|
================================================================================ ---- Deuteronomy 5:1---- Deu 5:1 Moyiz fè tout pèp Izrayèl la sanble, epi li di yo: -Nou menm pèp Izrayèl, koute lòd ak kòmandman m'ap fè nou tande jòdi a. Aprann yo byen. Pa janm bliye yo pou nou ka toujou fè tou sa yo mande nou fè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:1 Then Moses summoned all Israel and said to them: "Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I am speaking today in your hearing, that you may learn them and observe them carefully.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:2---- Deu 5:2 Seyè a, Bondye nou an, te siyen yon kontra ak nou sou Mòn Orèb la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:2 The Lord our God made a covenant with us at Horeb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:3---- Deu 5:3 Se pa t' avèk zansèt nou yo sèlman Seyè a te pase kontra a, men avèk nou menm tou, nou tout k'ap viv isit la jòdi a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:3 The Lord did not make this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:4---- Deu 5:4 Bondye te rete sou mòn lan, nan mitan dife a. Li te pale ak nou fas pou fas.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:4 The Lord spoke to you face to face at the mountain from the midst of the fire,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:5---- Deu 5:5 Lè sa a, mwen menm mwen te kanpe nan mitan, Seyè a yon bò, nou menm yon bò, pou m' te rapòte nou tout pawòl Seyè a te di, paske nou te pè dife a, nou pa t' vle moute sou mòn lan. Men sa Seyè a te di:(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:5 while I was standing between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain. He said,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:6---- Deu 5:6 Se mwen menm, Seyè a, Bondye nou an, ki te fè nou soti kite peyi Lejip kote nou te esklav la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:6 'I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:7---- Deu 5:7 Piga nou sèvi lòt bondye pase mwen menm sèlman.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:7 'You shall have no other gods before Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:8---- Deu 5:8 Piga nou janm fè ankenn estati ni ankenn pòtre ki sanble bagay ki anwo nan syèl la osinon bagay ki sou latè ou ankò nan dlo anba tè a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:8 'You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:9---- Deu 5:9 Piga nou adore yo, ni piga nou sèvi yo. Paske, mwen menm Seyè a, Bondye nou an, mwen se yon Bondye ki fè jalouzi anpil. Lè yon moun rayi m', mwen fè pitit li, pitit pitit li ak pitit pitit pitit li yo peye sa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:9 You shall not worship them or serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the third and the fourth generations of those who hate Me,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:10---- Deu 5:10 Men, lè yon moun renmen m', lè li fè sa m' mande l' fè, m'ap moutre l' jan moun renmen l' tou ansanm ak tout pitit pitit li yo pandan mil jenerasyon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:10 but showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:11---- Deu 5:11 Piga nou janm nonmen non Seyè a, Bondye nou an, an jwèt osinon pou bay manti, paske mwen menm, Seyè a, Bondye nou an, mwen p'ap manke pini moun ki nonmen non m' pou gremesi.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:11 'You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave him unpunished who takes His name in vain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:12---- Deu 5:12 Toujou chonje jou repo a pou nou mete l' apa pou Bondye, jan mwen menm Seyè a, Bondye nou an, te ban nou lòd fè l' la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:12 'Observe the sabbath day to keep it holy, as the Lord your God commanded you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:13---- Deu 5:13 N'a travay sis jou. Lè sa a, n'a fè tou sa nou gen pou nou fè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:13 Six days you shall labor and do all your work,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:14---- Deu 5:14 Men, setyèm jou a, se jou repo Seyè a, Bondye nou an. Jou sa a, nou p'ap fè ankenn travay, ni nou menm, ni pitit gason nou, ni pitit fi nou, ni fanm ni gason k'ap travay lakay nou, ni bèf nou, ni bourik nou, ni ankenn nan lòt bèt nou genyen, ni moun lòt nasyon ki rete lakay nou. Konsa, ni fanm ni gason k'ap travay lakay nou ka pran repo menm jan ak nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:14 but the seventh day is a sabbath of the Lord your God; in it you shall not do any work, you or your son or your daughter or your male servant or your female servant or your ox or your donkey or any of your cattle or your sojourner who stays with you, so that your male servant and your female servant may rest as well as you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:15---- Deu 5:15 N'a toujou chonje se esklav nou te ye nan peyi Lejip la. E se mwen menm, Seyè a, Bondye nou an, ki te vin delivre nou ak fòs ponyèt mwen, ak gwo kouraj mwen. Se poutèt sa, Seyè a, Bondye nou an, te pase nou lòd pou nou pa bliye jou repo a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:15 You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the Lord your God commanded you to observe the sabbath day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:16---- Deu 5:16 Respekte manman nou ak papa nou jan Seyè a, Bondye nou an, te pase nou lòd la, pou nou ka viv lontan ak kè kontan nan peyi Seyè a, Bondye nou an, te ban nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:16 'Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, that your days may be prolonged and that it may go well with you on the land which the Lord your God gives you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:17---- Deu 5:17 Piga nou janm touye moun.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:17 'You shall not murder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:18---- Deu 5:18 Piga nou janm fè adiltè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:18 'You shall not commit adultery.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:19---- Deu 5:19 Piga nou janm pran sa ki pa pou nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:19 'You shall not steal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:20---- Deu 5:20 Piga nou janm fè manti sou frè parèy nou nan tribinal.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:20 'You shall not bear false witness against your neighbor.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:21---- Deu 5:21 Piga nou janm pote lanvi sou madanm frè parèy nou. Pa mete lide nou ni sou kay li, ni sou jaden li, ni sou gason osinon fanm k'ap travay lakay li, ni sou bèf li, ni sou bourik li, ni sou anyen ki pou frè parèy nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:21 'You shall not covet your neighbor's wife, and you shall not desire your neighbor's house, his field or his male servant or his female servant, his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:22---- Deu 5:22 Men pawòl Seyè a te di nou lè nou tout nou te sanble sou mòn lan. Li te rete nan mitan dife a, anndan gwo nwaj nwa a, li pale byen fò ak nou. Li pa di anyen ankò apre sa. Li ekri kòmandman sa yo sou de wòch plat, epi li ban mwen yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:22 "These words the Lord spoke to all your assembly at the mountain from the midst of the fire, of the cloud and of the thick gloom, with a great voice, and He added no more. He wrote them on two tablets of stone and gave them to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:23---- Deu 5:23 Men, lè pèp la tande bri vwa ki t'ap soti nan nwaj nwa a, lè yo wè mòn lan ki t'ap pran dife, yo vin jwenn mwen ansanm ak tout chèf branch fanmi yo ak tout chèf fanmi yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:23 And when you heard the voice from the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, all the heads of your tribes and your elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:24---- Deu 5:24 Yo di m' konsa: -Koulye a, nou wè Seyè a, Bondye nou an. Nou wè jan li gen pouvwa, jan li merite yo fè lwanj li. Nou tande vwa l' ap pale nan mitan dife a. Jòdi a nou wè tout bon vre Bondye ka pale ak moun san yo pa mouri pou sa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:24 You said, 'Behold, the Lord our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire; we have seen today that God speaks with man, yet he lives.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:25---- Deu 5:25 Bon. Koulye a, poukisa pou n' al riske tèt nou ankò avèk gwo dife sa a ki ka kankannen nou? Eske nou p'ap mouri si nou tande vwa Seyè a, Bondye nou an, ap pale yon lòt fwa ankò?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:25 Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:26---- Deu 5:26 Eske gen moun sou latè ki ka rete vivan toujou lè yo fin tande Bondye tout bon an rete nan mitan dife pou pale ak yo, jan sa te rive nou an?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:26 For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and lived?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:27---- Deu 5:27 Ou mèt pwoche ou menm, pou ou tande tou sa Seyè a, Bondye nou an, va di. Apre sa, w'a tounen vin di nou sa li te di ou. N'a koute ou, epi n'a fè tou sa l' di nou fè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:27 Go near and hear all that the Lord our God says; then speak to us all that the Lord our God speaks to you, and we will hear and do it.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:28---- Deu 5:28 Seyè a te tande sa nou te di a, li di m' konsa: Mwen tande sa pèp la di la a. Yo gen rezon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:28 "The Lord heard the voice of your words when you spoke to me, and the Lord said to me, 'I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you. They have done well in all that they have spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:29---- Deu 5:29 Mwen ta swete yo toujou gen bon santiman nan kè yo pou yo ka gen krentif pou mwen, pou yo kenbe lòd mwen yo, konsa yo ta viv ak kè kontan tout tan, ni yo menm ni pitit yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:29 Oh that they had such a heart in them, that they would fear Me and keep all My commandments always, that it may be well with them and with their sons forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:30---- Deu 5:30 Ale di yo yo mèt tounen anba tant yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:30 Go, say to them, "Return to your tents."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:31---- Deu 5:31 Men ou menm, ou va rete isit la avè m'. M'a ba ou tout kòmandman, tout lòd ak tout prensip pou ou moutre yo pou yo ka swiv yo nan peyi m'ap ba yo a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:31 But as for you, stand here by Me, that I may speak to you all the commandments and the statutes and the judgments which you shall teach them, that they may observe them in the land which I give them to possess.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:32---- Deu 5:32 Veye kò nou pou nou viv jan Seyè a, Bondye nou an, te mande nou viv la. Pa vire ni adwat ni agoch.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:32 So you shall observe to do just as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 5:33---- Deu 5:33 N'a mache dwat nan chemen Bondye nou an, Seyè a, mete devan nou an. Se konsa n'a gen lavi, n'a gen kè kontan. N'a viv lontan nan peyi nou pral pran pou nou rete a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Deu 5:33 You shall walk in all the way which the Lord your God has commanded you, that you may live and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you will possess.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Deuteronomy 6:1---- |
|
THIS CHAPTER:
0158_05_Deuteronomy_05_ht-en.html 0154_05_Deuteronomy_01_ht-en.html 0155_05_Deuteronomy_02_ht-en.html 0156_05_Deuteronomy_03_ht-en.html 0157_05_Deuteronomy_04_ht-en.html 0159_05_Deuteronomy_06_ht-en.html 0160_05_Deuteronomy_07_ht-en.html 0161_05_Deuteronomy_08_ht-en.html 0162_05_Deuteronomy_09_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|