Вие какво мислите?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:65 Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:66---- Mat 26:66 А те в отговор рекоха: Изложи се на смъртно наказание.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:66 what do you think?" They answered, "He deserves death!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:67---- Mat 26:67 Тогава Го заплюваха в лицето и Го блъскаха; а други Му удряха плесници и Му казваха:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:67 Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:68---- Mat 26:68 Познай ни, Христе, кой Те удари.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:68 and said, "Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:69---- Mat 26:69 А Петър седеше вън на двора; и една слугиня дойде при него и му каза: И ти беше с Исуса галилеянина.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:69 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came to him and said, "You too were with Jesus the Galilean."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:70---- Mat 26:70 А той се отрече пред всички, казвайки: Не разбирам що говориш.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:70 But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:71---- Mat 26:71 И когато излезе в предверието, видя го друга слугиня, и каза на тия, които бяха там: И тоя беше с Исуса Назарянина.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:71 When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:72---- Mat 26:72 И Петър пак се отрече с клетва: Не познавам човека.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:72 And again he denied it with an oath, "I do not know the man."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:73---- Mat 26:73 След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:73 A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:74---- Mat 26:74 Тогава той започна да проклина и да се кълне: Не познавам човека. И на часа петелът изпя.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:74 Then he began to curse and swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 26:75---- Mat 26:75 И спомни си Петър думата на Исуса, Който беше рекъл: Преди да изпее петелът, три пъти ще се отречеш от Мене. И той излезе вън и плака горко.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 26:75 And Peter remembered the word which Jesus had said, "Before a rooster crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 27:1 ---- written c. 60 A.D.---- Mat 27:1 А на сутринта всичките главни свещеници и народни старейшини се съвещаваха против Исуса, да Го умъртвят.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0955_40_Matthew_26_bg-en.html 0951_40_Matthew_22_bg-en.html 0952_40_Matthew_23_bg-en.html 0953_40_Matthew_24_bg-en.html 0954_40_Matthew_25_bg-en.html 0956_40_Matthew_27_bg-en.html 0957_40_Matthew_28_bg-en.html 0958_41_Mark_01_bg-en.html 0959_41_Mark_02_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|