Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CHINESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 28:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 28:1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 要 求 告 你 ! 我 的 磐 石 啊 , 不 要 向 我 缄 默 ! 倘 若 你 向 我 闭 口 , 我 就 如 将 死 的 人 一 样 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:1 To You, O Lord, I call; My rock, do not be deaf to me, For if You are silent to me, I will become like those who go down to the pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 28:2----
Psa 28:2 我 呼 求 你 , 向 你 至 圣 所 举 手 的 时 候 , 求 你 垂 听 我 恳 求 的 声 音 !(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:2 Hear the voice of my supplications when I cry to You for help, When I lift up my hands toward Your holy sanctuary.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 28:3----
Psa 28:3 不 要 把 我 和 恶 人 并 作 孽 的 一 同 除 掉 ; 他 们 与 邻 舍 说 和 平 话 , 心 里 却 是 奸 恶 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:3 Do not drag me away with the wicked And with those who work iniquity, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 28:4----
Psa 28:4 愿 你 按 着 他 们 所 做 的 , 并 他 们 所 行 的 恶 事 待 他 们 。 愿 你 照 着 他 们 手 所 做 的 待 他 们 , 将 他 们 所 应 得 的 报 应 加 给 他 们 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:4 Requite them according to their work and according to the evil of their practices; Requite them according to the deeds of their hands; Repay them their recompense.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 28:5----
Psa 28:5 他 们 既 然 不 留 心 耶 和 华 所 行 的 和 他 手 所 做 的 , 他 就 必 毁 坏 他 们 , 不 建 立 他 们 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:5 Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 28:6----
Psa 28:6 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 , 因 为 他 听 了 我 恳 求 的 声 音 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:6 Blessed be the Lord, Because He has heard the voice of my supplication.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 28:7----
Psa 28:7 耶 和 华 是 我 的 力 量 , 是 我 的 盾 牌 ; 我 心 里 倚 靠 他 就 得 帮 助 。 所 以 我 心 中 欢 乐 , 我 必 用 诗 歌 颂 赞 他 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:7 The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart exults, And with my song I shall thank Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 28:8----
Psa 28:8 耶 和 华 是 他 百 姓 的 力 量 , 又 是 他 受 膏 者 得 救 的 保 障 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:8 The Lord is their strength, And He is a saving defense to His anointed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 28:9----
Psa 28:9 求 你 拯 救 你 的 百 姓 , 赐 福 给 你 的 产 业 , 牧 养 他 们 , 扶 持 他 们 , 直 到 永 远 。(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 28:9 Save Your people and bless Your inheritance; Be their shepherd also, and carry them forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 29:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 29:1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 神 的 众 子 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 、 能 力 归 给 耶 和 华 , 归 给 耶 和 华 !(CN-cuvs)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0506_19_Psalms_028_cn-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0502_19_Psalms_024_cn-en.html
0503_19_Psalms_025_cn-en.html
0504_19_Psalms_026_cn-en.html
0505_19_Psalms_027_cn-en.html

NEXT CHAPTERS:
0507_19_Psalms_029_cn-en.html
0508_19_Psalms_030_cn-en.html
0509_19_Psalms_031_cn-en.html
0510_19_Psalms_032_cn-en.html

links to all chapters (CN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."