Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Acts 10:1 ---- written 61 A.D.----
Act 10:1 Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения Италийски Полк.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:1 Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:2----
Act 10:2 Той беше благочестив и боеше се от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на людете, и непрестанно се молеше на Бога.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:2 a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:3----
Act 10:3 Около деветия час през деня той видя ясно във видение един ангел от Бога, който слезе при него и му рече: Корнилие!(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:3 About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him, "Cornelius!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:4----
Act 10:4 О Него Бог възкреси на третия ден, и даде му да се яви,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:4 And fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, "What is it, Lord?" And he said to him, "Your prayers and alms have ascended as a memorial before God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:5----
Act 10:5 И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:5 "Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:6----
Act 10:6 Той гостува у някой си кожар Симон, чиято къща е край морето, (той ще ти каже що трябва да правиш).(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:6 he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:7----
Act 10:7 И като си отиде ангелът, който му говореше, той повика двама от слугите си и един благочестив войник от тия, които редовно му служеха;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:7 When the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:8----
Act 10:8 и като им разказа всичко, прати ги в Иопия.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:8 and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:9----
Act 10:9 А на утрешния ден, когато те пътуваха и наближаваха до града, около шестия час Петър се качи на къщния покрив да се помоли.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:9 On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:10----
Act 10:10 И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той дойде в изстъпление,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:10 But he became hungry and was desiring to eat; but while they were making preparations, he fell into a trance;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:11----
Act 10:11 И видя небето отворено и някакъв съд, като голяма плащаница, да слиза, спускан чрез четирите ъгъла към земята.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:11 and he saw the sky opened up, and an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:12----
Act 10:12 В него имаше всякакви земни четвероноги и гадини и небесни птици.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:12 and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:13----
Act 10:13 И дойде глас към него: Стани, Петре, заколи и яж.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:13 A voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:14----
Act 10:14 А Петър рече: Никак, Господи; защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:14 But Peter said, "By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:15----
Act 10:15 И пак дойде към него втори път глас; Което Бог е очистил, ти за мръсно го не считай.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:15 Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:16----
Act 10:16 И това стана три пъти, след което съда се вдигна веднага на небето.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:16 "This happened three times, and immediately the object was taken up into the sky.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:17----
Act 10:17 А докато Петър беше в недоумение, какво значеше видението, което беше видял, ето, изпратените от Корнилия човеци, като бяха разпитали за Симоновата къща, застанаха пред портата,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:17 Now while Peter was greatly perplexed in mind as to what the vision which he had seen might be, behold, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon's house, appeared at the gate;(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:18----
Act 10:18 и повикаха та попитаха: Тука ли гостува Симон, чието презиме е Петър?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:18 and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:19----
Act 10:19 И докато Петър още размишляваше за видението, духът му рече: Ето, трима човека те търсят.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:19 While Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:20----
Act 10:20 Стани, слез, та иди с тях; и никак не се съмнявай, защото аз съм ги изпратил.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:20 But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:21----
Act 10:21 И тъй, Петър слезе при човеците и рече: Ето, аз съм оня, когото търсите. По коя причина дойдохте?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:21 Peter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:22----
Act 10:22 А те рекоха: Стотникът Корнилий, човек праведен и който се бои от Бога, и с добро име между целия юдейски народ, биде уведомен от Бога чрез един свет ангел да го повика у дома си и да чуе думи от тебе.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:22 They said, "Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was divinely directed by a holy angel to send for you to come to his house and hear a message from you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:23----
Act 10:23 Тогава той ги покани вътре та ги нагости. И на сутринта той стана та излезе с тях; а някои от братята от Иопия го придружиха.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:23 So he invited them in and gave them lodging. And on the next day he got up and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:24----
Act 10:24 И на другия ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:24 On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:25----
Act 10:25 И когато влизаше Петър, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му, и се поклони.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:25 When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:26----
Act 10:26 А Петър го дигна, казвайки: Стани; и аз съм човек.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:26 But Peter raised him up, saying, "Stand up; I too am just a man."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:27----
Act 10:27 И разговаряйки се с него той влезе и намери мнозина събрани.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:27 As he talked with him, he entered and found many people assembled.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:28----
Act 10:28 И рече им: вие знаете колко незаконно е за юдеин да има сношение или да дружи с иноплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:28 And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:29----
Act 10:29 Затова, щом ме повикахте, дойдох без да възражавам; и тъй, питам аз, по коя причина сте ме повикали?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:29 "That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:30----
Act 10:30 И Корнилий рече: Преди четири дена, в тоя час, прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:30 Cornelius said, "Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour; and behold, a man stood before me in shining garments,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:31----
Act 10:31 Корнилие, твоята молитва е послушана и твоите милостини се помнят пред Бога.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:31 and he said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:32----
Act 10:32 Прати, прочее, в Иопия да повикай Симона, чието презиме е Петър; той гостува у дома на един кожар Симон, край морето, (той като дойде, ще ти говори).(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:32 Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:33----
Act 10:33 Начаса, прочее, пратих до тебе и ти си сторил добре да дойдеш. И тъй, ние всинца присътствуваме тука пред Бога за да чуем все що ти е заповядано от, Господа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:33 "So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:34----
Act 10:34 А Петър отвори уста и рече: Наистина виждам, че Бог не гледа на лице;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:34 Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:35----
Act 10:35 но във всеки народ оня, който му се бои и върши правото, угоден му е.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:35 but in every nation the man who fears Him and does what is right is welcome to Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:36----
Act 10:36 Словото, което той прати на Израиляните та им благовестяваше мир чрез Исуса Христа, (който е господар на всички),(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:36 "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)--(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:37----
Act 10:37 това слово вие знаете, което, след кръщението, проповядвано от Йоана, се разпространи по цяла Юдея, начиная от Галилея,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:37 you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:38----
Act 10:38 именно, Исус от Назарет, - как Бог Го помаза със Светия Дух и със сила; Който обикаляше да прави благодеяния и да изцелява всички угнетявани от дявола; защото Бог беше с Него.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:38 "You know of Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:39----
Act 10:39 И ние сме свидетели на всичко що извърши той и в Юдейската земя и в Ерусалим; когото и убиха, като го повесиха на дърво.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:39 "We are witnesses of all the things He did both in the land of the Jews and in Jerusalem. They also put Him to death by hanging Him on a cross.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:40----
Act 10:40 Него Бог възкреси на третия ден, и даде му да се яви,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:40 "God raised Him up on the third day and granted that He become visible,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:41----
Act 10:41 не на всичките люде, а на нас предизбраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с него след като възкръсна от мъртвите.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:41 not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:42----
Act 10:42 И заръча ни да проповядваме на людете, и да свидетелствуваме, че тоя е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:42 "And He ordered us to preach to the people, and solemnly to testify that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:43----
Act 10:43 За него свидетелствуват всичките пророци, че всеки, който повярва в него, ще получи чрез неговото име прощение на греховете си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:43 "Of Him all the prophets bear witness that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins."(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:44----
Act 10:44 Докато Петър още говореше тия думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:45----
Act 10:45 И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:45 All the circumcised believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:46----
Act 10:46 защото ги чуеха да говорят чужди езици и да величаят Бога. Тогава Петър проговори:(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:46 For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered,(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:47----
Act 10:47 Може ли някой да забрани водата, да се не кръстят тия, които приеха Светия Дух, както и ние?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:47 "Surely no one can refuse the water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did, can he?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 10:48----
Act 10:48 И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у тях.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Act 10:48 And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.(NASB-1995)

================================================================================
---- Acts 11:1 ---- written 61 A.D.----
Act 11:1 И апостолите и братята, които бяха в Юдея, чуха, че и езичниците приели Божието слово.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    1028_44_Acts_10_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1024_44_Acts_06_bg-en.html
1025_44_Acts_07_bg-en.html
1026_44_Acts_08_bg-en.html
1027_44_Acts_09_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
1029_44_Acts_11_bg-en.html
1030_44_Acts_12_bg-en.html
1031_44_Acts_13_bg-en.html
1032_44_Acts_14_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."