|
Heb 12:1 Следователно и ние, като сме обиколени от такъв голям облак свидетели, нека отхвърлим всяка тегота и греха, който лесно ни сплита, и с търпение нека тичаме на предлежащето пред нас поприще,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:1 Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us, let us also lay aside every encumbrance and the sin which so easily entangles us, and let us run with endurance the race that is set before us,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:2---- Heb 12:2 като гледаме на Исуса начинателя и усъвършителя на вярата ни, Който, заради предстоящата Нему радост, издържа кръст, като презря срама и седна отдясно на Божия престол.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:2 fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:3---- Heb 12:3 Защото размислете за Този, Който издържа от грешните такова противоречие против Себе Си, та да ви не дотегва и да не ставате малодушни,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:3 For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:4---- Heb 12:4 Не сте се още съпротивили до кръв в борбата си против греха.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:4 You have not yet resisted to the point of shedding blood in your striving against sin;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:5---- Heb 12:5 И сте забравили увещанието, което ви съветва като синове: "Сине мой, не презирай наказанието на Господа, Нито да ослабваш, когато те изобличава Той;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:5 and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons, "MY SON, DO NOT REGARD LIGHTLY THE DISCIPLINE OF THE LORD, NOR FAINT WHEN YOU ARE REPROVED BY HIM;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:6---- Heb 12:6 Защото Господ наказва този, когото люби, И бие всеки син, когото приема",(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:6 FOR THOSE WHOM THE LORD LOVES HE DISCIPLINES, AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:7---- Heb 12:7 Ако търпите наказание, Бог се обхожда с вас като със синове; защото кой е тоя син, когото баща му не наказва?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:7 It is for discipline that you endure; God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:8---- Heb 12:8 Но ако сте без наказание, на което всички са били определени да участвуват, тогава сте незаконно родени, а не синове.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:8 But if you are without discipline, of which all have become partakers, then you are illegitimate children and not sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:9---- Heb 12:9 Освен това, имали сме бащи по плът, които са ни наказвали, и сме ги почитали; не щем ли повече да се покоряваме на Отца на духовете ни и да живеем?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:9 Furthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we respected them; shall we not much rather be subject to the Father of spirits, and live?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:10---- Heb 12:10 Защото те за малко време са ни наказвали, според както им е било угодно, а Той(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:10 For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:11---- Heb 12:11 Никое наказание не се вижда на времето да е за радост, а е тежко; но после принася правда като мирен плод за тия, които са се обучавали чрез него.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:11 All discipline for the moment seems not to be joyful, but sorrowful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:12---- Heb 12:12 Затова "укрепете немощните ръце и отслабналите колена",(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:12 Therefore, strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:13---- Heb 12:13 и направете за нозете си прави пътища, за да не се изкълчи куцото, но напротив, да изцелее.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:13 and make straight paths for your feet, so that the limb which is lame may not be put out of joint, but rather be healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:14---- Heb 12:14 Търсете мир с всички и онова освещение, без което никой няма да види Господа.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:14 Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:15---- Heb 12:15 И внимавайте, да не би някой да не достигне до Божията благодат; да не би да поникне някой горчив корен, та да ви смущава, и мнозинството да се зарази от него;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:15 See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:16---- Heb 12:16 да не би някой да е блудник или нечестив, както Исав, който за едно ястие продаде първородството си;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:16 that there be no immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:17---- Heb 12:17 понеже знаете, че даже когато искаше по-после да наследи благословението, той бе отхвърлен, при все че го потърси със сълзи, защото не намери място за промяна на ума у баща си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:17 For you know that even afterwards, when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought for it with tears.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:18---- Heb 12:18 Защото вие не сте пристъпили до планина осезаема и пламнала в огън, нито до тъмнина и буря,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:18 For you have not come to a mountain that can be touched and to a blazing fire, and to darkness and gloom and whirlwind,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:19---- Heb 12:19 нито до тръбен звук и глас на думи; такъв, щото ония, които го чуха, се примолиха да им се не говори вече дума;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:19 and to the blast of a trumpet and the sound of words which sound was such that those who heard begged that no further word be spoken to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:20---- Heb 12:20 (защото не можаха да изтърпят онова, що им се заповядваше: "Даже животно, ако се допре до планината, ще се убие с камъни";(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:20 For they could not bear the command, "IF EVEN A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN, IT WILL BE STONED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:21---- Heb 12:21 и толкоз страшна беше гледката, щото Моисей рече: "Много съм уплашен и разтреперан");(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:21 And so terrible was the sight, that Moses said, "I AM FULL OF FEAR and trembling."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:22---- Heb 12:22 но пристъпихме до хълма Сион, до града на живия Бог, небесния Ерусалим, и при десетки хиляди тържествуващи ангели,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:22 But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:23---- Heb 12:23 при събора на първородните, които са записани на небесата, при Бога, Съдията на всички, при духовете на усъвършенствуваните праведници,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:23 to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God, the Judge of all, and to the spirits of the righteous made perfect,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:24---- Heb 12:24 при Исуса, Посредника на новия завет, и при поръсената кръв, която говори по-добри неща от Авеловата.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:24 and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood, which speaks better than the blood of Abel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:25---- Heb 12:25 Внимавайте, да не презрете този, Който говори; защото,ако ония не избегнаха наказанието, като презряха този, който ги предупреждаваше на земята, то колко повече не щем избегна ние, ако се отървем от Този, Който предупреждава от небесата!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:25 See to it that you do not refuse Him who is speaking. For if those did not escape when they refused him who warned them on earth, much less will we escape who turn away from Him who warns from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:26---- Heb 12:26 Чийто глас разтърси тогава земята; а сега Той се обеща, казвайки: "Още веднъж Аз ще разтърся не само земята, но и небето".(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:26 And His voice shook the earth then, but now He has promised, saying, "YET ONCE MORE I WILL SHAKE NOT ONLY THE EARTH, BUT ALSO THE HEAVEN."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:27---- Heb 12:27 А това "още еднаж" означава премахването на ония неща, които се клатят, като направени неща, за да останат тия, които не се клатят.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:27 This expression, "Yet once more," denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:28---- Heb 12:28 Затова, понеже приемаме царство, което не се клати, нека бъдем благодарни, и така да служим благоугодно Богу с благоговение и страхопочитание;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:28 Therefore, since we receive a kingdom which cannot be shaken, let us show gratitude, by which we may offer to God an acceptable service with reverence and awe;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 12:29---- Heb 12:29 защото нашият Бог е огън, който пояжда.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Heb 12:29 for our God is a consuming fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Hebrews 13:1 ---- written 64-68 A.D.---- Heb 13:1 Постоянствувайте в братолюбието.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1145_58_Hebrews_12_bg-en.html 1141_58_Hebrews_08_bg-en.html 1142_58_Hebrews_09_bg-en.html 1143_58_Hebrews_10_bg-en.html 1144_58_Hebrews_11_bg-en.html 1146_58_Hebrews_13_bg-en.html 1147_59_James_01_bg-en.html 1148_59_James_02_bg-en.html 1149_59_James_03_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|