|
================================================================================ ---- Nehemiah 6:1 ---- written 445-425 B.C.---- Neh 6:1 Sanbala, Tobija, Gechèm, moun peyi Arabi a, ansanm ak tout rès lènmi nou yo vin konnen nou te fin rebati miray la. Pa t' gen ankenn twou ladan l' ankò. Men lè sa a, nou pa t' ankò moute gwo batan pòtay yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:1 Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach remained in it, although at that time I had not set up the doors in the gates,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:2---- Neh 6:2 Sanbala ak Gechèm voye yon mesaje vin di m' yo ta renmen kontre avè m' lavil Akkefirim, nan Fon Ono a. Men yo menm, yo t'ap chache yon jan pou yo fè m' mal.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:2 then Sanballat and Geshem sent a message to me, saying, "Come, let us meet together at Chephirim in the plain of Ono." But they were planning to harm me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:3---- Neh 6:3 Se konsa mwen voye mesaje bò kote yo avèk repons sa a: -M' okipe ak yon travay enpòtan, m' pa ka desann. Si m' kite travay la pou m' ale kote nou, li pral sispann.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:3 So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:4---- Neh 6:4 An kat fwa, yo voye fè m' menm envitasyon an. Chak fwa, mwen voye menm repons lan ba yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:4 They sent messages to me four times in this manner, and I answered them in the same way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:5---- Neh 6:5 Lè sa a, Sanbala voye yon senkyèm mesaj ban mwen. Men fwa sa a, li renmèt yon lèt nan yon anvlòp tou louvri bay yonn nan moun k'ap sèvi l' yo pou mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:5 Then Sanballat sent his servant to me in the same manner a fifth time with an open letter in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:6---- Neh 6:6 Men sa ki te nan lèt la: Gen yon sèl bri k'ap kouri nan mitan moun lòt nasyon yo: Se Gechèm ki di m' sa. Li tande l' ak de zòrèy li. Ou menm ak pèp jwif la, nou fè lide pran lezam. Se poutèt sa n'ap rebati ranpa a. Yo di se ou menm y'a nonmen wa yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:6 In it was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:7---- Neh 6:7 Ou menm rive ranje ak kèk pwofèt pou yo mache fè konnen nan tout lavil Jerizalèm se ou menm ki wa peyi Jida a. Koulye a, tout bri sa yo pral rive nan zòrèy wa a. Se poutèt sa, mwen mande ou pou ou vin kote m' pou nou fè yon ti pale ansanm sou koze a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:7 You have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, 'A king is in Judah!' And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let us take counsel together."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:8---- Neh 6:8 Mwen voye reponn li: -Tou sa ou di la a se manti. Se ou menm menm ki fè koze a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:8 Then I sent a message to him saying, "Such things as you are saying have not been done, but you are inventing them in your own mind."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:9---- Neh 6:9 Yo t'ap chache kraponnen nou pou rete travay la. Yo t'ap di nan kè yo: Talè konsa y'a dekouraje avèk travay la, li p'ap janm fini. Aa, Bondye! Ban m' fòs non! Fè m' pa dekouraje!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:9 For all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:10---- Neh 6:10 Yon lòt jou ankò, m' te al wè Chemaja, pitit gason Delaja, pitit pitit Metabeyèl, lakay li, paske li menm li pa t' ka soti. Li di m' konsa: -Ann al nan tanp Bondye a, nan mitan kote yo mete apa pou Bondye a! Ann al kache kote yo mete apa pou Bondye a! N'a fèmen tout pòt yo byen fèmen, paske y'ap vin touye ou. Wi, aswè a menm, y'ap vin touye ou!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:10 When I entered the house of Shemaiah the son of Delaiah, son of Mehetabel, who was confined at home, he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you, and they are coming to kill you at night."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:11---- Neh 6:11 Mwen reponn li: -Se pa mwen ki pou kouri al kache. Epitou, yon moun tankou mwen pa pral kache nan tanp lan pou m' sove lavi m'. Non! Mwen pa prale!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:11 But I said, "Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:12---- Neh 6:12 Lè m' kalkile, mwen wè se pa t' Bondye ki te ba l' mesaj sa a pou mwen. Se Tobija ak Sanbala ki te peye l' pou l' te di m' sa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:12 Then I perceived that surely God had not sent him, but he uttered his prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:13---- Neh 6:13 Konsa, mwen ta pran nan kraponnay, mwen ta fè sa l' di m' fè a, epi mwen ta fè bagay mwen pa gen dwa fè. Yo menm, lè sa a, yo ta pran sa pou pale m' mal, yo ta fè m' wont.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:13 He was hired for this reason, that I might become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could reproach me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:14---- Neh 6:14 O Bondye mwen, pa bliye sa Tobija ak Sanbala te fè! Pa bliye Nadya, fanm ki pwofèt la, ansanm ak lòt pwofèt yo ki t'ap chache kraponnen m'!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:14 Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these works of theirs, and also Noadiah the prophetess and the rest of the prophets who were trying to frighten me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:15---- Neh 6:15 Se konsa, apre senkannde jou travay, ranpa a te fin repare. Lè sa a, nou te rive sou vennsenkyèm jou nan mwa Eloul la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:15 So the wall was completed on the twenty-fifth of the month Elul, in fifty-two days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:16---- Neh 6:16 Lè lènmi nou yo vin konn sa, lè moun lòt nasyon k'ap viv nan vwazinaj nou yo wè sa, yo te wont. Yo rekonèt si travay la te fini se paske Bondye nou an te vle l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:16 When all our enemies heard of it, and all the nations surrounding us saw it, they lost their confidence; for they recognized that this work had been accomplished with the help of our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:17---- Neh 6:17 Pandan tout tan sa a, chèf peyi Jida yo te kenbe kontak ak Tobija. Yonn t'ap voye lèt bay lòt.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:17 Also in those days many letters went from the nobles of Judah to Tobiah, and Tobiah's letters came to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:18---- Neh 6:18 Te gen anpil moun nan peyi Jida a ki te pou Tobija paske se bofis Chekanya, pitit Arak la, li te ye. Lèfini Jokanan, pitit gason li a, te marye ak pitit fi Mechoulam, pitit Berekya a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:18 For many in Judah were bound by oath to him because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam the son of Berechiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 6:19---- Neh 6:19 Yo te konn ap fè lwanj Tobija devan m', yo t'ap di tout bèl bagay Tobija te fè. Epi apre sa, y' al rapòte l' tou sa m' te di. Tobija menm t'ap voye lèt ban mwen pou kraponnen m'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Neh 6:19 Moreover, they were speaking about his good deeds in my presence and reported my words to him. Then Tobiah sent letters to frighten me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Nehemiah 7:1 ---- written 445-425 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0419_16_Nehemiah_06_ht-en.html 0415_16_Nehemiah_02_ht-en.html 0416_16_Nehemiah_03_ht-en.html 0417_16_Nehemiah_04_ht-en.html 0418_16_Nehemiah_05_ht-en.html 0420_16_Nehemiah_07_ht-en.html 0421_16_Nehemiah_08_ht-en.html 0422_16_Nehemiah_09_ht-en.html 0423_16_Nehemiah_10_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|