Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


2Ch 1:17 They imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece and horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:1 ---- written 450-425 B.C.----
2Ch 2:1 Wa Salomon te deside bati yon kay kote pou yo fè sèvis pou Seyè a, ansanm ak yon palè pou l' rete.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:1 Now Solomon decided to build a house for the name of the Lord and a royal palace for himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:2----
2Ch 2:2 Li mete swasanndimil moun reskonsab kontwole travay la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:2 So Solomon assigned 70,000 men to carry loads and 80,000 men to quarry stone in the mountains and 3,600 to supervise them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:3----
2Ch 2:3 Salomon voye misyon bay Iram, wa lavil Tir. Li di l': -Annou fè zafè yonn ak lòt tankou ou te fè avèk wa David, papa m', lè ou te vann li madriye sèd pou l' te bati yon kay pou l' rete.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:3 Then Solomon sent word to Huram the king of Tyre, saying, "As you dealt with David my father and sent him cedars to build him a house to dwell in, so do for me.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:4----
2Ch 2:4 Mwen pral bati yon tanp pou Seyè a, Bondye mwen an. Se pral yon kay n'ap mete apa pou li, kote n'a boule lansan pou li, kote n'a toujou mete devan l' pen y'ap ofri l' yo, kote chak maten chak aswè y'a ofri bèt pou yo boule nèt pou li lè jou repo yo, lè lalin nouvèl, ak lè lòt fèt nou fete pou Seyè a, Bondye nou an, jan li te bay pou yo toujou fè l' nan peyi Izrayèl.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:4 Behold, I am about to build a house for the name of the Lord my God, dedicating it to Him, to burn fragrant incense before Him and to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on sabbaths and on new moons and on the appointed feasts of the Lord our God, this being required forever in Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:5----
2Ch 2:5 Men, se pou tanp mwen pral bati a gwo anpil, paske Bondye nou an gen plis pouvwa pase tout lòt bondye yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:5 The house which I am about to build will be great, for greater is our God than all the gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:6----
2Ch 2:6 Lèfini, ki moun ki ka rive bati yon kay vre pou Bondye, si syèl la, atout li gwo a, twò piti pou li? Mwen menm, kisa m' ye pou m' ta bati yon kay pou li? Se annik yon kote pou m' boule lansan pou li m'ap fè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:6 But who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to burn incense before Him?(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:7----
2Ch 2:7 Se konsa, voye ban mwen yon bòs ki gen ladrès pou travay lò, ajan, kwiv, fè, yon bòs ki konn koupe twal ble, twal violèt ak twal wouj, bòs ki konn travay bwa ak wòch tou. L'a travay ansanm ak bòs atizan mwen gen avè m' nan peyi Jida ak lavil Jerizalèm yo, moun David, papa m', te chwazi pou sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:7 Now send me a skilled man to work in gold, silver, brass and iron, and in purple, crimson and violet fabrics, and who knows how to make engravings, to work with the skilled men whom I have in Judah and Jerusalem, whom David my father provided.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:8----
2Ch 2:8 W'a voye ban mwen madriye sèd, bwapen ak bwa koray ki soti nan peyi Liban. Paske mwen konnen moun peyi ou yo konn pare bwa sa yo byen. M'a voye moun pa m' ede pa ou yo(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:8 Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and indeed my servants will work with your servants,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:9----
2Ch 2:9 pou yo ka pare yon bon kantite bwa, paske se pou tanp mwen fè lide bati a gwo anpil, se pou l' yon bèl bagay.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:9 to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:10----
2Ch 2:10 Men pwovizyon m'ap voye pou moun ou yo k'ap koupe pyebwa yo ak pou moun k'ap siye yo: sanmil galon lwil oliv.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:10 Now behold, I will give to your servants, the woodsmen who cut the timber, 20,000 kors of crushed wheat and 20,000 kors of barley, and 20,000 baths of wine and 20,000 baths of oil."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:11----
2Ch 2:11 Lè sa a, wa Iram ekri yon lèt voye reponn Salomon. Li di l' nan lèt la: -Se paske Seyè a renmen pèp Izrayèl la kifè li mete ou wa pou gouvènen yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:11 Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the Lord loves His people, He has made you king over them."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:12----
2Ch 2:12 Lwanj pou Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, li menm ki fè syèl la ak latè a! Paske li bay wa David yon pitit gason ki gen anpil bon konprann, anpil lespri epi ki veye tou sa l'ap fè, yon pitit ki koulye a fè lide bati yon tanp pou Seyè a ansanm ak yon palè pou tèt pa l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:12 Then Huram continued, "Blessed be the Lord, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the Lord and a royal palace for himself.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:13----
2Ch 2:13 M'ap voye yon moun ki gen bon konesans ak ladrès ba ou. Se bòs Iram.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:13 "Now I am sending Huram-abi, a skilled man, endowed with understanding,(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:14----
2Ch 2:14 Manman li se moun branch fanmi Dann. Papa l' se natif natal lavil Tir. Li konn jan pou travay lò, ajan, kwiv, fè, wòch, bwa. Li konn jan pou koupe tou twal fin wouj, ble ak violèt, ak twal lenn tou. Li konn grave tout kalite desen, li ka fè tout kalite travay ou mande l' fè. L'a travay ansanm ak bòs pa ou yo, ak bòs wa David, papa ou, mèt mwen an, te genyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:14 the son of a Danite woman and a Tyrian father, who knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone and wood, and in purple, violet, linen and crimson fabrics, and who knows how to make all kinds of engravings and to execute any design which may be assigned to him, to work with your skilled men and with those of my lord David your father.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:15----
2Ch 2:15 Koulye a, ou mèt voye ban nou ble, lòj, diven ak lwil oliv ou te di w'ap voye yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:15 Now then, let my lord send to his servants wheat and barley, oil and wine, of which he has spoken.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:16----
2Ch 2:16 Nou menm bò pa nou, nou pral koupe mezi bwa nan peyi Liban ou ka bezwen. N'a pote yo sou lanmè ba ou lavil Jope, n'a mare yo ansanm fè rado. Rive la, ou menm w'a fè pran yo pote moute lavil Jerizalèm.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:16 We will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you on rafts by sea to Joppa, so that you may carry it up to Jerusalem."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:17----
2Ch 2:17 Lè sa a, Salomon fè konte mete sou lis tout moun lòt nasyon ki t'ap viv nan peyi Izrayèl la, menm jan David, papa l', te fè l' la. Li jwenn sansenkanntwamil sisan moun.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:17 Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, following the census which his father David had taken; and 153,600 were found.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 2:18----
2Ch 2:18 Li pran swasanndimil ki rete yo, li mete yo fòmann reskonsab pou fè pèp la travay.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 2:18 He appointed 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stones in the mountains and 3,600 supervisors to make the people work.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 3:1 ---- written 450-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0369_14_2_Chronicles_02_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0365_13_1_Chronicles_27_ht-en.html
0366_13_1_Chronicles_28_ht-en.html
0367_13_1_Chronicles_29_ht-en.html
0368_14_2_Chronicles_01_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0370_14_2_Chronicles_03_ht-en.html
0371_14_2_Chronicles_04_ht-en.html
0372_14_2_Chronicles_05_ht-en.html
0373_14_2_Chronicles_06_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."