|
2Co 8:1 При това, братя, известявам ви Божията благодат, дадена на църквите в Македония,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:1 Now, brethren, we wish to make known to you the grace of God which has been given in the churches of Macedonia,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:2---- 2Co 8:2 че, макар и да търпят голямо утеснение, пак великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:2 that in a great ordeal of affliction their abundance of joy and their deep poverty overflowed in the wealth of their liberality.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:3---- 2Co 8:3 Защото свидетелствувам, че те дадоха доброволно според силата си, и даже вън от силата си,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:3 For I testify that according to their ability, and beyond their ability, they gave of their own accord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:4---- 2Co 8:4 като ни умоляваха с голямо настояване, относно това даване ( Гръцки: Относно благодатта), дано да участвуват и те в служенето на светиите.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:4 begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:5---- 2Co 8:5 И те не само дадоха, както се надявахме, но първо предадоха себе си на Господа и, по Божията воля на нас;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:5 and this, not as we had expected, but they first gave themselves to the Lord and to us by the will of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:6---- 2Co 8:6 така щото помолихме Тита да довърши между вас и това благодеяние, както го беше и започнал.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:6 So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:7---- 2Co 8:7 И тъй, както изобилвате във всяко нещо,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:7 But just as you abound in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:8---- 2Co 8:8 Не казвам това като по заповед, но за да опитам искреността на вашата любов чрез усърдието на другите.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:8 I am not speaking this as a command, but as proving through the earnestness of others the sincerity of your love also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:9---- 2Co 8:9 Защото знаете благодатта на нашия Господ Исус Христос, че, богат като бе, за вас стана сиромах, за да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:10---- 2Co 8:10 А относно това нещо аз давам тоя съвет, че така да го направите е полезно за вас, които лани бяхте първи не само да го правите, но и да желаете да го направите.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:10 I give my opinion in this matter, for this is to your advantage, who were the first to begin a year ago not only to do this, but also to desire to do it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:11---- 2Co 8:11 А сега го свършете и на дело, така щото както сте били усърдни в желанието, така да бъдете и в доизкарването, според каквото имате.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:11 But now finish doing it also, so that just as there was the readiness to desire it, so there may be also the completion of it by your ability.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:12---- 2Co 8:12 Защото, ако има усърдие, то е прието според колкото има човек, а не според колкото няма.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:12 For if the readiness is present, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:13---- 2Co 8:13 Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие утеснени;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:13 For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality--(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:14---- 2Co 8:14 но да има равенство, така щото вашето сегашно изобилие да запълни тяхната оскъдност, та и тяхното изобилие да послужи на вашата оскъдност; така щото да има равенство,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:14 at this present time your abundance being a supply for their need, so that their abundance also may become a supply for your need, that there may be equality;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:15---- 2Co 8:15 според както е писано: "Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно".(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:15 as it is written, "HE WHO gathered MUCH DID NOT HAVE TOO MUCH, AND HE WHO gathered LITTLE HAD NO LACK."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:16---- 2Co 8:16 А благодарение на Бога, Който туря в сърдцето на Тита същото усърдие за вас, което имаме и ние;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:16 But thanks be to God who puts the same earnestness on your behalf in the heart of Titus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:17---- 2Co 8:17 защото наистина прие молбата ни, а при това, като беше сам много усърден, тръгна към вас самоволно.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:17 For he not only accepted our appeal, but being himself very earnest, he has gone to you of his own accord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:18---- 2Co 8:18 Пратихме с него и брата, чиято похвала в делотона благовестието е известна във всичките църкви;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:18 We have sent along with him the brother whose fame in the things of the gospel has spread through all the churches;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:19---- 2Co 8:19 и не само това, но още беше избран от църквите да пътува с нас за делото на това благодеяние, на което служим за славата на Господа, и за да се покаже нашето усърдие,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:19 and not only this, but he has also been appointed by the churches to travel with us in this gracious work, which is being administered by us for the glory of the Lord Himself, and to show our readiness,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:20---- 2Co 8:20 като избягваме това,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:20 taking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:21---- 2Co 8:21 понеже се грижим за това, което е честно, не само пред Господа, но и пред човеците.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:21 for we have regard for what is honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:22---- 2Co 8:22 Пратихме с тях и другия ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитали, и който сега е много по усърден поради голямото му към вас доверие.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:22 We have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:23---- 2Co 8:23 Колкото за Тита, той е мой другар и съработник между вас; а колкото за нашите братя, те са пратеници на църквите, те са слава на Христа.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:23 As for Titus, he is my partner and fellow worker among you; as for our brethren, they are messengers of the churches, a glory to Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 8:24---- 2Co 8:24 Покажете им, прочее, пред църквите доказателство на вашата любов и на справедливостта на нашата похвала с вас.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 2Co 8:24 Therefore openly before the churches, show them the proof of your love and of our reason for boasting about you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Corinthians 9:1 ---- written 57 A.D.---- 2Co 9:1 А за даване помощ на светиите излишно е да ви пиша,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1086_47_2_Corinthians_08_bg-en.html 1082_47_2_Corinthians_04_bg-en.html 1083_47_2_Corinthians_05_bg-en.html 1084_47_2_Corinthians_06_bg-en.html 1085_47_2_Corinthians_07_bg-en.html 1087_47_2_Corinthians_09_bg-en.html 1088_47_2_Corinthians_10_bg-en.html 1089_47_2_Corinthians_11_bg-en.html 1090_47_2_Corinthians_12_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|