Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Corinthians 11:1 ---- written 56 A.D.----
1Co 11:1 Бивайте подражатели на мене, както съм и аз на Христа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:1 Be imitators of me, just as I also am of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:2----
1Co 11:2 А похвалявам ви, че ме помните за всичко, като държите преданията тъй, както ви ги предадох.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:2 Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:3----
1Co 11:3 Но желая да знаете, че глава на всеки мъж е Христос, а глава на жената е мъжът, глава пък на Христа е Бог.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:3 But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:4----
1Co 11:4 Всеки мъж, който се моли или пророкува с покрита глава, засрамва главата си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:4 Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:5----
1Co 11:5 А всяка жена, която се моли или пророкува гологлава, засрамва главата си, защото това е едно и също, като да е с бръсната глава.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:5 But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:6----
1Co 11:6 Защото, която жена се не покрива, нека остриже и косата си. Но ако е срамотно за жена да си стриже косата, или да си бръсне главата, то нека се покрива.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:6 For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:7----
1Co 11:7 Защото мъжът не трябва да си покрива си покрива главата, понеже е образ и слава на Бога; а жената е слава на мъжа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:7 For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:8----
1Co 11:8 (Защото мъжът не е от жената, а жената е от мъжа;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:8 For man does not originate from woman, but woman from man;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:9----
1Co 11:9 понеже, мъжът не бе създаден за жената, а жената за мъжа).(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:9 for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:10----
1Co 11:10 Затова жената е длъжна да има на главата си белег на власт, заради ангелите.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:10 Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:11----
1Co 11:11 (Обаче, нито жената е без мъжа, нита мъжът без жената, в Господа;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:11 However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:12----
1Co 11:12 защото, както жената е от мъжа, така и мъжът е чрез жената; а всичко е от Бога).(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:12 For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:13----
1Co 11:13 Сами в себе си съдете: Прилично ли е, жената да се моли Богу гологлава?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:13 Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:14----
1Co 11:14 Не учи ли и самото естество, че, ако мъж оставя косата си да расте, това е позор за него,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:15----
1Co 11:15 но, ако жена оставя косата си да расте, това е слава за нея, защото косата й е дадена за покривало?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:15 but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:16----
1Co 11:16 Но, ако някой мисли да се препира за това,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:16 But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:17----
1Co 11:17 А като ви заръчвам следното, не ви похвалявам, защото се събирате, не за по-добро, но за по-лошо.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:17 But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:18----
1Co 11:18 Защото, първо, слушам, че когато се събирате в църква, ставали разделения помежду ви; (и отчасти вярвам това;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:18 For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:19----
1Co 11:19 защото е нужно да има и разцепление между вас, за да се яви, кои са удобрените помежду ви);(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:19 For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:20----
1Co 11:20 прочее, когато така се събирате заедно, не е възможно да ядете Господната вечеря;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:20 Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:21----
1Co 11:21 защото на яденето всеки бърза да вземе своята вечеря преди другиго; и така един остава гладен, а друг се напива.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:21 for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:22----
1Co 11:22 Що! къщи ли нямате, гдето да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и посрамяте тия, които нямат нищо? Що да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Не ви похвалявам.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:22 What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:23----
1Co 11:23 Защото аз от Господа приех това, което ви и предадох, че Господ Исус през нощта, когато беше предаден, взе хляб,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:23 For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:24----
1Co 11:24 и, като благодари, разчупи и рече: Това е Моето Тяло, което е [разчупено] за вас; туй правете за Мое възпоменание.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:24 and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:25----
1Co 11:25 Така взе и чашата след вечерята и рече: Тая чаша е новият завет в Моята кръв; това правете всеки път, когато пиете, за Мое възпоменание.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:25 In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:26----
1Co 11:26 Защото всеки път, когато ядете тоя хляб и пиете [тая] чаша, възвестявате смъртта на Господа, докле дойде Той.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:27----
1Co 11:27 Затова, който яде хляба или пие Господната чаша недостойно, ще бъде виновен за грях против тялото и кръвта на Господа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:28----
1Co 11:28 Но да изпитва човек себе си, и така да от хляба и да пие от чашата;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:28 But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:29----
1Co 11:29 защото, който яде и пие без да разпознава Господното тяло, той яде и пие осъждане на себе си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:29 For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:30----
1Co 11:30 По тая причина мнозина между вас са слаби и болнави, а доста и са починали.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:30 For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:31----
1Co 11:31 Но, ако разпознавахме сами себе си, не щяхме да бъдем съдени заедно със света.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:31 But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:32----
1Co 11:32 А когато биваме съдени от Господа, с това се наказваме, за да не бъдем осъдени заедно със света.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:33----
1Co 11:33 Затова, братя мои, когато се събирате да ядете, чакайте се един друг.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:33 So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:34----
1Co 11:34 Ако някой е гладен, нека яде у дома си, за да не бъде събирането ви за осъждане. А за останалите работи, ще ги наредя, когато дойда.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment. The remaining matters I will arrange when I come.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 12:1 ---- written 56 A.D.----
1Co 12:1 При това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    1073_46_1_Corinthians_11_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1069_46_1_Corinthians_07_bg-en.html
1070_46_1_Corinthians_08_bg-en.html
1071_46_1_Corinthians_09_bg-en.html
1072_46_1_Corinthians_10_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
1074_46_1_Corinthians_12_bg-en.html
1075_46_1_Corinthians_13_bg-en.html
1076_46_1_Corinthians_14_bg-en.html
1077_46_1_Corinthians_15_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."