Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 9:1 ---- written 61 A.D.----
Act 9:1 О А в Дамаск имаше един ученик на име Анания; и Господ му рече във видение; Анание! А той рече; Ето ме, Господи.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:1 Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:2----
Act 9:2 О И почна веднага да проповядва по синагогите, че Исус е Божия Син.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:2 and asked for letters from him to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to the Way, both men and women, he might bring them bound to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:3----
Act 9:3 О Но братята, като разбраха това, заведоха го в Кесария и изпратиха го в Тарс.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:3 As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:4----
Act 9:4 И като падна на земята, чу глас, който му каза: Савле, Савле, защо ме гониш?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:4 and he fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:5----
Act 9:5 А той рече: Кой си ти, Господи? И той отговори: Аз съм Исус, когото ти гониш.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:5 And he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:6----
Act 9:6 Но стани, влез в града, и ще ти се каже какво трябва да правиш.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:6 but get up and enter the city, and it will be told you what you must do."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:7----
Act 9:7 А мъжете, които го придружаваха, стояха като вцепенени, понеже чуха гласа, а не видяха никого.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:7 The men who traveled with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:8----
Act 9:8 И Савел стана от земята, и когато отвори очите си, не виждаше нищо; и водеха го за ръка та го въведоха в Дамаск.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:8 Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:9----
Act 9:9 И прекара три дни без да види, и не яде нито пи.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:9 And he was three days without sight, and neither ate nor drank.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:10----
Act 9:10 А в Дамаск имаше един ученик на име Анания; и Господ му рече във видение: Анание! А той рече: Ето ме, Господи.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:10 Now there was a disciple at Damascus named Ananias; and the Lord said to him in a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:11----
Act 9:11 И Господ му рече: Стани та иди на улицата, която се нарича Права, и попитай в къщата на Юда за един Тарсянин на име Савел; защото, ето, той се моли;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:11 And the Lord said to him, "Get up and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for a man from Tarsus named Saul, for he is praying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:12----
Act 9:12 и е видял един човек на име Анания да влиза и да полага ръце на него за да прогледа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:12 and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:13----
Act 9:13 Но Анания отговори: Господи, чул съм от мнозина за тоя човек, колко зло е сторил на твоите светии в Ерусалим.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:13 But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:14----
Act 9:14 И тука имал власт от първосвещениците да върже всички, които призовават твоето име.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:14 and here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:15----
Act 9:15 А Господ му рече: Иди, защото той ми е съд избран да разгласява моето име пред народите и царе и пред Израиляните;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:15 But the Lord said to him, "Go, for he is a chosen instrument of Mine, to bear My name before the Gentiles and kings and the sons of Israel;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:16----
Act 9:16 защото аз ще му покажа колко много той трябва да пострада за името ми.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:16 for I will show him how much he must suffer for My name's sake."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:17----
Act 9:17 И тъй, Анания отиде и влезе в къщата; и като положи ръце на него, рече: Брате Савле, Господ ме изпрати, - същият Исус Който ти се яви на пътя, по който ти идеше, - за да прогледаш и да се изпълниш със Светия Дух.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:17 So Ananias departed and entered the house, and after laying his hands on him said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you were coming, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:18----
Act 9:18 И начаса паднаха от очите му като люспи, и той прогледа; и стана та се кръсти.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:18 And immediately there fell from his eyes something like scales, and he regained his sight, and he got up and was baptized;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:19----
Act 9:19 А като похапна, доби сила, и преседя няколко дни с учениците в Дамаск.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:19 and he took food and was strengthened. Now for several days he was with the disciples who were at Damascus,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:20----
Act 9:20 И почна веднага да проповядва по синагогите, че Исус е Божият Син.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:21----
Act 9:21 И всички, които го слушаха, се удивляваха, и казваха: Не е ли тоя, който в Ерусалим съсипвал тия, които призовавали това име, и дошъл тука за да закара такива вързани при първосвещениците?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:21 All those hearing him continued to be amazed, and were saying, "Is this not he who in Jerusalem destroyed those who called on this name, and who had come here for the purpose of bringing them bound before the chief priests?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:22----
Act 9:22 А Савел се засилваше още повече, и преодоляваше юдеите, които живееха в Дамаск, като доказваше, че това е Христос.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:22 But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:23----
Act 9:23 И когато се минаха доста дни, юдеите се наговориха да го убият;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:23 When many days had elapsed, the Jews plotted together to do away with him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:24----
Act 9:24 но техният заговор стана известен на Савла. И те даже вардеха портите деня и нощя за да го убият,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:24 but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:25----
Act 9:25 но учениците му го взеха през нощта и го свалиха през стената, като го спуснаха с кош.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:25 but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:26----
Act 9:26 И когато дойде в Ерусалим, той се стараеше да дружи с учениците; но всички се боеха от него, понеже не вярваха че е ученик.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:26 When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:27----
Act 9:27 Но Варнава го взе та то доведе при апостолите, и разказа им как бил видял Господа по пътя, и че му говорил, и как в Дамаск дързостно проповядвал в Исусовото име.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:27 But Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:28----
Act 9:28 И той влизаше и излизаше с тях в Ерусалим, като дързостно проповядваше в Господнето име.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:28 And he was with them, moving about freely in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:29----
Act 9:29 И говореше и се препираше с гръцките Юдеи. а те търсеха случай да го убият.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:29 And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:30----
Act 9:30 Но братята, като разбраха това, заведоха го в Кесария и изпратиха го в Тарс.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:30 But when the brethren learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:31----
Act 9:31 И тъй по цяла Юдея, Галилея и Самария църквата имаше мир и се назидаваше, и, като ходеше в страх от Господа и в утехата на Светия Дух, се умножаваше.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:31 So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria enjoyed peace, being built up; and going on in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it continued to increase.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:32----
Act 9:32 И Петър, като обикаляше всичките вярващи, слезе и светиите, които живееха в Лида.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:32 Now as Peter was traveling through all those regions, he came down also to the saints who lived at Lydda.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:33----
Act 9:33 И там намери един човек на име Еней, който бе пазел легло осем години, понеже беше парализиран.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:33 There he found a man named Aeneas, who had been bedridden eight years, for he was paralyzed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:34----
Act 9:34 И Петър му рече: Енее, Исус Христос те изцелява; стани, направи леглото си. И веднага той стана.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:34 Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed." Immediately he got up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:35----
Act 9:35 И всички, които живееха в Лида и в Саронското поле видяха, и се обърнаха към Господа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:35 And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:36----
Act 9:36 А в Иопия имаше една ученица на име Тавита (което значи Сърна). Тая жена вършеше много добри дела и благодеяния.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:36 Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated in Greek is called Dorcas); this woman was abounding with deeds of kindness and charity which she continually did.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:37----
Act 9:37 И през тия дни тя се разболя и умря; и като я окъпаха, положиха я в една горна стая.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:37 And it happened at that time that she fell sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upper room.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:38----
Act 9:38 И понеже Лида беше близо до Иопия, учениците, като чуха, че Петър бил там, изпратиха до него двама човека да го помолят: Не се бави да дойдеш при нас.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:38 Since Lydda was near Joppa, the disciples, having heard that Peter was there, sent two men to him, imploring him, "Do not delay in coming to us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:39----
Act 9:39 И Петър стана и отиде с тях. И като дойде, заведоха го в горната стая; и всичките вдовици стояха около него та плачеха, и, му показваха многото ризи и дрехи, които правеше Сърна когато бе с тях.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:39 So Peter arose and went with them. When he arrived, they brought him into the upper room; and all the widows stood beside him, weeping and showing all the tunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:40----
Act 9:40 А Петър изкара всички навън, коленичи та се помоли, и се обърна към тялото и рече: Тавито, стани. И тя отвори очите си, и като видя Петра, седна.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:40 But Peter sent them all out and knelt down and prayed, and turning to the body, he said, "Tabitha, arise." And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:41----
Act 9:41 И той и подаде ръка и я изправи; после повика светиите и вдовиците и представи им я жива.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:41 And he gave her his hand and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:42----
Act 9:42 И това стана известно по цяла Иопия; и мнозина повярваха в Господа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:42 It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 9:43----
Act 9:43 А Петър преседя дълго време в Иопия у някого си Симон.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 9:43 And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:1 ---- written 61 A.D.----
Act 10:1 Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения Италийски Полк.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    1027_44_Acts_09_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1023_44_Acts_05_bg-en.html
1024_44_Acts_06_bg-en.html
1025_44_Acts_07_bg-en.html
1026_44_Acts_08_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
1028_44_Acts_10_bg-en.html
1029_44_Acts_11_bg-en.html
1030_44_Acts_12_bg-en.html
1031_44_Acts_13_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."