Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Psa 54:7 For He has delivered me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psa 55:1 Bondye, panche zòrèy ou bò kote m'! Koute m' non lè m'ap lapriyè! Piga ou vire do ban mwen lè m'ap rele nan pye ou!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:1 Give ear to my prayer, O God; And do not hide Yourself from my supplication.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:2----
Psa 55:2 Pran ka mwen, koute m', reponn mwen non! Kè m' sere, m'ap plenn!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:2 Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:3----
Psa 55:3 Mwen boulvèse lè m' tande lènmi m' yo ap pale, lè m' tande mechan yo ap pale byen fò. Yo fè malè tonbe sou mwen. Yo move sou mwen, y'ap pèsekite m'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:3 Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they bear a grudge against me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:4----
Psa 55:4 Mwen santi kè m' kase. Sezisman pran m' lè m' wè mwen fin mouri.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:4 My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:5----
Psa 55:5 Tout kò m' ap tranble tèlman mwen sezi.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:5 Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:6----
Psa 55:6 Mwen di konsa: -Pa pito m' te gen zèl tankou yon toutrèl! Mwen ta vole ale. Mwen ta jwenn kote pou m' pran repo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:6 I said, "Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:7----
Psa 55:7 Mwen ta kouri pati ale byen lwen. Mwen t'aval rete pou kont mwen nan dezè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:7 "Behold, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:8----
Psa 55:8 Mwen ta prese jwenn yon kote pou m' kache pou gwo van an, pou gwo lapli a pa fè m' anyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:8 "I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest."(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:9----
Psa 55:9 Seyè, mele yo. Fè yonn pa konprann sa lòt ap di. Paske, sa m' wè nan lavil la se chen manje chen, yonn ap goumen ak lòt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:9 Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:10----
Psa 55:10 Lajounen kou lannwit se sa ase ou tande nan lavil la. Anndan lavil la menm, se mechanste, se malfezans.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:10 Day and night they go around her upon her walls, And iniquity and mischief are in her midst.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:11----
Psa 55:11 Kote ou pase se moun k'ap kraze brize. Nan tout lari se fè moun lenjistis, se twonpe moun.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:11 Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:12----
Psa 55:12 Si se te yon moun ki rayi m' ki t'ap pale m' mal, mwen ta reziyen m'. Si se te yon moun ki pa vle wè m' ki te leve dèyè mwen, mwen ta kache kò m' pou l' pa jwenn mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:12 For it is not an enemy who reproaches me, Then I could bear it; Nor is it one who hates me who has exalted himself against me, Then I could hide myself from him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:13----
Psa 55:13 Men, se ou menm, kanmarad mwen, yon bon zanmi m' ki te konn tout ti zafè m'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:13 But it is you, a man my equal, My companion and my familiar friend;(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:14----
Psa 55:14 Nou te konn fè ti koze nou ansanm. Nou te konn al lakay Bondye a ansanm ak foul moun yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:14 We who had sweet fellowship together Walked in the house of God in the throng.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:15----
Psa 55:15 Se pou yo rete konsa, yo tonbe yo mouri. Se pou yo desann tou vivan kote mò yo ye a, paske mechanste a kaye lakay yo, li nan fon kè yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:15 Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol, For evil is in their dwelling, in their midst.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:16----
Psa 55:16 Men, mwen rele Seyè a, Bondye mwen; l'a delivre mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:16 As for me, I shall call upon God, And the Lord will save me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:17----
Psa 55:17 Maten, midi, aswè, m'ap plenyen, m'ap plenn. L'a tande vwa mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:17 Evening and morning and at noon, I will complain and murmur, And He will hear my voice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:18----
Psa 55:18 L'a fè m' viv ak kè poze, l'a delivre m' nan batay m'ap mennen ak moun ki leve dèyè m' yo. Yo te mèt anpil.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:18 He will redeem my soul in peace from the battle which is against me, For they are many who strive with me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:19----
Psa 55:19 Bondye k'ap gouvènen depi tout tan an va koute m', l'a kraze lògèy yo. Paske, yo p'ap janm chanje, yo pa gen krentif pou Bondye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:19 God will hear and answer them-- Even the one who sits enthroned from of old-- Selah. With whom there is no change, And who do not fear God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:20----
Psa 55:20 Moun ki leve men sou zanmi yo se moun ki trèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:20 He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:21----
Psa 55:21 Pawòl nan bouch yo pi dous pase siwo. Men, nan fon kè yo se yon sèl bagay yo konnen: se goumen. Pawòl yo koule dous tankou lwil, men lang yo se razwa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:21 His speech was smoother than butter, But his heart was war; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:22----
Psa 55:22 Renmèt sò ou nan men Seyè a, l'a kenbe ou fèm. Li p'ap janm kite moun ki mache dwat devan li yo rete atè lè yo tonbe.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:22 Cast your burden upon the Lord and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 55:23----
Psa 55:23 Men ou menm, Bondye, w'ap fè bann ansasen sa yo ak bann vòlè sa yo desann anba tè. Yo p'ap wè mwatye nan lavi yo. Men, mwen menm, se nan ou m'ap mete tout konfyans mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 55:23 But You, O God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 56:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0533_19_Psalms_055_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0529_19_Psalms_051_ht-en.html
0530_19_Psalms_052_ht-en.html
0531_19_Psalms_053_ht-en.html
0532_19_Psalms_054_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0534_19_Psalms_056_ht-en.html
0535_19_Psalms_057_ht-en.html
0536_19_Psalms_058_ht-en.html
0537_19_Psalms_059_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."