|
Jas 3:1 Братя мои, не ставайте мнозина учители, като знаете, че ще приемем по-тежко осъждане.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:1 Let not many of you become teachers, my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:2---- Jas 3:2 Защото всички ние в много неща грешим; а който не греши в говорене, той е съвършен мъж, способен да обуздае и цялото тяло.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:2 For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:3---- Jas 3:3 Ето, ние туряме юздите в устата на конете, за да ни се покоряват, и обръщаме цялото им тяло.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:3 Now if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:4---- Jas 3:4 Ето, и корабите, ако да са толкова големи, и се тласкат от силни ветрове, пак с твърде малко кормило се обръщат на където желае кормчията.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:4 Look at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:5---- Jas 3:5 Така и езикът е малка част от тялото, но много се хвали. Ето, съвсем малко огън, колко много вещество запалва!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:5 So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:6---- Jas 3:6 И езикът, тоя цял свят от нечестие, е огън. Между нашите телесни части езикът е, който заразява цялото тяло и запалва колелото на живота, ни, а сам той се запалва от пъкъла.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:6 And the tongue is a fire, the very world of iniquity; the tongue is set among our members as that which defiles the entire body, and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:7---- Jas 3:7 Защото всякакъв вид зверове, птици, гадини, и морски животни се укротяват и укротени са били от човечеството;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:7 For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:8---- Jas 3:8 но езикът никой човек не може да укроти; буйно зло е, пълен е със смъртоносна отрова.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:8 But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:9---- Jas 3:9 С него благославяме Господа и Отца, и с него кълнем човеците създадени по Божие подобие!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:9 With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:10---- Jas 3:10 От същите уста излизат благословения и проклятия! Братя мои, не трябва това така да бъде.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:10 from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:11---- Jas 3:11 Изворът пуща ли от същото отверстие сладка и горчива вода?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:11 Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:12---- Jas 3:12 Възможно ли е, братя мои смоковницата да роди маслини, или лозата смокини? Така също не може солената вода да дава сладка.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:12 Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a vine produce figs? Nor can salt water produce fresh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:13---- Jas 3:13 Кой от вас е мъдър и разумен? Нека показва своите дела чрез добрият си живот, с кротостта на мъдростта.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:13 Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:14---- Jas 3:14 Но ако в сърцето си имате горчива завист и крамолничество, не се хвалете и не лъжете против истината.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:15---- Jas 3:15 Това не е мъдрост, която слиза отгоре, но е земна, животинска, бесовска;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:15 This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:16---- Jas 3:16 защото, гдето има завист и крамолничество, там има бъркотия и всякакво лошо нещо.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:16 For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:17---- Jas 3:17 Но мъдростта, която е отгоре, е преди всичко чиста, после миролюбива, кротко умолима, пълна с милост и добри плодове, примирителна, нелицемерна.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, unwavering, without hypocrisy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 3:18---- Jas 3:18 А плодът на правдата се сее с мир от миротворците.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 3:18 And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 4:1 ---- written 45-50 A.D.---- Jas 4:1 Отгде произлизат боеве, и отгде крамоли, между вас? Не от там ли, от вашите сласти, които воюват в телесните ви части?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1149_59_James_03_bg-en.html 1145_58_Hebrews_12_bg-en.html 1146_58_Hebrews_13_bg-en.html 1147_59_James_01_bg-en.html 1148_59_James_02_bg-en.html 1150_59_James_04_bg-en.html 1151_59_James_05_bg-en.html 1152_60_1_Peter_01_bg-en.html 1153_60_1_Peter_02_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|