Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


--------------------------------------------------------------------------------
Job 13:28 While I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Job 14:1 Nou menm moun, se nan vant fanm nou soti. Lavi nou kout, men li pa manke traka!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:1 "Man, who is born of woman, Is short-lived and full of turmoil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:2----
Job 14:2 Nou parèt tankou yon flè. Epi lamenm nou fennen. Nou disparèt tankou yon nwaj k'ap pase.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:2 "Like a flower he comes forth and withers. He also flees like a shadow and does not remain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:3----
Job 14:3 Epi, Bondye, se sa w'ap louvri je ou gade. Se sa w'ap fè kanpe devan ou pou jije l'?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:3 "You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:4----
Job 14:4 Ki moun ki ka fè dlo pwòp soti nan yon sous sal? Pesonn moun.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:4 "Who can make the clean out of the unclean? No one!(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:5----
Job 14:5 Tan chak moun gen pou l' viv la fikse deja depi lontan. Kantite mwa li gen pou l' viv la, se nan men ou sa rete. Anyen pa ka chanje.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:5 "Since his days are determined, The number of his months is with You; And his limits You have set so that he cannot pass.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:6----
Job 14:6 Tanpri, wete je ou sou mwen. Kite m' pran yon ti souf. Tankou moun ki fin pase yon jounen ap travay di, kite m' pran yon ti kanpo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:6 "Turn Your gaze from him that he may rest, Until he fulfills his day like a hired man.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:7----
Job 14:7 Toujou gen yon ti espwa pou yon pyebwa. Yo te mèt koupe l', l'ap toujou pouse ankò, li p'ap mouri.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:7 "For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:8----
Job 14:8 Rasin li yo te mèt fin vye nan tè a, bout chouk la te mèt fin chèch,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:8 "Though its roots grow old in the ground And its stump dies in the dry soil,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:9----
Job 14:9 depi li jwenn dlo, l'ap boujonnen, l'ap pouse kreyòl.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:9 At the scent of water it will flourish And put forth sprigs like a plant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:10----
Job 14:10 Men moun, depi yo mouri, yo tounen kadav. Lè yo kase kòd, ou pa wè kote yo fè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:10 "But man dies and lies prostrate. Man expires, and where is he?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:11----
Job 14:11 Letan ka cheche, larivyè ka sispann koule.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:11 "As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:12----
Job 14:12 Men, kote yon moun mouri kouche a, pa gen leve pou li ankò. Poul va fè dan anvan y'a leve vivan ankò, anvan y'a leve soti nan dòmi yo a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:12 So man lies down and does not rise. Until the heavens are no longer, He will not awake nor be aroused out of his sleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:13----
Job 14:13 Si sèlman ou ta vle kache m' nan peyi kote mò yo ye a? Si ou te ka kite m' la jouk kòlè ou la fin pase? Apre sa, ou ta fikse yon dat pou chonje m' ankò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:13 "Oh that You would hide me in Sheol, That You would conceal me until Your wrath returns to You, That You would set a limit for me and remember me!(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:14----
Job 14:14 Men, sa m'ap di la a? Eske moun mouri ka leve? Sa pa fè anyen. Mwen ta tann move tan sa a fin pase, jouk sa ta bon pou mwen ankò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:14 "If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my change comes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:15----
Job 14:15 Lè sa a, ou ta rele m', mwen ta reponn ou. Ou ta kontan wè sa ou te fè ak men ou lan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:15 "You will call, and I will answer You; You will long for the work of Your hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:16----
Job 14:16 Lè sa a, ou ta gade jan m'ap mache a, men, ou pa ta chonje sa m' te konn fè ki mal.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:16 "For now You number my steps, You do not observe my sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:17----
Job 14:17 Ou ta padonnen m' peche m' yo, ou ta mare yo tout fè yon pakèt voye jete.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:17 "My transgression is sealed up in a bag, And You wrap up my iniquity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:18----
Job 14:18 Rive yon lè se pou mòn yo anfale, se pou wòch yo woule desann.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:18 "But the falling mountain crumbles away, And the rock moves from its place;(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:19----
Job 14:19 Rive yon lè dlo ap fin manje wòch yo, lapli ap fin bwote tout tè a desann. Konsa tou, rive yon lè ou wete tout espwa nan kè moun.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:19 Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy man's hope.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:20----
Job 14:20 Ou kraze yo nèt anba men ou, epi yo mouri. Ou fè moun pa ka rekonèt yo, epi ou voye yo ale.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:20 "You forever overpower him and he departs; You change his appearance and send him away.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:21----
Job 14:21 Moun fè lwanj pitit mò yo, men mò yo menm yo pa konn anyen. Moun pase yo nan betiz, men yo menm, sa pa di yo anyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:21 "His sons achieve honor, but he does not know it; Or they become insignificant, but he does not perceive it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 14:22----
Job 14:22 Yon sèl soufrans yo santi se sa k'ap manje yo nan tout kò yo a. Se pou tèt pa yo ase y'ap plenyen!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 14:22 "But his body pains him, And he mourns only for himself."(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 15:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0450_18_Job_14_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0446_18_Job_10_ht-en.html
0447_18_Job_11_ht-en.html
0448_18_Job_12_ht-en.html
0449_18_Job_13_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0451_18_Job_15_ht-en.html
0452_18_Job_16_ht-en.html
0453_18_Job_17_ht-en.html
0454_18_Job_18_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."