|
Mar 10:1 О И вкъщи учениците пак Го попитаха за това.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:1 Getting up, He went from there to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds gathered around Him again, and, according to His custom, He once more began to teach them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:2---- Mar 10:2 И някои фарисеи се приближиха и Го попитаха, за да Го изпитат: Позволено ли е на мъж да напусне жена си?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:2 Some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began to question Him whether it was lawful for a man to divorce a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:3---- Mar 10:3 В отговор Той им каза: Какво ви е заповядал Моисей?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:3 And He answered and said to them, "What did Moses command you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:4---- Mar 10:4 О но да седнете отдясно Ми или отляво Ми, не е Мое да дам, а ще се даде на ония, за които е било приготвено.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:4 They said, "Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:5---- Mar 10:5 А Исус им рече: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тая заповед;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:5 But Jesus said to them, "Because of your hardness of heart he wrote you this commandment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:6---- Mar 10:6 обаче в началото на създанието, Бог ги е направил мъж и жена.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:6 But from the beginning of creation, God made them male and female.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:7---- Mar 10:7 Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:7 For this reason a man shall leave his father and mother,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:8---- Mar 10:8 и двамата ще бъдат една плът; така че не с вече двама, а една плът.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:8 and the two shall become one flesh; so they are no longer two, but one flesh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:9---- Mar 10:9 И тъй, онова, което Бог е съчетал, човек да го не разлъчва.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:9 What therefore God has joined together, let no man separate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:10---- Mar 10:10 И вкъщи учениците пак Го попитаха за това.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:10 In the house the disciples began questioning Him about this again.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:11---- Mar 10:11 И Той им каза: Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:11 And He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:12---- Mar 10:12 И ако тя напусне мъжа си, и се омъжи за друг, тя прелюбодействува.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:12 and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:13---- Mar 10:13 Тогава доведоха при него дечица, за да се докосне до тях; а учениците ги смъмриха.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:13 And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:14---- Mar 10:14 Но Исус като видя това, възнегодува и рече им: Оставете дечицата да дойдат при Мене: не ги възпирайте, защото на такива е Божието царство.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:14 But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, "Permit the children to come to Me; do not hinder them; for the kingdom of God belongs to such as these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:15---- Mar 10:15 Истина ви казвам: Който не приеме Божието царство като детенце, той никак няма да влезе в него.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:15 Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:16---- Mar 10:16 И прегърна ги и ги благослови, като положи ръцете Си на тях.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:16 And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:17---- Mar 10:17 И когато излизаше на път, някой се завтече та коленичи пред Него и Го попита: Учителю благи, какво да сторя за да наследя вечен живот?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:17 As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and asked Him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:18---- Mar 10:18 А Исус му рече; Защо Ме наричаш благ? Никой не е благ освен един Бог.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:18 And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:19---- Mar 10:19 Знаеш заповедите: "Не убивай; Не прелюбодейстувай; Не кради; Не лъжесвидетелствувай; Не увреждай; Почитай баща си и майка си."(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:19 You know the commandments, 'Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:20---- Mar 10:20 А той Му рече: Учителю, всичко това съм упазил от младостта си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:20 And he said to Him, "Teacher, I have kept all these things from my youth up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:21---- Mar 10:21 А Исус, като го погледна, възлюби го, и му рече: Едно ти не достига; иди продай все що имаш и дай на сиромасите, и ще имаш съкровище на небето: и дойди и Ме следвай.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:21 Looking at him, Jesus felt a love for him and said to him, "One thing you lack: go and sell all you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:22---- Mar 10:22 Но лицето му посърна от тая дума, и той си отиде наскърбен, защото беше човек с много имот.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:22 But at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:23---- Mar 10:23 А Исус се озърна и каза на учениците: Колко мъчно ще влязат в Божието царство ония, които имат богатство!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:23 And Jesus, looking around, said to His disciples, "How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:24---- Mar 10:24 А учениците се смайваха за Неговите думи. Но в отговор Исус пак им каза: Чада, колко е мъчно да влязат в Божието царство ония, които уповават на богатството.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:24 The disciples were amazed at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:25---- Mar 10:25 По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:26---- Mar 10:26 А те се чрезмерно зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:26 They were even more astonished and said to Him, "Then who can be saved?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:27---- Mar 10:27 Исус ги погледна и рече: За човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:27 Looking at them, Jesus said, "With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:28---- Mar 10:28 Петър почна да Му казва: Ето, ние оставихме всичко и Те последвахме.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:28 Peter began to say to Him, "Behold, we have left everything and followed You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:29---- Mar 10:29 Исус каза: Истина ви казвам: Няма човек, който да е оставил къща, или братя, или сестри, или майка или баща, или чада, или ниви, заради Мене и заради благовестието,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:29 Jesus said, "Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel's sake,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:30---- Mar 10:30 и да не получи стократно сега, в настоящето време, къщи и братя, и сестри, и майки, и чада, и ниви, заедно с гонения, а в идещия свят*(Или: Век.) вечен живот.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:30 but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:31---- Mar 10:31 Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните първи.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:31 But many who are first will be last, and the last, first."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:32---- Mar 10:32 А когато бяха на път, отивайки за Ерусалим, Исус вървеше пред тях; а те се удивяваха, и ония, които вървяха подире, бяха обзети от страх. И като събра дванадесетте, почна да им казва това, което щеше да Го сполети, като рече:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:32 They were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was walking on ahead of them; and they were amazed, and those who followed were fearful. And again He took the twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:33---- Mar 10:33 Ето, ние възлизаме за Ерусалим, и Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и на книжниците; и те, като Го осъдят на смърт, ще Го предадат на езичниците;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:33 saying, "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death and will hand Him over to the Gentiles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:34---- Mar 10:34 и ще Му се поругаят, ще Го заплюват, ще Го бият и ще Го убият; а след три дни, ще възкръсне.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:34 They will mock Him and spit on Him, and scourge Him and kill Him, and three days later He will rise again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:35---- Mar 10:35 Тогава се приближават при него Яков и Йоан, Заведеевите синове, и Му казват: Учителю, желаем да ни сториш каквото и да поискаме от Тебе.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:35 James and John, the two sons of Zebedee, came up to Jesus, saying, "Teacher, we want You to do for us whatever we ask of You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:36---- Mar 10:36 А Той им казва: Какво желаете да ви сторя?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:36 And He said to them, "What do you want Me to do for you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:37---- Mar 10:37 Те му рекоха: Дай ни да седнем, един отдясно Ти, а един отляво Ти в Твоята слава.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:37 They said to Him, "Grant that we may sit, one on Your right and one on Your left, in Your glory."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:38---- Mar 10:38 А Исус им рече: Не знаете какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз пия, или да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:38 But Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:39---- Mar 10:39 Те Му рекоха: Можем. А Исус им каза: Чашата, която Аз пия, ще пиете, и с кръщението, с което Аз се кръщавам, ще се кръстите;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:39 They said to Him, "We are able." And Jesus said to them, "The cup that I drink you shall drink; and you shall be baptized with the baptism with which I am baptized.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:40---- Mar 10:40 но да седнете отдясно Ми или отляво <Ми> не е Мое да дам, а ще се даде на ония, за които е било приготвено.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:40 But to sit on My right or on My left, this is not Mine to give; but it is for those for whom it has been prepared."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:41---- Mar 10:41 А десетимата, като чуха това, захванаха да негодуват против Якова и Йоана.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:41 Hearing this, the ten began to feel indignant with James and John.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:42---- Mar 10:42 Но Исус ги повика и им каза: Вие знаете, че ония, които се считат за управители на народите, господаруват над тях, и големците им властвуват над тях.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:42 Calling them to Himself, Jesus said to them, "You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them; and their great men exercise authority over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:43---- Mar 10:43 Но между вас не е така; а който иска да стане големец между вас, ще ви бъде служител;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:43 But it is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:44---- Mar 10:44 и който иска да бъде пръв между вас, ще бъде слуга на всичките.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:44 and whoever wishes to be first among you shall be slave of all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:45---- Mar 10:45 Защото наистина Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи, и да даде живота Си откуп за мнозина.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:46---- Mar 10:46 Дохождат в Ерихон; и когато излизаше из Ерихон с учениците Си и едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, един сляп просяк, седеше край пътя.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:46 Then they came to Jericho. And as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:47---- Mar 10:47 И като чу, че бил Исус Назарянинът, почна да вика, казвайки: Исусе, сине Давидов, смили се за мене!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:48---- Mar 10:48 И мнозина го мъмреха, за да млъкне; но той още повече викаше: Сине Давидов, смили се за мене!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:48 Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:49---- Mar 10:49 И тъй, Исус се спря и рече: Повикайте го. Викат слепеца и му казват: Дерзай, стани, вика те.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:49 And Jesus stopped and said, "Call him here." So they called the blind man, saying to him, "Take courage, stand up! He is calling for you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:50---- Mar 10:50 И той си хвърли дрехата и скокна и дойде при Исуса.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:50 Throwing aside his cloak, he jumped up and came to Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:51---- Mar 10:51 И проговори Исус и му каза: Какво искаш да ти сторя?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:51 And answering him, Jesus said, "What do you want Me to do for you?" And the blind man said to Him, "Rabboni, I want to regain my sight!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 10:52---- Mar 10:52 А Исус му рече: Иди си, твоята вяра те изцели. И той веднага прогледа, и тръгна подир Него по пътя.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 10:52 And Jesus said to him, "Go; your faith has made you well." Immediately he regained his sight and began following Him on the road.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 11:1 ---- written c. 50 A.D.---- Mar 11:1 И когато се приближаваха към Ерусалим, до Витфагия и Витания при Елеонския хълм, изпраща двама от учениците Си и казва им:(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0967_41_Mark_10_bg-en.html 0963_41_Mark_06_bg-en.html 0964_41_Mark_07_bg-en.html 0965_41_Mark_08_bg-en.html 0966_41_Mark_09_bg-en.html 0968_41_Mark_11_bg-en.html 0969_41_Mark_12_bg-en.html 0970_41_Mark_13_bg-en.html 0971_41_Mark_14_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|