Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


2Ch 25:28 Then they brought him on horses and buried him with his fathers in the city of Judah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:1 ---- written 450-425 B.C.----
2Ch 26:1 Tout pèp peyi Jida a pran Ozyas, pitit gason Amasya a, yo fè l' wa nan plas papa l'. Ozyas te gen sèzan lè sa a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:2----
2Ch 26:2 Se li menm ki reprann lavil Elat, li fè l' tounen anba otorite wa peyi Jida a apre lanmò papa l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:2 He built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:3----
2Ch 26:3 Ozyas te gen sèzan lè li moute wa peyi Jida. Li gouvènen nan lavil Jerizalèm pandan senkanndezan. Manman l' te rele Jekolya. Se te moun lavil Jerizalèm.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jechiliah of Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:4----
2Ch 26:4 Ozyas te fè sa ki dwat devan Seyè a menm jan ak Amasya, papa l', te fè l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:4 He did right in the sight of the Lord according to all that his father Amaziah had done.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:5----
2Ch 26:5 Pandan toutan Zakari te la pou moutre l' jan pou l' gen krentif Bondye a li t'ap sèvi Seyè a san mank. Pandan tout tan li t'ap sèvi Seyè a, Bondye te fè zafè l' mache byen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:5 He continued to seek God in the days of Zechariah, who had understanding through the vision of God; and as long as he sought the Lord, God prospered him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:6----
2Ch 26:6 Ozyas leve al goumen ak moun Filisti yo. Li kraze miray ranpa lavil Gat, lavil Jabne ak lavil Asdòd. Li bati lòt lavil ak miray ranpa nan zòn Asdòd ak nan mitan peyi Filisti a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:6 Now he went out and warred against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; and he built cities in the area of Ashdod and among the Philistines.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:7----
2Ch 26:7 Bondye ede l' goumen kont moun Filisti yo, kont moun Arabi ki t'ap viv lavil Goubaal yo, ak kont moun Mawon yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:7 God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur-baal, and the Meunites.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:8----
2Ch 26:8 Moun Amon yo te peye lajan taks bay Ozyas. Yo t'ap nonmen non l' jouk sou fwontyè peyi Lejip, paske li te vin gen anpil pouvwa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:8 The Ammonites also gave tribute to Uzziah, and his fame extended to the border of Egypt, for he became very strong.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:9----
2Ch 26:9 Ozyas ranfòse defans lavil Jerizalèm. Li bati gwo fò tou won bò Pòtay Kwen an, bò Pòtay Fon an ak nan yon kwen miray la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:9 Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the corner buttress and fortified them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:10----
2Ch 26:10 Li bati gwo fò tou won nan dezè a, li fouye gwo basen pou kenbe dlo paske li te gen anpil mouton ni nan plenn lan ni sou platon yo. Li te gen moun ap travay pou li nan jaden li yo, ak moun pou okipe jaden rezen l' yo nan mòn, paske li te renmen travay latè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:10 He built towers in the wilderness and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the lowland and in the plain. He also had plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:11----
2Ch 26:11 Ozyas te gen yon gwo lame toujou pare pou fè lagè. Lame a te separe an gwoup, dapre jan yo te enskri nan rejis Jeiyèl, sekretè wa a, ak Masyas, grefye a, te kenbe sou kontwòl Ananya, yonn nan gwo chèf wa a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:11 Moreover, Uzziah had an army ready for battle, which entered combat by divisions according to the number of their muster, prepared by Jeiel the scribe and Maaseiah the official, under the direction of Hananiah, one of the king's officers.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:12----
2Ch 26:12 Te gen demil sisan chèf fanmi alatèt vanyan sòlda sa yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:12 The total number of the heads of the households, of valiant warriors, was 2,600.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:13----
2Ch 26:13 Sou zòd yo te gen yon lame ak twasansètmil senksan sòlda toujou pare pou lagè. Yo te grannèg anpil, yo te toujou pare pou al goumen ak lènmi wa yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:13 Under their direction was an elite army of 307,500, who could wage war with great power, to help the king against the enemy.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:14----
2Ch 26:14 Ozyas bay tout moun nan lame a plak pwotèj, frenn, kas pou tèt yo, rad an plak fè, banza ak flèch, ak wòch pou gwo fistibal.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:14 Moreover, Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, body armor, bows and sling stones.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:15----
2Ch 26:15 Nan lavil Jerizalèm, li te gen yon enjenyè ki t'ap fè tout kalite machin pou voye flèch ak gwo wòch. Li fè mete machin sa yo nan fò won yo ak nan kwen miray ranpa yo. Yo t'ap nonmen non Ozyas byen lwen, paske Bondye te sitèlman ede l' li te vin gen anpil pouvwa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:15 In Jerusalem he made engines of war invented by skillful men to be on the towers and on the corners for the purpose of shooting arrows and great stones. Hence his fame spread afar, for he was marvelously helped until he was strong.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:16----
2Ch 26:16 Men, lè li fin chita pouvwa l' byen chita, lògèy vire tèt li, sa lakòz pye l' chape. Li fè bagay Seyè a, Bondye li a, pa t' ba li dwa fè. Yon jou li antre nan Tanp Seyè a pou boule lansan sou lotèl lansan an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:16 But when he became strong, his heart was so proud that he acted corruptly, and he was unfaithful to the Lord his God, for he entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:17----
2Ch 26:17 Azarya, prèt la, antre dèyè l' ak katreven lòt prèt Seyè a, tout vanyan gason.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:17 Then Azariah the priest entered after him and with him eighty priests of the Lord, valiant men.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:18----
2Ch 26:18 Yo vin kanpe devan wa a, yo di l': -Ozyas, ou pa gen dwa boule lansan pou Seyè a. Se prèt yo ase, moun fanmi Arawon yo, yo mete apa pou fè sa. Wete kò ou kote yo mete apa nèt pou Seyè a. Paske sa w'ap fè a pa bon devan Bondye. Bondye p'ap kontan avè ou poutèt sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:18 They opposed Uzziah the king and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord, but for the priests, the sons of Aaron who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from the Lord God."(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:19----
2Ch 26:19 Ozyas te kanpe ak lansanswa a nan men l' pou l' te ofri lansan an. Li move sou prèt yo. Lamenm, nan mitan Tanp Seyè a, toupre lansan an, devan tout prèt yo, yon move maladi po parèt sou fwon li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:19 But Uzziah, with a censer in his hand for burning incense, was enraged; and while he was enraged with the priests, the leprosy broke out on his forehead before the priests in the house of the Lord, beside the altar of incense.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:20----
2Ch 26:20 Lè granprèt la, Azarya, ak lòt prèt yo gade l', yo wè maladi a parèt sou fwon li. Yo mete l' deyò. Li menm, li prese soti paske se Seyè a menm ki te pini l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:20 Azariah the chief priest and all the priests looked at him, and behold, he was leprous on his forehead; and they hurried him out of there, and he himself also hastened to get out because the Lord had smitten him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:21----
2Ch 26:21 Wa Ozyas rete ak maladi po a sou li jouk li mouri. Li te rete nan yon ti kay apa pou kont li, jan yo fè l' pou moun ki gen maladi sa a. Yo enpoze l' mete pye l' nan kay Seyè a. Se Jotam, pitit gason l' lan, ki te reskonsab tout bagay nan palè a. Se li menm tou ki te gouvènen pèp la nan peyi a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:21 King Uzziah was a leper to the day of his death; and he lived in a separate house, being a leper, for he was cut off from the house of the Lord. And Jotham his son was over the king's house judging the people of the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:22----
2Ch 26:22 Pwofèt Izayi, pitit Amòz la, te ekri tout rès istwa Ozyas la, depi premye jou li te moute wa a rive jouk dènye jou a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:22 Now the rest of the acts of Uzziah, first to last, the prophet Isaiah, the son of Amoz, has written.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 26:23----
2Ch 26:23 Lè Ozyas mouri, yo antere l' apa nan simityè wa yo. Poutèt vye maladi po li a, yo pa t' mete l' nan tonm wa yo. Se Jotam, pitit li a, ki moute wa nan plas li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
2Ch 26:23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, "He is a leper." And Jotham his son became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 2 Chronicles 27:1 ---- written 450-425 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0393_14_2_Chronicles_26_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0389_14_2_Chronicles_22_ht-en.html
0390_14_2_Chronicles_23_ht-en.html
0391_14_2_Chronicles_24_ht-en.html
0392_14_2_Chronicles_25_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0394_14_2_Chronicles_27_ht-en.html
0395_14_2_Chronicles_28_ht-en.html
0396_14_2_Chronicles_29_ht-en.html
0397_14_2_Chronicles_30_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."