|
================================================================================ ---- Psalm 59:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 59:1 Delivre m' anba lènmi m' yo, Bondye mwen! Pwoteje m' pou moun k'ap leve dèyè m' yo pa jwenn mwen!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:1 Deliver me from my enemies, O my God; Set me securely on high away from those who rise up against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:2---- Psa 59:2 Delivre m' anba malveyan yo! Sove m' anba ansasen sa yo!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:2 Deliver me from those who do iniquity And save me from men of bloodshed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:3---- Psa 59:3 Yo mete anbiskad pou yo touye m'. Yon bann ansasen ap fè konplo sou do mwen, san m' pa fè anyen ki mal, san m' pa fè okenn fòt, Seyè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:3 For behold, they have set an ambush for my life; Fierce men launch an attack against me, Not for my transgression nor for my sin, O Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:4---- Psa 59:4 Malgre mwen inonsan, y'ap kouri, y'ap pare tann mwen! Leve non! vin bò kote mwen! Gade yo!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:4 For no guilt of mine, they run and set themselves against me. Arouse Yourself to help me, and see!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:5---- Psa 59:5 Ou menm, Seyè, Bondye, ou menm ki chèf lame zanj yo, ou menm ki Bondye pèp Izrayèl la, leve non! vin pini moun lòt nasyon yo! Se pou ou san pitye pou bann mechan sa yo k'ap trayi ou!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:5 You, O Lord God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who are treacherous in iniquity. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:6---- Psa 59:6 Chak swa, yo tounen. Yo mache nan tout lavil la, y'ap jape tankou chen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:6 They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:7---- Psa 59:7 Tande sa y'ap di! Tande jan y'ap pale! Lang nan bouch yo, ou ta di se yon ponya! Y'ap di: Pa gen moun k'ap tande nou!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:7 Behold, they belch forth with their mouth; Swords are in their lips, For, they say, "Who hears?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:8---- Psa 59:8 Men ou menm, Seyè, ou pase yo nan rizib! Ou pase tout nasyon yo nan jwèt.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:8 But You, O Lord, laugh at them; You scoff at all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:9---- Psa 59:9 Se ou ki tout defans mwen, se sou ou mwen konte. Bondye, se bò kote ou mwen jwenn pwoteksyon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:9 Because of his strength I will watch for You, For God is my stronghold.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:10---- Psa 59:10 Bondye mwen, w'ap vin kanpe bò kote m', paske ou renmen m'. W'ap fè m' wè jan moun k'ap pèsekite m' yo ap fini mal.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:10 My God in His lovingkindness will meet me; God will let me look triumphantly upon my foes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:11---- Psa 59:11 Pa touye yo pou moun pa m' yo ka chonje! Avèk pouvwa ou, fè yo pa konn sa y'ap fè, fè yo tonbe. Seyè, se ou menm ki tout pwoteksyon mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:11 Do not slay them, or my people will forget; Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord, our shield.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:12---- Psa 59:12 Chak pawòl ki soti nan bouch yo se yon peche. Se pwòp lògèy yo k'ap fini ak yo. Se madichon ak manti ase k'ap soti nan bouch yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:12 On account of the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be caught in their pride, And on account of curses and lies which they utter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:13---- Psa 59:13 Lè ou an kòlè, fini ak yo. Fini ak yo nèt, fè yo disparèt. Fè tout moun konnen se Bondye k'ap gouvènen nan peyi Jakòb la. Se li k'ap gouvènen toupatou sou latè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:13 Destroy them in wrath, destroy them that they may be no more; That men may know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:14---- Psa 59:14 Chak swa, yo tounen. Y'ap jape tankou chen, y'ap mache nan tout lavil la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:14 They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:15---- Psa 59:15 Y'ap moute desann, y'ap chache manje. Y'ap plenn paske yo pa jwenn ase pou plen vant yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:15 They wander about for food And growl if they are not satisfied.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:16---- Psa 59:16 Men mwen menm, m'ap chante pou m' di jan ou gen pouvwa. Chak maten m'a fè lwanj ou pou m' di jan ou pa janm sispann renmen nou. Paske, se ou ki tout defans mwen, se bò kote ou mwen te jwenn pwoteksyon lè m' te anba tray.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:16 But as for me, I shall sing of Your strength; Yes, I shall joyfully sing of Your lovingkindness in the morning, For You have been my stronghold And a refuge in the day of my distress.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 59:17---- Psa 59:17 Wi, m'ap fè lwanj ou, ou menm ki tout defans mwen. Se bò kot Bondye mwen jwenn pwoteksyon, bò kot Bondye ki renmen m' lan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 59:17 O my strength, I will sing praises to You; For God is my stronghold, the God who shows me lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 60:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0537_19_Psalms_059_ht-en.html 0533_19_Psalms_055_ht-en.html 0534_19_Psalms_056_ht-en.html 0535_19_Psalms_057_ht-en.html 0536_19_Psalms_058_ht-en.html 0538_19_Psalms_060_ht-en.html 0539_19_Psalms_061_ht-en.html 0540_19_Psalms_062_ht-en.html 0541_19_Psalms_063_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|